L'utilisation des actifs de propriété intellectuelle pour obtenir des financements “IP financing” sera le thème d'une réunion d'information organisée par l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle à son siège, à Genève, le mardi 10 mars 2009.
Использование активов интеллектуальной собственности (ИС) в целях привлечения финансирования – «финансирование ИС» - станет предметом информационной встречи, организуемой Всемирной организацией интеллектуальной собственности в ее штаб-квартире в Женеве 10 марта 2009 г.
زادت إيداعات البراءات الدولية بناء على معاهدة التعاون بشأن البراءات التي تديرها الويبو بنسبة 2.4٪ في سنة 2008 لتناهز 000 164 طلب(1). ومع أن معدل النمو لم يكن مرتفعا بالمقارنة مع المعدل الذي ساد في السنوات الثلاث الماضية بمتوسط 9.3٪، فإن مجموع الطلبات المتسلمة في ظل المعاهدة المذكورة في سنة 2008 كان أعلى رقم مسجل لسنة واحدة. ويشير الانتفاع المستمر بالمعاهدة، وهي حجر الأساس الذي يقوم عليه نظام البراءات الدولي، إلى أن الشركات تقر بأهمية الاستثمار الثابت في البحث والتطوير والابتكار للحفاظ على قدرتها التنافسية حتى في الظروف الاقتصادية الصعبة.
International patent filings under WIPO's Patent Cooperation Treaty (PCT) grew by 2.4% in 2008, to nearly 164,000 applications. While the rate of growth was modest, as compared to an average 9.3% rate of growth in the previous three years, the total number of applications for 2008 represents the highest number of applications received under the PCT in a single year.
En 2008, aumentó un 2,4% el número de solicitudes internacionales de patente presentadas en virtud del Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT), hasta llegar a cerca de 164.000 solicitudes. El índice de crecimiento fue moderado en comparación con el índice de crecimiento medio del 9,3% registrado en los tres años anteriores, pero, aún así, el número de solicitudes recibidas en el marco del PCT en 2008 ha sido el mayor número registrado en un sólo año.
Les demandes de brevet déposées selon le Traité de coopération en matière de brevets (PCT) ont augmenté de 2,4% en 2008 pour atteindre près de 164 000 . Même si le taux de croissance a été modeste, par rapport à un taux moyen d'augmentation de 9,3% au cours des trois années précédentes, le nombre total de demandes pour 2008 constitue le plus grand nombre de demandes selon le PCT jamais reçues en une année.
В 2008 г. число международных патентных заявок, поданных по процедуре Договора ВОИС о патентной кооперации (РСТ), возросло на 2,4% и достигло почти 164 000 . Хотя темпы роста были довольно скромными по сравнению со средними темпами роста в предшествующие три года, которые составляли 9,3% в год, общее число заявок в 2008 г.
سيساهم المعهد الوطني للملكية الصناعية في البرتغال بما قدره 000 100 يورو في سنة 2009 من أجل دعم أنشطة الويبو في مجال تكوين الكفاءات في البلدان الإفريقية الناطقة باللغة البرتغالية.
The King of Thailand, His Majesty King Bhumibol Adulyadej, received on January 14, 2009, the WIPO Global Leader Award in recognition of his extraordinary commitment to promoting intellectual property and his important contribution to society as a prolific inventor. The award was presented by WIPO Director General, Mr. Francis Gurry, at a ceremony at the Klai Kangwon Palace in Hua Hin, Thailand. Members of the Privy Council, ministers, senior officials and a high level WIPO delegation were in attendance.
Su Majestad el Rey Bhumibol Adulyadej de Tailandia recibió el día 14 de enero el premio “Líder mundial” de la OMPI en reconocimiento a su excepcional compromiso en favor de la promoción de la propiedad intelectual, y su valiosa contribución a la sociedad como prolífico inventor. Le hizo entrega del galardón el Sr. Francis Gurry, Director General de la OMPI, en una ceremonia celebrada en el Palacio de Klai Kangwon en Hua Hin (Tailandia). A la ceremonia asistieron miembros del Consejo Privado del Soberano
Le Roi de Thaïlande, S. M. Bhumibol Adulyadej, s'est vu décerner le 14 janvier 2009 le Prix de l'OMPI pour les personnalités mondiales en reconnaissance de son extraordinaire attachement à la promotion de la propriété intellectuelle et de son importante contribution à la société en tant qu'inventeur prolifique. Ce prix lui a été remis par M. Francis Gurry, directeur général de l'OMPI, lors d'une cérémonie au Klai Kangwon Palace à Hua Hin (Thaïlande). Des membres du Conseil privé, des ministres, de hauts fonctionnaires et une délégation de représentants de haut niveau de l'OMPI y ont assisté.
ستصبح معاهدة دولية جديدة تنص على معايير لإجراءات تسجيل العلامات التجارية سارية المفعول في سنة 2009 بعد تصديق أستراليا عليها في 16 ديسمبر/كانون الأول 2008. وهذا هو التصديق العاشر على معاهدة سنغافورة بشأن قانون العلامات التجارية ("معاهدة سنغافورة") وسيسمح لها بأن تدخل حيز النفاذ في 16 مارس/آذار 2009.
A new international treaty setting standards for trademark registration procedures will become effective in 2009 following its ratification by Australia on December 16, 2008. This is the tenth ratification of the Singapore Treaty on the Law of Trademarks (“the Singapore Treaty”) and will allow the treaty to enter into force on March 16. 2009.
En 2009 entrará en vigor un nuevo tratado internacional en el que se establecen normas que rigen los procedimientos de registro de marcas, tras haber sido ratificado por Australia el 16 de diciembre de 2008. Se trata del décimo país que ratifica el Tratado de Singapur sobre el Derecho de Marcas (“el Tratado de Singapur”), gracias a lo cual el Tratado entrará en vigor el 16 de marzo de 2009.
Un nouveau traité international établissant des normes applicables aux procédures d'enregistrement des marques entrera en vigueur en 2009 à la suite de sa ratification par l'Australie le 16 décembre 2008. Il s'agit de la dixième ratification du Traité de Singapour sur le droit des marques (Traité de Singapour) et cette ratification permettra au traité d'entrer en vigueur le 16 mars 2009.
Новый международный договор, устанавливающий стандарты для процедур регистрации товарных знаков, после его ратификации Австралией 16 декабря 2008 г. начнет действовать в 2009 г. Это десятая ратификация Сингапурского договора о законах по товарным знакам («Сингапурский договор»), которая позволит договору вступить в силу 16 марта 2009 г.