La OMPI desarrolla una herramienta vanguardista de traducción de documentos de patente

Ginebra, 31 de octubre de 2016
PR/2016/799

La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual ha desarrollado una innovadora herramienta de traducción de documentos de patente, basada en “inteligencia artificial”, y pone así a disposición de los innovadores de todo el mundo el servicio de mayor calidad que jamás haya existido para acceder a información sobre nuevas tecnologías.

  • Vídeo: El director general Gurry habla acerca de WIPO Translate Video
  • En YouTube

WIPO Translate incorpora ahora una vanguardista tecnología de traducción automática neuronal para traducir documentos de patente sumamente técnicos a un segundo idioma y con un estilo y una sintaxis que reflejan mejor el uso común, y deja así atrás otras herramientas de traducción desarrolladas a partir de tecnologías anteriores.

Por el momento, la OMPI “ha enseñado” a la nueva tecnología a traducir al inglés documentos de patente en chino, japonés y coreano.  Las solicitudes de patente presentadas en esos idiomas representaron aproximadamente el 55% del total de solicitudes presentadas en 20141. Los usuarios pueden ya ensayar la función de traducción chino-inglés en la plataforma pública experimental.

“Una de las finalidades del sistema de patentes es poner la tecnología a disposición de todos.  El idioma es un obstáculo para el logro universal de esa finalidad.  Gracias a ese extraordinario avance respecto de WIPO Translate, los innovadores podrán acceder más fácilmente a una mina de documentos de patente, que constituyen una fuente de inspiración y aportan conocimientos técnicos”, dice el director general de la OMPI, Francis Gurry, a lo que añade:  “Reflejo de lo que hoy se observa en el mundo, cada vez son más frecuentes las solicitudes de patente presentadas en idiomas de Asia oriental, en particular, en chino, y WIPO Translate contribuye a que esos conocimientos más avanzados y creados en esos idiomas se den a conocer en todas partes y con la mayor rapidez posible.”

Una herramienta de gran precisión

La gran precisión de la traducción inglés-chino se debe al entrenamiento a que se ha sometido a la herramienta de traducción automática neurona, que ha comparado 60 millones de frases de documentos de patentes chinas incorporados a la base de datos PATENTSCOPE de la OMPI por la Oficina Estatal de Propiedad Intelectual de la República Popular China junto con sus traducciones en la forma en que han sido presentadas en la Oficina Estadounidense de Patentes y Marcas.

La OMPI tiene previsto ampliar el servicio de traducción automática neuronal para dar cabida a solicitudes de patente en francés, e ir incluyendo otros idiomas ulteriormente.  La base de datos PATENTSCOPE se integra con otros motores de traducción disponibles gratuitamente en Internet y sigue empleando tecnología de traducción basada en estadísticas en los idiomas que se prestan bien a ello. La OMPI comparte su programa informático de traducción con otros organismos internacionales, entre otros, el Servicio de Gestión de Conferencias de las Naciones Unidas, la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, la Unión Internacional de Telecomunicaciones, la Organización Marítima Internacional, la Organización Mundial de Comercio, y el Fondo Mundial de Lucha contra el Sida, la Tuberculosis y la Malaria. "En las Naciones Unidas seguimos de cerca la última actualidad de la OMPI, que es nuestro asociado en este sector innovador, en materia de traducción automática neuronal”, dice Cecilia Elizalde, Directora de la División de Documentación de las Naciones Unidas, a lo que añade:  “Nuestro sistema de traducción está integrado con la versión de WIPO Translate basada en estadísticas y nuestros traductores lo encuentran de mucha utilidad.  Estamos impacientes de pasar a la versión neuronal en los próximos meses."  

Tecnología emergente

La traducción automática neuronal es una tecnología incipiente.  Está basada en modelos de redes neuronales muy vastos que “aprenden” de frases ya traducidas.  El carácter específico de la traducción automática neuronal (en comparación con los anteriores métodos estadísticos “basados en frases”) reside en que las palabras se presentan en un orden más natural, y a ese respecto se han apreciado mejoras particulares en pares de idiomas muy distantes, como japonés-inglés o chino-inglés.

En una prueba realizada hace poco con pares de idiomas muy distintos, el servicio de traducción automática neuronal de WIPO Translate obtuvo resultados considerablemente mejores que los que se obtuvieron con el anterior modelo basado en estadísticas y con los otros servicios de traducción al margen de la OMPI.  Dado que esa herramienta de la OMPI ha sido entrenada exclusivamente para documentos de patente y no con una gama de textos de más índoles, se obtienen traducciones de mejor calidad.

La OMPI creó su propio programa informático sirviéndose de programas y bibliotecas de código abierto (Nematus – Theano, AmuNMT), y gracias a los conocimientos técnicos internos en gestión de grandes conjuntos de datos.

1Porcentaje basado en los últimos datos disponibles.

Nota:

La base de datos PATENTSCOPE proporciona acceso a las solicitudes internacionales del Tratado de Cooperación en materia de Patentes en formato de texto completo el día de la publicación, y a los documentos de patentes de las oficinas nacionales y regionales de patentes participantes.  La información puede buscarse introduciendo palabras clave, los nombres de los solicitantes, los datos de la Clasificación Internacional de Patentes y muchos otros criterios de búsqueda en varios idiomas.  La base de datos contiene aproximadamente 58 millones de entradas.

Sobre la OMPI

La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) es el foro mundial en lo que atañe a servicios, políticas, información y cooperación en materia de propiedad intelectual. En tanto que organismo especializado de las Naciones Unidas, la OMPI ayuda a sus 192 Estados miembros a establecer un marco jurídico internacional equilibrado de P.I. para satisfacer las necesidades de la sociedad a medida que evolucionan. Además, ofrece servicios para la obtención de derechos de P.I. en diversos países y para la solución de controversias. También ofrece programas de fortalecimiento de capacidades para ayudar a los países en desarrollo a gozar de las ventajas que trae consigo la utilización de la P.I. Facilita, asimismo, el libre acceso a bancos de información exclusivos sobre P.I.

Para más información, diríjase a la Sección de la OMPI de Relaciones con los Medios de Comunicación:
  • Tel: (+41 22) 338 81 61 / 338 72 24
  • Fax: (+41 22) 338 81 40
  • Correo-e