Organización Mundial de la Propiedad Intelectual: Convocatoria para el programa de pasantías del PCT destinado a estudiantes de posgrado

18 de enero de 2019

La División de Traducción del PCT de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) brinda la oportunidad de adquirir experiencia laboral en un organismo internacional gracias a su programa de pasantías de terminología, traducción y especialización técnica. Actualmente está abierto el plazo de recepción de solicitudes para el programa de pasantías de 2019.

wipopearl_news_18012019_fellows_845
(Foto: OMPI/Berrod)

Se ofrecen tres tipos de pasantía:

  • Pasantía de terminología: consiste en crear entradas terminológicas en la base de datos del PCT que, tras su validación, se publican en WIPO Pearl.
  • Pasantía de traducción: consiste en traducir resúmenes de patentes y documentos relativos al examen de patentes.
  • Pasantía de especialización técnica: consiste en compartir con los traductores del PCT los conocimientos previamente adquiridos en algún sector industrial o en la investigación de alguna materia técnica específica.

El personal de la División de Traducción del PCT de la OMPI se encarga de la formación durante la pasantía, que tiene lugar en Ginebra y cuya duración es variable, pero suele ser de al menos tres meses. La remuneración mensual es de 4.000 francos suizos, con cobertura médica. Además, la OMPI puede contemplar el pago de algunos gastos de viaje en determinadas circunstancias.

Requisitos

Para la pasantía de terminología

Las personas interesadas deben estar cursando estudios de posgrado o haber obtenido recientemente un título de posgrado (maestría, doctorado o grado equivalente) en terminología, traducción, alguna disciplina lingüística conexa o área técnica que requiera de sólidos conocimientos lingüísticos. Se valorará la experiencia previa en terminología aplicada, aunque no sea un requisito. Las personas seleccionadas deberán trabajar en su lengua materna.

La convocatoria de 2019 está abierta a personas de las siguientes lenguas maternas: alemán, árabe, chino, coreano, español, japonés, portugués y ruso, que además posean un excelente conocimiento del inglés.

Para la pasantía de traducción

Las personas interesadas deben estar cursando estudios de posgrado o haber obtenido recientemente un título de posgrado (maestría, doctorado o grado equivalente) en traducción, terminología, alguna disciplina lingüística conexa o área técnica que requiera de sólidos conocimientos lingüísticos. Se valorará la experiencia previa en traducción técnica, aunque no sea un requisito. Las personas seleccionadas deberán traducir a su lengua materna.

La convocatoria de 2019 está abierta a personas con las siguientes combinaciones lingüísticas únicamente:

  • chino al inglés
  • japonés al inglés
  • inglés al coreano (principalmente para localización)

Para la pasantía de especialización técnica

Las personas interesadas deben poseer al menos un título de grado en algún campo técnico o científico y experiencia probada en el sector industrial o de la investigación, así como sólidos conocimientos lingüísticos del inglés y un segundo idioma.

La convocatoria de 2019 está abierta a personas de las siguientes lenguas maternas: alemán, árabe, chino, coreano, español, japonés, portugués y ruso.

Cómo solicitar la pasantía

Las personas que deseen presentarse a la convocatoria deberán enviar a pct.fellowship@wipo.int los siguientes documentos y datos:

  • el currículum redactado en inglés, con las siguientes indicaciones:
    • la nacionalidad de la persona interesada, y
    • el nombre de la persona interesada incluido en el nombre de todos los archivos
  • una carta de presentación, redactada en inglés, en la que se precise el período de disponibilidad y
  • la siguiente mención en inglés en el campo "Objeto" del correo electrónico:
    • “Fellowship application”,
    • el tipo de pasantía de preferencia: “Terminology”, “Translation” o “Technical Specialist”, y
    • el idioma o la combinación lingüística.

Por ejemplo: “Fellowship application, Terminology, Japanese”; “Fellowship application, Translation, Chinese-English”.

Nota: Cabe la posibilidad de solicitar más de un tipo de pasantía, o bien los tres, siempre y cuando se satisfagan todos los requisitos. En tales casos, será necesario efectuar una solicitud distinta para cada tipo de pasantía que se desee cubrir.

Las personas preseleccionadas deberán pasar una prueba de terminología, una prueba de traducción o una prueba de aptitud.

Aunque las solicitudes de pasantía se pueden enviar en cualquier momento del año en curso, se recomienda a las personas interesadas en el programa de 2019 que envíen sus solicitudes completas a la dirección de correo electrónico antes citada a más tardar el 18 de febrero de 2019.