[[transcripts generated automatically by WIPO speech-to-text]] . . Espero que todos hayan tenido una velada muy agradable ayer, hoy es jueves, casi ya estamos a fin de semana y les recuerdo que recibieron el documento Red Uno. El día de ayer que contiene ideas conceptos y opiniones que se plantearon a través del facilitador y ahora ha llegado el momento Ahora se trata de comentar modificaciones u opresiones correcciones o inserciones Con el fin de desarrollar el documento en su segunda revisión al ded el red uno he todo claro que si bien hay una claridad en ciertas posturas Sigue todavía algo cosas hay sigue habiendo cosas pendientes para poder hacer un avance significativo en temas de base entonces con estos Breves comentarios voy a pedirle a yocalides el vicepresidente que presiga la sesión porque yo tengo reuniones bilaterales les ruego me disculpen mientras El señor lides dirigiera la reunión ahora un momento de paciencia mientras llega hasta acá es el señor lides yo soy un shortón de Ah, por favor. Venga aquí al frente para presidir la dueño . Curmó una y le dicen: Buenos días damas y caballeros, vamos a reanudar el trabajo del comité, y nuestra tarea es que. Después de que Uds. han estado viendo el documento que se les distribuyó ayer en su versión revisada, en la versión de la revisión uno de los comentarios. Es sugerencias propuestas o lo que sea que tengan ustedes en su mente o en su cartera para que podamos permitir que por él continúe Su trabajo que tiene el mandato de preparar la segunda versión revisada para tener la lista mañana entonces estamos siguiendo La misma estructura de los procedimientos que se han tenido en muchas reuniones anteriores del comité y con ello do la palabra a Los trabajos de esta mañana tienen ustedes la palabra damas y caballeros, a no hay síngueton, y este de 8 es el otro dato. Oye, la presidenta dijo que también se pueden hacer comentarios al texto del presidente que está como documento de recursos de base y ese documento es para. Ella para que ella pueda manejarlo y ver la evolución del mismo ver cuáles podrían ser las versiones revisadas del texto consolidado que pueda. Ser desarrollado por el facilitador y presentarnos los resultados que se puedan presentar tienen la palabra . No sé si quieran o no tomar la palabra. El elemento principal de nuestro mandato es tratar de reducir brechas lo cual quiere decir por favor propongan supresiones Supresiones de corchetes por favor cualquier cosa que permita que este documento esté más ligero, digamos, si lleguemos a una convergencia de ideas El objetivo no es hacerlo más complejo sino más sencillo y para esto para la conclusión del trabajo una vez que logremos que las nubes Se despejen y brille el sol sobre los entendimientos relativos al tema canadá El bravo iniciante, bueno, días Presidente, en aras del tiempo, yo pensé, tengo unos puntos de aclaración. Primero, gracias por todo el trabajo, la primera pregunta es la definición de la fuente de recursos genéticos ya no sé. Sí es una alta alternativa 4 o Y entonces no sé si es otro de los puntos de alternativa o quererse manejar esto Uno por uno. Bueno, le ruego que haga su pregunta cuando llega el facilitador, porque así era él mismo podrá responderle. . El grupo africano por favor gracias a su vicepresidente, le hago Uso de la palabra en nombre del grupo africano, quisiéramos, en primer lugar, agradecer al facilitadora al Sr. Polcurok. Su profesionalidad de diligencia y experiencia en la preparación de la revisión número uno de este documento, y hemos tomado nota de la revisión del documento GB. Considero que creemos refleja la situación en la reunión, queremos señalar que esas discusiones se han visto muy influidas. Por el texto del presidente, cuento con el apoyo de la mayoría de los Estados Miembros si permitirá al comités arar brechas y alinearse o encontrar un consenso. Si bien reconocemos que los esfuerzos por mejorar el texto consolidado al existen seguimos creyendo y creyendo que el sistema de dos días digamos Podría trabajarse en la OMPI para reducir divergencias la idea es que los elementos dentro el texto del presidente y el consolidado sin embargo podrían llevar a la desviación De las funciones del comito creemos que el texto consolidado no puede permitir al comité avanzar solo hacia la Conferencia diplomática por el contrario ese ejercicio puede De llevar a negociaciones más prolongadas y más complicadas, nuestro grupo opina que el comité debe plantear el texto del presidente como base de la negociaciones llevadas. Llevando a una conferencia diplomática y participar constructivamente con todas las partes interesadas para lograr este objetivo tan esperado, muchas gracias, que yo veremos lo que estoy en nuestro punto. Muchas gracias algeria a ver siendo uno uso de la palabra en nombre del grupo africano Canadá Podría por favor señor repetir su pregunta ahora que ya llegó nuestro facilitador había una pregunta sobre la naturaleza de los diferentes elementos del texto en su revisión uno Gracias Vicepresidente y gracias. Permitirme volver a hacerlo quiero agradecer en primer lugar al facilitador por su trabajo en poder compilar esa primera revisión y queremos aclarar algunos puntos que quisiéramos que se introdujeran En ese momento en primer lugar en la definición de origen de recursos genéticos queremos saber si eso se propone como otra alternativa es decir la alternativa número cuatro O bien está tratando de subsituir o reemplazar las otras tres porque finalmente parece seguir la misma estructura en términos de los otros tres Por su pregunta usted puede ver que en términos de definiciones Se consideran diferentes temas en cuanto a la fuente tenemos una definición que se aplica los recursos genéticos y también una La segunda, que se aplica específicamente a los conocimientos tradicionales asociados con los recursos genéticos, esto es útil porque con la técnica de redacción que utilizamos en el artículo 40. Pero de divulgación, el artículo 4 divulgación habla del país de origen como fuente primaria o origen primario en recursos genéticos, y tiene en su parte B, habla de ICI. Otras fuentes, entonces la definición que Uds. tienen ahora en la sección de definiciones artículo 1, nos da la posibilidad de poder. Colocar en esa porción todas las otras fuentes, entonces en ese sentido, yo no diría que es una alternativa, sino es una disposición principal, y que. Tiene más sustancia que una alternativa simple y lo mismo se aplica a la definición de fuentes de conocimientos tradicionales asociados a recursos genéticos porque nos permite aprovechar. Plenamente esto y yo no la consideraría una alternativa entonces si es por eso que la hemos pasado de su lugar original en la parte b a Me parece que con esto queda clara la pregunta esas definiciones no son altz o sean no son alternativas sino parte del trabajo central Y en esa misma otra quisiera señalar que cuando el grupo de expertos examinó estos temas, el objetivo era reflejar lo que ha surgido como consenso. Y la influencia de esto es lo que surgió de ese grupo de expertos. Para manejar el consenso y la medida en la que puede haber algunas alternativas incongruentes y que podrían considerarse y como de menor importancia Y yo podía sugerir incluso que de ser posible algunas de estas disposiciones incongruentes de lo que salió del grupo de expertos podríamos hoy ahora De tomar la medida de suprimirlas muchas veces gracias a canadá y al facilitador eh alguien más quiere hacer uso de la palabra Canadá, por favor, otra vez señor gracias, tenemos un par de preguntas adicionales y me permite, ya que tengo la palabra Gracias. El facilitador por su explicación, el siguiente punto es: el artículo 4,1 de nos preguntamos si V4. Uno ve, sí falta que algo, sí hay en 4 b,4,9, falta la palabra, disclosos, divulgación. Por hacernoslo notar, que método va a usar esté poner divulgación en el chapo o va a repetirse. Así se repite para destacar o reiterar este punto sigue él la palabra libre cáno va todavía por favor discúlpeme Es la última vez que pido la palabra y les agradezco nuevamente por la explicación, ahora es simplemente un cuento un punto general y entiendo la convención de introducir un nuevo texto Y que no esté sujeto a corchetes pero para señalar respecto al texto que ya existe en la convención del debe debería de verá La necesidad de alenear el texto primero con el mandato no prejuzga o no elimina el juicio sobre este documento Estoy seguro que a la hora que veamos artículo por articulo vamos a ver esto en más detalle, es decir, la relación entre el texto actual y las propuestas de cambio, gracias. Su observación y, por supuesto, estamos tratando de reflejar estos corchetes y la representación para la situación. En EEUUU está el entré el ser, esta se podría ser, y por supuesto, ahora estamos. Había entonces a hacer esta referencia al shart y shudo se atreverá o debería es su traducción aproximada por supuesto Gracias, Canadá es un comentario muy importante que tendrá consecuencias en el carácter. Tercera jurídico del documento, la Federación rusa en el uso de la palabra, remotle, que interviene a distancia. Por favor? Así se para lausta y aprendió a baruco, no sé escribir a Chiñez, luz. . Sí los intérpretes hoy en bien a la representante de rusia puede comenzar su intervención Ah, no, adiós, adiós, adiós. La delegación de rusia pregunta si se le oye bien con dificultad pero sí se le oye puede comenzar su intervención Por favor feachón de rusia a la misma cosa algo algo Alo distinguida representación de la federación rusa le oímos perfectamente por favor Adelante con su intervención sí muchas gracias señor presidente, puesto que estamos examinando esta sección del texto El preámbulo deberíamos precisar lo que le corresponde a los Estados Miembros y a las. Partes, esto sería mucho más conveniente para la comprensión del resto del documento, gracias. Muchísimas gracias a la Federación Rusa, no sé si el facilitador quiere hacer algún comentario, no, por ahora no, Sudáfrica, por favor. Y una vez más interviene en línea sudáfrica, por favor, gracias antes de que entremos a hacer comentarios sobre la NATA. Naturaleza y carácter mismo en el texto quisiéramos saber si este es el documento que está sobre el tapete para negociación o si el texto es. Él de la presidente ha hecho la pregunta varias veces y no ha recibido una respuesta clara. El vicepresidente señor calidez estamos comentando el documento que se distribuyó ayer es el texto consolidado enmendado por el facilitador con base A los resultados de las discusiones del domingo del grupo de expertos, principalmente, es una versión nueva. Mejorada enmendada del documento consolidado ese es el documento que estamos tratando de flor Sudáfrica si tiene otros comentarios, por favor no parece ser el caso, sí. Sudáfrica, por favor, este tiro. El revisado uno es un texto vas viene del documento consolidado que teníamos Y tiene partes del texto de la presidenta te creo que tiene más partes del texto de la presidenta Del antiguo tesoro consolidado quisiera aclaraciones al respecto del facilitador gracias gracias gracias a sudáfrica por esta pregunta quiero decirle Que esto ya lo planteó usted el día de ayer y yo creía haber respondido Claramente, lo voy a volver a hacer si se fijan, en el título del documento dice el documento consolidado, relativo a la propiedad intelectual y los recursos genéticos, es el mismo título que utiliza. Se hizo con la versión anterior, el 434, esta es una versión donde hemos incorporado. Modificaciones y enmiendas que vienen de la reunión de los expertos del domingo pasado, eso lo expliqué ayer, también, contiene elementos también del texto de la presidenta, que En gana apoyó durante esa reunión de expertos del domingo no debería ser un problema el tomar nota de que por una parte tenemos el documento consolidado Que se ha construido sobre lo que teníamos ya antes repito el con partes del texto de la presidenta el o sea No estamos tratando el texto de la presidenta sino el documento consolidado con partes del texto de la presidenta que se han incorporado allí y los cambios Están indicados claramente en la versión que se les ha distribuido donde constan los cambios en color distinto y pueden Llevar a cabo un rastreo minucioso de las nuevas incorporaciones gracias gracias sudáfrica no podemos estar discutiendo Dos textos al mismo tiempo esto también lo he dicho antes ahora creo que debemos determinar sobre qué texto vamos a negociar O sea, comenzamos con el documento consolidado, como lo teníamos hasta la fecha de la apertura de esta reunión, o estamos comentando. El texto de la presidenta, yo quiero pedirle que, por favor, la sala el CIG, determine sobre qué texto estamos negociando el 1 o el otro, gracias, dice el Vicepresidente. Sudáfrica quiere continuar sudáfrica por favor Muy buenos días colegas señor presidente podrías decirse Adecuadamente de lo que está sucediendo después de que debatamos sobre este texto consolidado, se nos va a pedir. Analicemos el texto de la presidenta que tenemos sobre el tapete y que nos vamos a someter a dos documentos sobre los que estamos trabajando en paralelo Es esta una descripción adecuada del procedimiento que se nos está pidiendo que sigamos aquí por favor . He pedido que tome una decisión política les diré que no me corresponde hacerlo. Lo que quiero repetirles es que hemos trabajado basándonos en el documento consolidado es lo que he presentado se produjo un texto de la presidenta y hasta ahora Les diré que tal como yo habia entendido las cosas es la presidenta la que va á seguir trabajando sobre su texto la respuesta directa su pregunta es que sí tenemos dos textos De esto no hay duda en cuanto al estatus de cada uno de ellos yo no soy el que voy a hacer la determinación, soy facilitador y lo que se me ha pedido es que presente Textos enmendados mejorados que puedan permitir al CG adelantar, lo que tengo en el documento consolidado es el documento consolidador original. Con algunas partes del texto de la presidenta, en los que eche llegó a un acuerdo o que la delegación de Ghana propuso en la reunión de expertos del domingo. Muchas gracias, Suiza tiene ahora la palabra, muchísimas gracias señor Vicepresidente, buenos días a todos. Bueno, nosotros entendemos que estamos trabajando en un revisado uno del documento consolidado que incluye unas propuestas que de alguna manera se basan en el documento del presidente. Pero el facilitador trabajó con el documento consolidado, esto se ha repetido en los grupos y en la plenaria del ceje, tenemos otra pregunta. Pido aclaración sobre los siguientes: se nos pide ahora que comentemos sobre los textos que el facilitador ha incorporado en el documento consolidado o. Lo vamos a comentar sobre todo el re I, es decir, partes que ya teníamos en el documento consolidado, si solo vamos a hablar de lo que ha agregado el facilitador. Pregunto si va a haber una segunda lectura, con posibilidad de hacer comentarios al revisado uno en su totalidad lo que tenemos en blanco y negro y lo que tenemos en rojo. El documento está a su consideración para comentarios y propuestas en su totalidad. Las nuevas propuestas que ha incorporado el facilitador y el texto anterior esto es lo que corresponde para tener una discusión adecuada para poder preparar un revisado dos Como producto de esta reunión del FIGE, Nigeria, el uso de la palabra, gracias señor Vicepresidente. Mi delegación quisiera es pesar su agradecimiento El trabajo del facilitador que en los elementos que ha incorporado en el documento consolidado, pero antes de hacerme comentario. Os diré lo siguiente: Ayer si me en la memoria no me traiciona la presidenta, dijo que cuando reanudáramos esta mañana tomarían nota. La verdad de los comentarios de los coordinadores de los diferentes grupos, antes de domar una decisión y poner el documento a nuestra consideración en general, comenzamos esta mañana. Con que los Estados Miembros han comenzado a hablar del documento, sin más lo único que hemos escuchado hasta ahora son miembros del grupo africano. Que han empezado a hacer preguntas y hacer comentarios y más antes de proceder, yo quisiera que Uds. nos explicara en sí, estoy. En lo cabal al hacer comentarios como estado miembro, o si empezamos primero por escuchar a los coordinadores de los grupos que se reunieron el día de ayer les recuerdo y esta mañana también. El Vicepresidente, quizá el procedimiento se mal interpretó en algún momento sobre lo que tenemos que hacer sobre la revisión 1 del documento consolidado. No es una discusión estructurada, la explicación de ello es que ahora se ofrece la palabra a quien quiere intervenir para facilitarles. Sus intervenciones no se van a exigir intervenciones ordenadas Y procediendo párrafo por párrafo sección, por sección, estamos en el proceso de preparación para el revisado 2, entonces se incorporarán los comentarios de cada uno de Uds. en el lugar adelante. E: Es el papel del facilitador, así que, para facilitarle su intervención, hagan sus comentarios, cualquiera que sea la parte del documento a la que quieran aludir mi experiencia es que con esto se produce. Y hace más rápidamente que si seguimos una estructura más rígida para la discusión, estos sí todos Uds. están de acuerdo naturalmente sí. Quieren trabajar así yo creo que va a ser un método mucho más productivo y que nos dará resultados que podremos utilizar en el El resto del proceso de preparación de revisados, la República Dominicana, por favor, señor Vicepresidente. Tomando la palabra en nombre del GRULAC, quiero agradecer el trabajo del facilitador, en Plasmar y preparar este documento de revisión 1: Solamente voy a repetirme aún. Un pa de párrafos del preámbulo, ya que también los demás miembros de la delegación del GRULAC tomarán la palabra respectivamente, en algún otro momento. Y en el sentido, tomando en cuenta su recomendación señor vicepresidente de la idea de reducir y eliminar corchetes quiero solicitar que se elimine el corchete en el párrafo 3, que dice el Y saben Twin Sur y se hacer elimina ese término y se quedé el término solamente en Suring, todo ha sido eh. El surcito por GRULAC en las secciones anteriores En el párrafo 5 del preámbulo que incluye un término más expansivo e intelectual. Robert y Epi, Propedente actual, en lugar de patente, algunos miembros del GRULAC pueden tener algunas preocupaciones sobre este término más expansivo, sin embargo, pueden ser flexibles. Si este término se limita al preámbulo y en las demás partes sustantivas del instrumento se mantiene la referencia solo al sistema de patentes. . Le pido una aclaración, señor delegado de la República Dominicana, dice usted que propone que debemos hacer. Referencia a los patentes en el preámbulo, también referirnos a los dos términos propiedad intelectual, barra patentes, me puede aclarar por fin. Favor porque, al acuerdo que habíamos llegado es que, en las partes más sustantivas del documento, abriríamos de propia intelectual. Ei patentes ei en el preámbulo solo á propiedad intelectual esto serviría como un puente un compromiso para permitirnos salir Un del dilema que teníamos antes que no salíamos del problema, por eso proponemos esta variante de la cláusula me puede por favor aclarar. Cuál es la postura del GRULAC en cuanto a los cambios que se han hecho propiedad intelectual solo en el preámbulo y más adelante ambos términos. Gracias, gracias a facilitador en términos dedades como informe, no existe una postura homogénea del grupo, algunos miembros tienen trucos. Esa pasión con el término propiedad intelectual aplicado de manera general, pero si se limita al preámbulo como usted ha dicho, estos miembros han manifestado que serán flexibles. En relación a los aspectos sustantivos del instrumento entendemos que usar el término sistema de patente sería en más adecuado Muchísimas gracias. La republicana tomamos nota de la postura del GRULAC como explicó el facilitador el día de ayer la fórmula Aunque tenemos en el preámbulo ahora tiene que considerarse conjuntamente con lo que aparecerá en los artículos subsiguientes. Ni feria por favor gracias pues en dice presente hice una pregunta antes si me parece que no me ha dado usted una respuesta Y le voy a repetir la pregunta la pregunta era qué ayer la presidenta nos dijo que cuando Empezáramos a trabajar esta mañana iba a invitar a los grupos, a negociadores, a los grupos regionales, les preguntaría y le pe. Le daría la palabra a los coordinadores para saber cuál es la postura de los grupos, esto no se ha hecho así y las delegaciones están hablando a su aire. Y no sé si se ha hecho este cambio de procedimiento y no se está buscando la respuesta de los grupos. El único grupo que ha dado su postura general ha sido el grupo africano, me parece, y yo quisiera que se determinara usted para saber qué hacemos ahora, los países vamos a intervenir. Cada uno por su cuenta, o vamos a analizar, vamos a escuchar primero a los grupos, si desde el principio de la sesión les dije que les iba a dar la palabra para que cada quien. Intervenga y quizá si deberíamos haber recogido los comentarios de los grupos primero tenemos una mezcla de Relatos de los grupos de los coordinadores y por otro lado tenemos intervenciones de los países entonces él les voy a decir que ahora Ofrezco la palabra para que los grupos nos digan los cuáles son los resultados de sus últimas reuniones regionales. Señor, distinguido, representa. Uds. en Nigeria no le escuché con la atención de vida antes, pero ahora lo hago e invito a los coordinadores de los grupos que nos anuncien su postura, la Unión Europea, por favor. Gracias señor Vicepresidente. Nosotros tenemos comentarios de fondo a propósito del revisado uno, quisiera empezar dándole las gracias por su intermedio al facilitador por habernos preparado este revisado uno. Y desde luego estamos de acuerdo con usted y otros intervinientes que este documento trata de recoger los resultados de la reunión del grupo de expertos en corporación Orarlo con el documento consolidado más algunas partes del texto de la presidente entendemos que sobre este texto vamos a trabajar ahora mi primer comentario tiene que ver con el preámbulo y por lo que ha dicho El representante del GRULAC ha propósito de intelectual ver su sistema de patentes, como ya dijimos antes, desde luego. Nos gusta mucho la propuesta que tenemos aquí estamos a favor de que en el preámbulo se diga propia intelectual y más adelante en los artículos Referencia al sistema de patentes luego tenemos un párrafo sobre la revisión nos alegra haber escuchado el comentario del facilitador al respecto. Quisiéramos decir que parece que este elemento de la revisión que se prevea más adelante y de todo el sistema de patente se ha reforzado en La versión del documento consolidado si lo comparo con lo que teníamos en el texto de la presidenta. Vemos aquí enmiendas que le dan más fuerza al entendimiento. Común que tenemos del proceso que se somete en todo momento a la propiedad intelectual y así. El sistema de patente sí se diluye un tanto en eso no estamos de acuerdo ahora, se agrega un enfoque sobre Otros derechos de propiedad intelectual que no estaba en el texto anterior, articulándolo con otros derechos de propiedad intelectual. Sí vemos que se ha centrado un poco más el enfoque en el sistema de patentes pero quedan todavía elementos que indican que se trata de otros aspectos. Nosotros creíamos que teníamos un acuerdo equilibrado, pero ahora esto se ha diluido un poco. Y hay partes con las que sí estamos de acuerdo y que y por otro lado no estaríamos de acuerdo con los cambios de la inclusión de otras formas de propiedad intelectual Luego hemos visto. El material en las definiciones a partir de la página 5 como lo expresó la delegación de Canadá. Vemos que hay varias versiones varias alternativas que se nos proponen de material genético no nos queda claro Vemos que es una nueva alternativa, pero lo que tenemos al pie de la página 5 es. Un agregado del concepto Aparte de las alternativas tenemos una nueva definición y agradeceríamos que el documento revisado catadá de detallar un poco más es. Este concepto del desencadenador hemos recibido, hemos escuchado muchos comentarios sobre eso nosotros los hemos emitido también en cuanto a la nueva redacción. El primer punto que nos sorprende es que material o directamente basado en Y convertido en una nueva definición donde se incorporan ambos términos y no me parece la manera más afortunada de resolver la dificultad de la aparecería que algún Unas delegaciones preferirían basada materialmente y otros basada directamente, ahora el texto nos dice material o directamente basada en. No es la mejor solución, como digo, y no creo que así se resuelva la dificultad que teníamos desde luego nosotros preferimos directos. Actualmente basado, ya lo he explicado, y puedo reiterar nuestra preferencia pero desde el principio dijimos que podríamos aceptar que se discutiera lo que significa materialmente vaso. En todo caso creemos que el tener ahora un texto en que tenemos las dos versiones no es la solución más feliz Tenemos aquí una mezcla de conceptos que hace que la definicion sea mas ambigua todavía hemos dicho varias veces que aquí Queríamos un vínculo a la cuestión del acceso físico, por lo tanto, no podemos aceptar un requisito entre divulgación que se refiera a. La información digital de secuencias digitales y. Hoy tendremos que tener alternativas que hagan referencia específica al recurso al que el inventor ha tenido acceso físicamente. Esta era nuestra propuesta original y otro comentario que hicimos sobre el texto de la presidenta. Decía, precisamente, esto se refería a esto, entonces queremos estar seguros de que. El concepto que se ha incluido aquí y no nos parece bien la forma como se ha interpretado aquí, este es un comentario que ya había expuesto la Unión Europea en la última sesión plenaria, En el ceje cuarenta y dos y en cuanto a los recursos genéticos Y los elementos asociados a los recursos genéticos, estamos de acuerdo con el facilitador que esto está relacionado con los artículos sobre la divulgación. Y nos pareció bien que se haya redactado de esta forma. Creo que también estaríamos de acuerdo con estas cosas. Hay definiciones con algunas propuestas para modificar la segunda, te dice: Eh! . Los pueblos indígenas y las comunidades locales tendríamos que decir que correspondan a la naturaleza de las patas. Frentes esto para redondear el párrafo y lo proponemos para la consideración del facilitador Y ahora, pasando, el artículo 4. Aquí en general pudimos entender y acoger con satisfacción estos cambios. En lo relativo a 41 b, sí fue revisado durante la coordinación con algún problema de editorial menor, pero el 4% ve ya. Examinado por el facilitador con la inclusión de esta cláusula podría cubrir ese punto en cuanto al contenido Nos preguntamos si este cambio, en el segundo renglón de 41 b?, se podría poner. En vez de noder o sea la fuente y no otra fuente nos parece que salgo sustantivo y en cuatro o tres o cuatro o cinco no hay problema . Y para nosotros aquí este no es un artículo clavo, pero sí. Entonces, nos da mucho gusto ver que se trata de encontrar una buena redonda viene ese artículo y tal vez con un texto un poco más elaborado tal vez. Tengamos la intención de mejorar un poco al afinar el texto para mejorarlo y aquí lo que quisiéramos decir en general es que vemos que ese artículo Necesita realmente salva guardar un límite o sea tiene que ser una disposición Que salvaguarde en contra de la revocacion y ahí es donde tenemos que ajustar esto es lo que hemos comentado antes que podemos apoyar ese propósito Y nos pareció sin embargo que el texto no era el mejor para lograr ese objetivo pero viendo ese texto este texto nos parece que se acerca más a lo que nos gustaría ver Aquí de hecho hemos estado considerando presentar una propuesta de texto tal vez no sea ahorita el mejor momento para nosotros porque Antes de esa sesión no hemos tenido realmente la posibilidad de hacer una coordinación sustantiva de los nuevos elementos sobre sanciones, por ejemplo, en el No, Beper. O sea que en general lo que quisiéramos decir es que necesitamos ver esta disposición para poder apoyar, pero necesitamos un límite superior, porque no estamos seguros que ya se señale. Pero quisiéramos comentar sobre esto un poco mas tarde y tal vez incluso transmitir un texto nuevo y en los comentarios que ya yo hice Así es que con eso concluyó gracias al que ver marche el ferry tomeador san comienzo el coordinador por favor él Gracias por la unión a la Unión Europea por sus comentarios simplemente respondiendo brevemente a algunos de los temas que nos plantea I sería la cuestión de sanciones y un límite superior nosotros acogemos con satisfacción que se nos presenten Propuestas de texto que aclaren los puntos pero lo que ella mencionó como techo o límite superior no podría Debo de explicar que este proyecto de texto trataba de presentar este límite superior pero tomando en consideración que algunas juras acciones ya no tienen como parte de sus legislaciones Y aquí estamos viendo el hecho de que en la presencia de ford sería suficiente Para poder el jurisprudencia y las doctrinas jurídicas debidamente establecidas pero no nos sentimos bien simplemente omitiendo La consideración importante de este punto entonces sí agradeceríamos si nos presentan una propuesta de texto que pudiera ofrecer éste Techo límite superior sin cambiar siglos de tradición jurídica el segundo Sobre el que hicieron comentarios es la referencia ha basado en madurez Y ha habido preguntas sobre si esto es una continuación de lo que se había hecho antes Para responder, debo decirles que en las reflexiones anteriores, he basado materialmente o basado directamente en el nuevo. Termino que se propone, se habla de basado material o directamente, esto es lo que está en el instrumento y. Nos tratamos de mantenernos en este sistema cómo se refiere en el texto con el fin de ofrecer una definición de trabajo, entonces, Quisiéramos ver también la redacción de este término y que en algunos casos retomamos en forma liberal del texto del presidente Y es preso que y tenemos este resultado en cuanto a la pregunta Sobre los listados o enumeración de otros tipos de derechos de propiedad intelectual y por qué los debates en los grupos expertos Se hicieron comentarios varios expertos señalaron material como diseños Variadas vegetales derecho de autor marcas y todo esto como lo que ellos pensaban debía incluirse y al hablar de propiedad intelectual Entonces en ese sentido tratamos de reflejar el consenso de esos miembros es de ahí de donde sale esto luego Vino la cuestión del acceso a los recursos genéticos sabemos que esto ha sido parte del debate ya durante un tiempo pero También hay que reconocer que algunas delegaciones se preocupaban sobre las referencias continuas al acceso físico y por esa razón no lo incluimos aquí en el texto Por supuesto sabemos que el producto que se ha presentado no es una solución de compromiso que no le va a usar necesariomente a todos Pero esta es una solución que nosotros les presentamos y por supuesto que queda abierta a la consideración de posible supresión pero si tenemos Esta práctica yo diría continuada de suprimir o insertar por lo vemos al principio sin avanzar vamos a Tomar en cuenta por supuesto todas las preocupaciones que han sido mencionadas pero trabajamos les reitero en las propuestas trabajaremos sobre las propuestas de texto de la Unión Europea Gracias al facilitador, también quisiera hablar del elemento de disparo o de. Provocación de un cambio puesto por la Unión Europea y porque aquí parece combinar dos criterios diferentes por uno u otro Satisface el elemento de disparo digamos su de cambio o la función tal parecería que la definición Indica que pueden definirse con las mismas palabras eso quiere decir que se les va a considerar como equivalente es casi no hay mucha diferencia propiamente dicha Si vemos el texto del presidente tienen ustedes el El elemento de material o directo y si vemos el texto del antiguo presidente, la barra equivale a un hi, a un and. En inglés, en donde ambas condiciones deben satisfacerse para que se produzca el cambio, pueden ustedes llegar a otra cosa. Lectura del texto pero es el mi lectura tentativa del texto de la presidenta que se presenta en la revisión número uno del texto aquí Tal vez esto no importa demasiado porque material y directamente basados son parecidos entre sí Como ya lo señaló egipto indolencia nigeria y sudáfrica como oradores por favor egipto . . Pues gracias por todos los esfuerzos desplegados, pero no siendo perfecto de todas maneras hay que Lo importante que sea perfecto, es decir que todo se puede tener todo perfecto, yo sé que sin embargo hasta ahora. Todos los esfuerzos han sido muy valiosos, señor, mi país, tiene que decir que estamos en una situación muy difícil. Y esta es una situación muy difícil y es un punto muerto yo ayer traté señor presidente sobre la base de mis conocimientos y mi experiencia que son de unos treinta años ve este tema Y me encontré ante tres documentos que se van a examinar a que hoy y literalmente es muy difícil para cualquier experto Sin perjuicio de lo experto que puede ser el experto es una situación muy difícil y el problema es la falta de voluntad política y los Tenciones reales basándose en el mandato de nuestro comité, no parece haber propósito de cerrar las brechas y nos alejamos. Nos hemos alejado mucho del mandato y si seguimos de esta manera vamos a seguir haciendo lo mismo dentro de cinco años el grupo africano señor presidente ha propuesto Soluciones para salir de este punto muerto y si queremos ser justos tenemos que ver la propuesta presentada por el grupo africano muchas gracias. Mis disculpas por haberme alejado del procedimiento Porque primero debemos escuchar los mensajes de los coordinadores de grupos y luego las delegaciones eh el msé indonesia por favor gracias Señor Presidente, Vicepresidente, los países de Indias a fines, en lo relativo a ese texto, regulo. Nos abundamos a otros expresar nuestro agradecimiento por el trabajo tan diligente realizado, en la producción de la primera revisión, tomamos nota de los cambios en el sentido de que el texto es fiel. A lo que ya se discutió sobre recursos genéticos, en nuestra opinión también refleja el apoyo abrumador al texto del presidente, así como. Muchos de los elementos del texto presidente que fueron traspuestos á esta revision en ese sentido nosotros quisiéramos asegurarles que la mayoría de los ideas de los países ideas á finas estamos A seguir avanzando al siguiente etapa del proceso y creemos que es necesario tener va prestar atención a ese texto Sobre los recursos genéticos y tomamos nota positiva de el documento formal basándose en los documentos rentidos y veintitrés del y jese Para crear este dogmento, gracias. Hay algún otro coordinador de grupo que quiere hacer sola la palabra grupo africano eleveci Unión Europea . Permítame agradecer en primer lugar la facilitador por su trabajo en la creación de esta version consolidada y por su intento de incorporar el informe y los comentarios de los Entonces en este documento consolidado, en lo relativo a ese nuevo texto, a las adiciones, en primer lugar, quisiera comenzar diciendo. De comentarios relativos al preámbulo y el artículo es la cláusula de revisión en términos generales el grupo sips quisiéramos señalar que el documento y los artículos principales Seguían sistemas en sistemas de patente pero al mismo tiempo entendemos que esa necesita flexibilidad para la legislación nacional que pueda incluir los Derechos para otros, para otros derechos en lo relativo al texto como tal del párrafo xvi y la cláusula de revisión en el arte X en nuestra opinión estos textos tanto en el del el del el del el del el el el el el el es Besado saber suavizarse de alguna manera que no hagan obligatoria la cláusula de revisión y en el artículo x quede No se revele el nombre en de las alias de py se mantenga el dentro de los derechos de peí y se haga referencia al derecho del autor mar También quisiéramos sugerir que en este artículo el párrafo xvi el preámbulo quisiera continuar Con comentarios del grupo seps a las definiciones en el artículo i el lo relativo al término de El conocimiento tradicional asociado con recursos genéticos, el grupo seps quisiera recordarles que esta asociación hasta ahora. No es una definición establecida y que creemos que es necesario aclararla en una sesión de recursos genéticos o conocimientos tradicionales y Incluirla en los recursos genéticos y ahora en el artículo 1 la definición de conocimientos tradicionales asociados con recursos genéticos nos falta el vínculo en los recursos genéticos Porque solo hablamos de conocimiento tradicional y no del conocimiento tradicional asociado con recursos genéticos que es el que falta definir en el nuevo término de Directamente basados en consideramos el ámbito que no es congruente con la definición de invención directamente Y también como ya fue señalado por la Unión Europea lo que le falta al grupo seps en esto sistema directa o materialmente más a veces el acceso directo al recurso Porque no queremos cubrir la información de la secuencia técnica en el documento y también preferiríamos que esta definición de basado material lo directamente En esto en lo relativo a la nueva definición de recursos genéticos tenemos una sugerencia de texto Yo soy lo menor, yo quisiera leerles nuestra sugerencia de textos, se me lo permiten, recurso genético se refiere a cualquier fuente. En la que se haya obtenido los recursos genéticos y, después de esto, quisiéramos proponer que sea añada en el país de origen tal como centros de investigación, barcos de Genes St. En cuanto a conocimientos tradicionales asociados con recursos genéticos Podemos aceptar lo que se propuso por la Unión Europea o con una modificación muy difícil. Mínima realmente para hablar de la literatura científica o documento sepatente y básese de datos de acceso público punto y aparte Esa es nuestra sugerencia, en cuanto al requisito de divulgación, acogemos con satisfacción las adiciones y cambios al artículo 4. Pero también quisiéramos proponer que el término material o directamente basado en el artículo 4,1, en lo relativo al Otro punto cinco entonces quisiéramos relacionarlo un poco más a la legislación nacional, en particular la referencia a los procedimientos de patente Quisiéramos mantener esto y digamos dentro del ámbito de libertad del facilitador para poner esa referencia en la mejor forma posible en En cambio, los procedimientos de patente en la legislación nacional, y además, en el artículo 8, sanciones y soluciones recursos. Quisiera decirles que eso para nosotros es un artículo importante, en general, el grupo seps tenemos la preferencia por la clase de norvocación, pero creemos que esto discusión. Son sobre los adiciones, deben discutirse más gracias, hay algún otro grupo que quiero hacer usando darlo. . Yo era manny. Gracias señor vicepresidente yo quisiera agradecerle por todos sus esfuerzos El establecimiento de esta primera revisión del documento a indicar que los miembros del grupo b para sus comentarios en su calidad nacional y me parece que Ya comenzaron con este proceso iba una continuar haciéndolo muchas gracias por su mensaje por el momento ningun otro grupo mas de ningun otro coordinador Ha pedido la palabra y palabra vamos a hacer una pausa por un café fuera de la sala levantamos la sesión por un momento para irnos a tomar un café gracias . . BuelKambak, le dicen: Bienvenidas, vamos a continuar nuestros debates sobre la base de este documento. La delegación de Nigeria tiene la palabra, por favor Muchas gracias presidente y gracias por reconocer y darme la palabra. Voy a comenzar los enlacaciones, el comentario de mi delegación agradeciendo al facilitador su trabajo en la creación del red 1. Y el avance en el establecimiento de un texto consolidado, nosotros nos adaptamos o nos aunamos a los declaraciones de indonesia para los c Y como grupo africano, quiero que quede en Actas, que ha habido la convergencia de intereses por la mayoría de los delegados en el texto. Del Presidente, en su mayoría, durante las deliberaciones en esa sesión y antes, hemos tomado nota que el documento Ref 1. Ha ampliado el ámbito del texto consolidado dejándola dejándolo con todos los puntos difíciles y como ya se dijo Abriéndolo a otras alteraciones y sugerencias sin límite o por lo menos sin limitación a los nuevos textos propuestos por el facilitador Ahora, basándonos en esto, el documento en susurce, el ref 1, ahora resultó hacer mundo. Un texto consolidado mucho más complicado, parece un bosque de cuerpos muertos sin dejarlos mucha posibilidad. Encontrar un destino final, si acaso en el mejor de los casos del red uno confirma nuestras reservas más profundas sobre el texto consolidado como documento que se suena. Yo se desvía mucho del mandato, señor Presidente, sí, la nueva presidenta deligiese va a ejercer su. Discreción, como ya lo ha hecho, para dar el mandato al facilitador de que trabaje con el texto consolidado, esto quiere decir. Retener la pluma digamos llevar como lo hizo ayer no vemos porque no podría también ejercer la misma discreción para mantenerla Pluma digamos obtener el control o delegar todo al facilitador sobre el texto del presidente el seguimiento de su promesa de seguir trabajando con ese texto Esto es importante para crear más confianza y para poder incorporar la señal y el mensaje de la mayoría de los delegados Pero de cualquier manera los dos enfoques también afirmarán el trabajo realizado por el grupo técnico de expertos adoc y por Casualidad el facilitador también es el presidente de ese grupo de expertos adoc o sea que el resumen estamos haciendo lo mismo Una y otra y otra y otra vez y no sé si esperamos un resultado diferente o no, entonces es por eso que tenemos problemas y este punto ya fue planteado por Argelia para el grupo africano por sudáfrica por los alemese y nosotros realmente buscamos una forma de avanzar gracias Gracias señor gracias por los puntos interesantes y serios El siguiente orador Sudáfrica en remoto Gracias me parece que los comentarios de nigeria se avanzan a lo que yo creo decir Pero yo quería simplemente que la secretaría y la presidencia supiera que los comentarios hechos por el presidente del grupo africano no son Cambios de texto o vamos más allá, nosotros creemos que lo presentado por la Unión Europea y el sepse requieren estudio porque están ampliando las brechas en vez de reducirlas Simplemente quisiera indicar señor presidente que Sudáfrica hará una propuesta formal de que se retome el Del presidente a la asamblea general con una actualización presentada por sudáfrica gracias por el momento gracias Por su solicitud y por su intervención que queda claramente registrada y comprendida por todo El siguiente delegado, el siguiente delegado de México, por favor Muchas gracias señor Vicepresidente. . Dado que en el GRULAC no tuvimos una, no tuvimos una posición como grupo para poder atraerles Ahora, a esta reunión, quisiera aprovechar esta posibilidad de utilizar el micrófono para sentar y de parte. Desde la delegación de México, primero, para felicitar al facilitador por el trabajo realizado, y que ha dado como resultado en la versión red 1. Del documento consolidad para nosotros está muy claro que lo que estamos opinando ahorita es sobre el resultado de la red Del documento consolidado, hemos escuchado planteamiento sobre la inclusión de propiedad intelectual en el Preámbulo, de acuerdo a este re 1, y podríamos hacer Tal cambio, siempre y cuando, en la parte operativa, las patentes sean el elemento central. Aquí haciendo referencia a algo que señaló el coordinador colac también y propondríamos eliminar el corchete de sarinking thir el párrafo 3 Y quitar los corchetes a la palabra en schring nos parece también que el párrafo es adecuado en tanto Y abro la posibilidad de revisar el instrumento a otras figuras de propiedad intelectual y mantiene la relación con el nuevo párrafo X. Por eso al término material Martí Ali Oldaebertes veis, aunque creemos que terme un materly veis, pudiera parecer como más amplio. Se refiere aún a una cuestión desde nuestro punto de vista muy humilde de lo que quiere decir en inglés matar a Y desde el punto de vista esencial y dar y parecería que hay una confusión con deber escribéis pero no Tendría que ver en el momento que sea oportuno en el ya en la conferencia quizá la conferencia diplomática si hubiera necesidad aclarar qué significa y en qué lengua estamos en De esto y la traducción correspondiente al castellano daría algo muy similar a lo que es Además tenemos que aclarar si esto incluye información secuenciada digitalmente nos parecen adecuadas las Por otra parte, nos parecen adecuadas las definiciones propuestas para la fuente de recursos genéticos y fuente de conocimientos tradicionales asociados a los recursos genéticos. Posiblemente al igual queos como lo han señalado otras delegaciones habría que ajustar la redacción del párrafo cuatroro es un ajuste de la redacción y finalmente Respecto al párrafo ocho tres parecería que se exime la posibilidad de revocar unas patentes antes de que un solicitante no haya divulgado la información El informe del artículo 4. En nuestro entendido de México, la divulgación debería de indicarse al momento de hacer la solicitud o bien rectificar antes de que se otorgue la patente. Así que, claro, solicitaríamos estas aclaraciones, en el caso del parte del facilitador, señor Vicepresidente, de verdad? Nosotros nos preocupa pero no estamos preocupados el que sabemos que estamos en la senda correcta en paz en diguay paz con la revisión uno con el documento consolidado Wyary tut lo digo en inglés para que lo tenamos todos de una solución eventual cercana a un proyecto que nos sirve por una cobre. La diferencia, pero eso lo tendrá que decidir la asamblea y por lo tanto tenemos que llegar con un documento que vaya en el camino, en el paz, en el sendero. De converger las posiciones muchas gracias señor vicepresidente. Al distinguido delegado de México, yo sigo consideran también los puntos de Nigeria en África y Les recuerdo que el día de ayer la presidenta lilicler dejó en claro que en algún momento muy pronto Va a ver el texto del presidente y preparará una versión revisada del mismo por supuesto ya tiene suficiente material para ese ejercicio en forma del No documento y sus anexos, y en segundo lugar, el día de ayer dijo que invita o acoge. Comentarios adicionales a adicionales lo que se tiene en ese nuevo documento o sea que queda claro que el texto en algún momento va a ser útil. Ha utilizado en el futuro Indonesias al siguiente orador, por favor Gracias señor Vicepresidente. Y tenemos una declaración en nombre de los países menos adelantados, en lo relativo al red 1. Manteniendo nuestra preferencia por el texto del presidente tomamos nota de lo que la presidente y usted mencionaron ayer y el día anterior y mismo en el sentido del trabajo con ese documento y Acogemos la satisfacción de la intención de la presidenta recibiendo textos sobre el texto del Presidente. Ahora, en cuanto al documento red uno que tenemos delante de nosotros quisiéramos que quedara inacta algunos de nuestros comentarios en primero agradecer al facilitador, por supuesto. Por su diligencia y trabajo en reflejar fielmente los debates que se han tenido en el grupo de expertos que tuvo lugar el domingo pasado En general como ya en donesia lo ha dicho desde hace un par de serio de reuniones acogemos con satisfacción en la tendencia general relativa a un Este texto, con unas normas internacionales mínimas que se examinan, examinarán en el grupo de expertos y que no aparecen en el documento. Consolidado en el rebudo es específicamente en el preámbulo tomamos nota de los cambios Del Preámbulo que se refiere a la propiedad intelectual de términos más amplios para cerrar la brecha entre los diferentes instrumentos y se basa en pel y patentes La eficiencia laboral en el texto consolidado se centra en las patentes y también en la incorporación de las cláusulas obligatorias Que se alinean con la preferencia de indonesia y reflejados en el texto del presidente aunque sabemos que alguna de las adiciones e implican que hay ligeros cambios son El escritor ligeramente diferente, en la definición del artículo 1, Indonesia acoge la satisfacción de definición adicional de Matter. Este material genético material o directamente basado, él y es como ya se mencionó en el grupo de experto, aquí Es donde hay la incomodidad con el directamente porque hay otro precedamos con el texto del presidente que Es el calificador de acceso físico, Indonesia considera que el material o directamente basado en está ya reflejado en el texto del presidente y era una buena forma de lograr un. Punto intermedio para tener un nivel de confort a la mayoría de los miembros del comité en cuanto al tema o subjetivo. Material también la supresión de los corchetes en recursos genéticos y conocimientos tradicionales asociados ya se discutió en el grupo de expertos Diciendo que estamos aquí discutiendo recursos genéticos y conocimientos técnicos o tradicionales asociados aun cuando no todos los asociados entran en el ámbito del documento En cuanto al artículo 4 divulgación al requisito de divulgación en el 4,1 se refiere a lo que ya comentamos en el centro hacia pey, en veces Entre hacer el sistema de patentes y los comentarios de cuatro a uno b y también en cuanto a la divulgación. Cogemos el hecho de que las fuentes primarias de divulgación sean para recursos genéticos y conocimientos comunidades tradicionales en donde los recursos primarios No pueden identificarse pero puedan divulgarse otras fuentes en el cuatro punto dos mi país tiene una preferencia y edad El idioma original de la variante dos y que está reflejado pero el espíritu de flexibilidad acogemos con satisfacción el alto dos para el Junto 2 esperando que esto ayude a aceptarlo a que la colisión lo acepte y tener una norma mínima En el artículo 8 de sanciones y recursos esperamos tener el mismo espíritu de normas mínimas pero Comprendiendo bien los preocupaciones y algunas delegaciones con la necesidad de hacer de este artículo una especie de disposición límite superior te hecho Y estas sería con condiciones para que nosotros podamos tener esto como una disposición límite quisiéramos que Todavía hay un espacio de política en particular en casos de fraude el artículo x revisión en nosotros acogemos esta revisión Y adaptábamos nota de que no es absolutamente indispensable presentar toda la pey Se va a revisar en esa disposición con esto concluido gracias por su intervención Gracias también quisiéramos agradecer al facilitador por su trabajo en el documento revuno y quisiéramos presentar comentarios sobre el Uno, el del documento consolidado, en el preámbulo Parafobulo, nosotros, sugerimos que se ponga entre corchetes, el término obligación. O acciones u obligaciones, se sustituía por derechos porque no es obligatorio entonces no se puede establecer una obligación, estos simplemente. Para corregir el estilo, en el párrafo 3, algunas delegaciones han hablado de la formulación para garantizar que la red. El elemento y nosotros queremos retener el elemento del deseo de la formulación, porque no se puede prejuzgar el resultado en cuanto el párrafo 4. Y quisiéramos que se ponga o corchetes a la primera palabra reconociendo y c el reemplace con otras palabras estas sugerencias Son idioma de tratado que permiten no prejuzgar el resultado de las negociaciones y preferimos no caracterizar el Mic a mac como principios entonces podríamos sugerir que hay principio preferimos principios de derecho internacional en el párrafo cinco del preámbulo sugerimos Protección o protección de, se ponen en corchetes, y se diga: El respeto de para el párrafo de Preámbulo, el párrafo 8. Poner entre corchetes agremente acuerdos y poner en su lugar sugerencia y también hacer corchetes en protección de y poner en su lugar Derecho de porque estosninguno de esos cambios prejuzga el resultado y es más general en la función del instrumento. En cuanto al párrafo diez sugerimos corchetes entre y posconcesión porque esas frases podrían ser redundantes al impedir la concesión equivocada de patentes Y también podría estar el conflicto con las leyes nacionales en aquellos países que no tengan sistemas de oposición párrafo tres se recomienda Entre corchetes a tú de milchor letante echó al final del segundo renglón en inglés y porque así se puede identificar y capturar En lo que ya se dijo en párrafos en el párrafo a la corchetes en formas de vida o Y la capacidad de un gobierno para decidir si permite que las patentes en animales aparte de los microorganismos es una flexibilidad de los Que es importante mantener creemos que es muy importante mantener esto para que tengamos investigación y desarrollo en la materia y simplificar así ese concepto entonces. Sugerimos un nuevo párrafo reconocemos que las cosas vivientes tal como se presentan en la naturaleza no son novedad o novedosas Y por lo tanto no se deben conceder patente sobre dichas cosas vivientes después en el del párrafo quince del preámbulo Quisiéramos proponer uno nuevo con el siguiente tenor promover la conservación de un dominio público rico y accesible para promover la creatividad y la innovación Este perro fue s congrente con la recomendacion de la agenda para el desarrollo xvi qué considera la conservacion del dominio público dentro de los procesos normativos de la Y había cuenta del análisis de las implicaciones y beneficios de dominio público accesible las definiciones del artículo Es decir, el artículo 1, perdón definiciones, sugerimos que ese incerte asociado después del conocimiento tradicional asociado después. En el primer renglón se refiere a que tendríamos que tener medios y, en vez de otros beneficiarios, otros titulares. Legales del conocimiento tradicional asociado con recursos genéticos estamos sugiriendo también la sustitución de los dos primeros que perriades él sería un texto Con una definición más precisa y el término conocimiento sustantivo se confundiría con otros tipos y el diccionario webs. Dice que una definición de sustancia es algo real y significativo apoyado por actos de lógica y también está reflejado en Que son tradiciones y conocimientos que corresponden al conocimiento tradicional hay varios ejemplos contenidos en los admitimientos Que ya se presentaron en el el jefe y sugerimos la inclusión de otros titulares en él apartado ah recomendamos que se ponga Un coche entre recibidos y otros beneficiarios, así como otros titulares del conocimiento tradicional asociado con los recursos genéticos y después de beneficio. La definición alternativa asociada con los recursos genéticos, quiere decir el conocimiento sustantivo, propiedades. Y uso de los recursos genéticos, en el contexto internacional que pueden conservar, de generación, en generación, e Ayudando a los titulares incluyendo a los pueblos envejanas Recoge una redacción que originalmente presentó EEUU en una sugerencia anterior el que se transmita esto de generación en generación. Al país de origen, la delegación de EEUU, apoyamos el texto anterior porque la cuestión de los recursos genéticos, el uso, los ataques. La agrega claridad al párrafo, nos parece difícil, sería imposible para un solicitante de patente. En divulgar todos los países que han tenido en algún momento han poseído una muestra de los recursos genéticos in situ, el sol. El solicitante podría simplemente divulgar la fuente directa únicamente el texto alternativo para el país de origen sería. El lugar donde el recurso genético o se haya recogido o la esa muestra en condiciones in situ y en nosotros Ponemos el país proveedor significa el país de origen que tiene y posee el recurso genético y por lo tanto lo transmite como Del recurso genético estas son definiciones generales y no están no son dependientes del cBD y El sujeto al CBD y al protocolo de la n. se podrían hacer los derechos retroactivos. Recomendamos incluir para los conocimientos tradicionales, según sea aplicable y a continuación lo que tenemos en los párrafos. Originales anteriores esto porque en el proyecto de texto de aquí se ha de utilizar el término solo en conexión con los recursos genéticos Nosotros preferimos lo siguiente y una invención directamente basada en significa una invención va que hace uso inmediato del recurso genético Del su derivado y el concepto del recurso del conocimiento Es algo en lo que el inventor haya tenido acceso en lugar de acceso físico. A la sección otros términos en el de seinje los términos que se utilizan en los párrafos operativos y en otros párrafos Sugerimos que cada término que se utiliza tenga una definición para evitar cualquier mala interpretación del documento en su totalidad y sugerimos que en las categorías de términos seggen. Consoliden con los anteriores y, en cuanto a la conservación éxito no se utiliza En el texto nuevo y la apropiación indebida aquí pedimos la inclusión del uso no autorizado . Pasando ahora al artículo 2 proponemos un nuevo alta Los objetivos de este instrumento son permitir que no se concedan patentes erróneamente para produccion Que no son inventivos con la utilización de conocimientos adicionales para proteger a los pueblos indígenas y a las comunidades locales de las limitaciones del Uso tradicional de los recursos genéticos y de los conocimientos tradicionales asociados con los recursos genéticos que podrían surgir de la concesión errónea Este derechos de patentes es para garantizar que las oficinas de patentes tengan la información adecuada sobre los recursos genéticos y los conocimientos tradicionales asociados a los recursos Genéticos para que puedan tomar las decisiones adecuadas para conceder las patentes y se fomentará la creatividad y la innovación, las razones. Subyacentes a estas propuestas es que no estamos de acuerdo con el pro de la divulgación y los requisitos. Y la fuente, cuando la fuente es parte integral de la invención y que esto puede redundar en redundar. Hay una información errónea que no permitirá la transparencia adecuada, se incluye el objetivo de fomentar la creatividad y la innovación para que Que se pueda poner en el pueblo, en el dominio público, quiero pasar ahora a 4, 2, muy sencillos, Racre, con el fútbol. Quisiéramos decir el derecho a utilizar el recurso genético por ejemplo una licencia O un permiso de la autoridad competente para utilizar el recurso genético estos cambios creemos que podían permitir que el usuario de información Y que nos recargue demasiado sus responsabilidades que desanime a la innovación, en 42 sugerimos poner entre. Corchetes de y consecuente con incluir consecuente con para evitar Una redacción farragosa que pueda llevar a malas interpretaciones y también que no se debe prejuzgar de los resultados del instrumento y en cuanto al Del cuatro dos él esto no están entre corchetes y debería estarlo porque ahora se ha sugerido otra redacción en el párrafo cuatro dos original en el cuatro Sugerimos la inclusión, es decir, entre corchetes, requisito y luego de la localización geográfica. Del recurso genético y ha de decir al final la posibilidad de los solicitantes de patentes De retirar la información incorrecta y diríamos el requisito de divulgación de la localización geográfica o del lugar en que se ha obtenido El recurso genético no obliga a las oficinas a verificar el contenido de la divulgación, las oficinas deberían proporcionar orientaciones e información. A los solicitantes de la patente de cómo respetar los requisitos de divulgación. Y asi evitar que se divulguen informacion que sea errónea esto también lo propuso la delgacion de estados unidos para agregar claridad y dar la posibilidad á los solicitantes Corregir divulgaciones erróneas equivocadas en el de cuatro sugerimos la inclusión de un nuevo cuatro cuatro alt como sigue Las sucinas de patentes deberían informar de la información que acompaña la solicitud en forma electrónica Y hacerlo accesible en internet sugerimos que esto agregaría rapidez y sugerimos un párrafo nuevo cuatro cinco Los recursos genéticos y los productos del recurso genético Y el conocimiento genético asociado podrá comunicarse en cualquier momento después de la entrega de la solicitud sin que se exija un pago adicional, es Para aclarar que el día en que se registra la solicitud de la patente no debería estar condicionado por la fecha con la que solicitante completa Su invención y sugerimos poner entre corchetes a cumplir con esto en el artículo 5 En lo ponemos entre cochetes, incompla en luz web y reemplazarlo por simplemente obligaciones para evitar una redacción equívoca y para felicitar. Facilitar las negociaciones artículos 6, no reactividad queremos ponerse con chetes el anterior A. Frederb, la ratificación o el acceso de este instrumento y luego antes de que sea operativo y. Luego antes de la ratificación accesión el que en instrumento entre en vigor para evitar una doble redacción artículo siete partes contratantes entre corchites De corchetes y en lugar de estos estados miembros y luego el requisito de divulgación es especificado y en vez de especificado, prescrito. Y en lugar de partes estados miembros nemberstetes en beddeportes para que corresponda a la redacción típica de un tratado En el sugerimos un nuevo párrafo al final al no poder examinar una solicitud de La gente de la forma oportuna resultará en un ajuste de la patente para compensar al solicitante por los retrasos administrativos. Porque estamos preocupados porque un retraso en la tramitación de una solicitud de patente pueda redundar en daños para el solicitante. Y esto viene de un parrafa anterior en el artículo y por último señor presidente en la alternativa al En el 46 sugerimos poner entre corchetes el término debido después de manera oportuna y luego después del término, tú incluir. Retrasos debidos a la tramitación y corchetes después de compensar al solicitante de la patente por Retrasos administrativos estas sugerencias las hacemos para que el texto sea más claro y saber a qué aplazamiento o aquel retraso se está Haciendo referencia aquí que son los administrativos gracias muchas gracias a Estados Unidos ahora hará uso de la palabra la delegación de uganda Muchas gracias señor vicepresidente la delegación de uganda quisiera declarar Que apreciar la labor del facilitador a la propósito del trabajo que ha hecho para confeccionar el documento 1, también agradece la. Aquel aclaraciones del vicepresidente sobre el estatus del texto de la presidenta, por oposición al documento consolidado, nosotros nos alineamos con la detección. Declaraciones hechas por los coordinadores del grupo africano y de los países de ideas afines, también lo que ha dicho en Nigeria y Sudáfrica, entre otros, creemos que el revisado uno del documento consolidado. Pueden estar ampliando las diferencias y las brechas y no nos está proporcionando una solución en un futuro próximo, realmente sos. Tenemos que el texto de la presidenta había estrechado esas brechas había colmado muchas de nuestras diferencias y que nos podía haber conducido más directo. Justamente aún la conferencia diplomática como lo ha repetido la delegación de Sudáfrica y de Nisferia entre otras gracias muchas gracias a su Ganda, soysa en el suelo la palabra Gracias señor vicepresidente nosotros también queremos felicitar al facilitador por su labor en este texto Me voy a referir solo al nuevo texto del revisado uno las modificaciones que se han incorporado al texto anterior en mi opinión tenemos que encontrar un buen equilibrio en términos de detalles Que queremos incluir en este texto, muy fácilmente podríamos recargar demasiado el texto hacia el regamos demasiados detalles, nuestra opinión, el texto. Del facilitador va en el sentido de no incluir detalles en el texto demasiado farragoso, en cuanto al período, estamos de acuerdo con las Enmiendas propuestas, pero todo el preámbulo sigue entre corchetes, también querríamos hacer comentarios aquí, no deberíamos entrar aquí ciegamente y. Hablar de derechos de propiedad intelectual y de patentes y tomar una decisión sobre esto aquí, primero veamos cómo va a ser el texto de los artículos antes de tomar esa decisión. Para decidir si estamos hablando de propiedad intelectual o solo del sistema de patentes, hay definiciones que podrían servir para invenciones relativas a recursos genéticos. Que seguir debatiendo sobre si las definiciones son adecuadas para fomentar las invenciones en materia de recursos genéticos. Y los conocimientos adicionales derivados de esos recursos tendríamos que ampliar el texto incluyendo la referencia al país de origen y a los Pueblos indígenas y comunidades locales, en nuestra opinión, ambos podrían ser fuente de recursos genéticos, y eso hay que incluirlo en la definición en el artículo 4, sobre la divulgación quiero subrayar que Apoyamos la referencia a otras fuentes en el 41 b y en cuanto a las sanciones y soluciones el texto agrega más. Claridad por lo que se refiere a las sanciones anteriores o posteriores a la concesión de la patente y el texto está mejor. Creo que el anterior, pero hay que establecer una norma mínima clara por lo que se refiere a las sanciones específicamente en el 83, proponemos suprimir la primera parte. Que dice salvo en lo que se lo que consta en el cuatro uno y, por otro lado Y no solo artículo cuatro y queremos incluir algo más en el párrafo que diga oh qué invalid de Los derechos de patentes anteriores no se trata nada más de la revocación y hacerla inoperativa sino la suspensión de los derechos que concede una patente, y esto también habría que incluirla. Habría que hablar más en el texto de como se pueden aplicar otras sanciones cuando El solicitante haya proporcionado información voluntariamente errónea, podríamos avanzar más si el facilitador para el revisado dos, cambiar el orden o señalar a las diferentes alternativas. A los textos que se proponen parar los distintos artículos para que sepamos cual cómo van a quedar las alternativas si las fuéramos aceptar Esto nos ayudaría mucho desde el punto de vista conceptual gracias a Uds. Suiza, a continuación, le voy a dar la palabra a la delegación de China, que interviene a distancia. . Señor Presidente, en la delegación de China quiere agradecer al Vicepresidente a la Presidenta y al facilitador por lo mucho que han trabajado con estos textos. Aunque el texto como se ha olvidado así del resultado de muchos años de negociación a la fecha todavía hay muchas diferencias y de esa Recuerdos y muchos textos alternativos que se han ido proponiendo los temas que tratamos en el documento consolidado. Con quien hay temas muy difíciles y el trabajar con más de un texto nos hace más difícil la participación se han hecho esfuerzos para Colmar las brechas y las diferencias entre nosotros para la negociación y para que podamos mover esas conversaciones, en opinión de la delegación de TV. China habría que respetar la determinación de la Presidenta, vamos a seguir siguiendo lo que nos propongan el facilitador. Y la presidenta para seguir con estas conversaciones, gracias a la delegación de China le voy a dar ahora la palabra a la delegación de Francia. Señor Vicepresidente, yo en primer lugar quiero felicitar al facilitador por la preparación del documento revuno Francia, aclaro interviene en su calidad nacional para recordar que la mención de pueblos y Dijen a su actóctonos, derechos que pueblos autóctonos nos plantea dificultades doble constitucional la mención de estas nociones en un acuerdo jurídicamente vinculante comprometería la adopción y la ratificación. De parte de francia proponemos alternativamente comunidades indígenas autóctonas o locales y la expresión derechos de las comunidades autóctonas Ni derechos de las poblaciones autoctones no son aceptables para nosotros, proponemos el término, derechos de los pueblos, indígenas o derechos de las personas autops. Tonas o en Yécanas y se hace referencia a estos derechos para subrayar la necesidad de tomar en cuenta estos derechos y proponemos en vez de derechos a hablar de cuestiones autóctonas. Específicas, gracias. Gracias por su intervención y a continuación intervenir. Australia gracias señor vicepresidente agradecemos por su intermedio al facilitador por la preparación del documento revuno como comentario inicial como ya lo ha dicho esta delegación Consideramos que el texto de la presidenta era la mejor vía para hacer avanzar las negociaciones, pero estamos anuentes a utilizar este texto también sobre el enfoque. En general, que el preámbulo se refiera a los derechos de propiedad intelectual de por sí de propiedad intelectual de manera general, y luego el articulado hablar de sistemas de patentes. Zaríamos de acuerdo para poder captar la divergencia de posturas y puntos de vista, hoy por hoy. Y estaríamos de acuerdo con las inclusiones al preámbulo, tal como se nos presentan hasta ahora, en cuanto a las fuentes. Entonces de los recursos genéticos, y los conocimientos tradicionales asociados a los mismos en general preferiríamos directamente basados en lugar de mac. Aterialmente, creemos que la definición es la adecuada por lo que nos opondríamos a la segunda mención, el punto. Uno habría que aclararlo y el texto de la presidenta aquí sería mucho más claro pero en general queremos que los agregados que se han hecho aquí más en los cuatro y cuatro Se justifican aquí en cuanto a las sanciones, nos parecen que las nuevas inclusiones son buenas adecuadas. Impediríamos más flexibilidad alrededor de las otras sanciones y las otras medidas de corrección que se proponen aquí gracias Gracias a Australia, píxo. Hubo un club, son casi la hora de ir a almorzarla una de la tarde, Níger, Sudáfrica, Japón, Argentina. Y la India, por vía remota, me han pedido la palabra, también me piden la palabra poco a poco. Se están anunciando otros oradores así que se justifica que convoquemos otra reunión del cedije a las tres de la tarde así que lo hacemos así levanto la sesión ahora y Preguntó si hay anuncios comunicaciones para alguna reunión durante la hora el almuerzo La Secretaría gracias a Quizá yo puedo hacerles el primer anuncio, como ya se les ha dicho, ya está organizando un evento paralelo o en la sala cero. Uno fero7 para mostrarles las labores de la división se les invita a que asistan a las dos de la tarde, habrá interpretación al inglés y al lector. Española no se prevé el almuerzo pero como hay bastantes posibilidades aquí afuera pueden Uds. asistir a la reunión en las dos de la tarde. Les recuerdo gracias en el nuevo edificio algo más alguna otra comunicación de los grupos no Alemania por el grupo b que gracias señor vicepresidente, quiero recordar a los miembros del grupo b que nos reunimos a las dos de la Una tarde para una reunión de coordinación gracias, alguien más, no, no es el caso, entonces. Levanto la sesión y están ustedes convocados a los tres de la tarde de nuevo aquí. . [[powered by WIPO S2T]]