À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Sensibilisation Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Application Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO ALERT États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision

Les États-Unis d’Amérique deviennent le cinquantième membre du Traité de Marrakech de l’OMPI : une avancée majeure pour la communauté mondiale des aveugles

Geneva, 8 février 2019
PR/2019/827

Avec l’adhésion des États-Unis d’Amérique, le Traité de Marrakech de l’OMPI, un traité en pleine expansion qui vise à améliorer la mise à disposition dans le monde entier de textes spécialement adaptés à l’usage des déficients visuels ou des personnes ayant des difficultés de lecture des textes imprimés, a admis comme cinquantième membre un acteur mondial majeur du secteur de l’édition.

Vidéo: Video (Visionner sur YouTube)

Les États-Unis d’Amérique comptent le plus grand nombre de textes en anglais dans des formats accessibles, comme le braille, à l’usage des déficients visuels ou des personnes ayant des difficultés de lecture des textes imprimés.  Le Traité facilite la création et la diffusion transfrontière d’ouvrages accessibles entre ses 50 parties contractantes, qui recouvrent 78 pays (y compris les 28 membres de l’Union européenne).

Le président américain Donald J. Trump a signé l’instrument de ratification du Traité de Marrakech, transmis au Directeur général de l’OMPI, Francis Gurry, par Mark Cassayre, chargé d’affaires à la Mission permanente des États-Unis d’Amérique auprès de l’Office des Nations Unies à Genève, le 8 février 2019.

WIPO Director General Francis Gurry from Mark Cassayre, Chargé d’Affaires of the U.S. Mission to the United Nations in Geneva
Le Directeur général de l’OMPI, Francis Gurry, et Mark Cassayre, chargé d’affaires à la Mission permanente des États-Unis d’Amérique auprès de l’Office des Nations Unies à Genève (photo : OMPI/Berrod)

Dans trois mois, avec l’entrée en vigueur du Traité de Marrakech aux États-Unis d’Amérique, quelque 550 000 textes accessibles deviendront immédiatement disponibles pour les déficients visuels résidant dans les pays ayant adhéré au traité, selon les chiffres de la National Federation for the Blind.

“Le Traité de Marrakech est le traité de l’OMPI qui connaît la croissance la plus rapide et nous espérons qu’il deviendra bientôt universel, de sorte que les déficients visuels des quatre coins de la planète puissent bénéficier plus facilement des savoirs et de la culture, quelle qu’en soit l’origine”, a déclaré M. Gurry.  Et d’ajouter : “Les États-Unis d’Amérique abritent déjà le plus grand répertoire au monde de documents accessibles en anglais, ce qui représente une augmentation notable des ressources mondiales pour les déficients visuels vivant dans les pays qui ont adhéré au Traité de Marrakech”.

“Je suis fier du rôle moteur joué par les États-Unis d’Amérique et des efforts déployés par l’USPTO dans la négociation du Traité de Marrakech, ainsi que des opportunités que crée notre ratification du traité pour la communauté des aveugles et des déficients visuels aux États-Unis d’Amérique et dans le monde”, a déclaré Andrei Iancu, sous-secrétaire du commerce pour la propriété intellectuelle et directeur de l’Office des brevets et des marques des États-Unis d’Amérique (USPTO).  “Ce traité établit un mécanisme important, à la fois pour protéger les droits de propriété intellectuelle et pour élargir l’accès à l’information et aux ressources.”

“L’adhésion officielle des États-Unis d’Amérique au Traité de Marrakech constitue une réalisation majeure pour notre pays et un pas en avant important pour les millions d’aveugles et de déficients visuels dans le monde”, a déclaré Karyn A. Temple, directrice par intérim du service de l’enregistrement et directrice du Bureau du droit d’auteur des États-Unis d’Amérique.  “Les États-Unis d’Amérique vont maintenant se joindre aux autres pays membres pour promouvoir une plus grande accessibilité aux documents imprimés dans le monde entier.”

“La National Federation of the Blind tente de supprimer tous les obstacles artificiels ou inutiles à l’accès des aveugles au savoir”, a déclaré Mark Riccobono, président de la National Federation of the Blind.  “C’est pourquoi nous avons défendu le Traité de Marrakech et lutté pour sa signature et sa ratification par les États-Unis d’Amérique.  Le dépôt aujourd’hui de l’instrument de ratification américain couronne ces efforts, mais plus important encore, il représente un meilleur accès à la littérature et aux connaissances mondiales pour les aveugles en Amérique et dans le monde entier.  Nous sommes donc heureux de célébrer ce moment historique avec nos frères et sœurs aveugles partout dans le monde.”

“C’est à présent le moment de célébrer l’adhésion officielle des États-Unis d’Amérique au Traité de Marrakech”, a déclaré Maria A. Pallante, présidente et directrice générale de l’Association des éditeurs américains.  “Après avoir travaillé sans relâche avec tant de partenaires talentueux pour mettre en place un meilleur cadre juridique pour les formats accessibles, les éditeurs rendent à présent hommage aux nombreux lecteurs du monde entier qui sont aveugles, déficients visuels ou qui ont d’autres difficultés de lecture des textes imprimés.  Félicitations et bonne lecture!”

Traité de Marrakech – Mettre fin à la pénurie de livres

Les parties contractantes au Traité de Marrakech visant à faciliter l’accès des aveugles, des déficients visuels et des personnes ayant d’autres difficultés de lecture des textes imprimés aux œuvres publiées adoptent dans leur législation nationale des clauses autorisant la production d’œuvres publiées dans des formats accessibles, tels que le braille, les textes numériques, les fichiers audio ou les gros caractères, par des organismes appelés “entités autorisées” qui œuvrent en faveur des personnes ayant des difficultés de lecture des textes imprimés.  Le Traité permet aussi l’échange transfrontière de textes accessibles sans avoir à demander l’autorisation du titulaire du droit d’auteur.

L’Organisation mondiale de la Santé estime que 253 millions de personnes souffrent de déficience visuelle dans le monde, dont la majorité vit dans des pays à faible revenu.

Le traité a été adopté le 27 juin 2013 lors d’une conférence diplomatique organisée par l’OMPI et accueillie par le Royaume du Maroc à Marrakech.  Il est entré en vigueur le 30 septembre 2016, trois mois après avoir recueilli les 20 ratifications ou adhésions nécessaires des États membres de l’OMPI.

À propos du Consortium pour des livres accessibles (ABC)

L’OMPI et ses partenaires ont créé le Consortium pour des livres accessibles (ABC) en 2014 pour contribuer sur le plan pratique à la mise en œuvre du Traité de Marrakech.  Ses activités concernent notamment le service mondial d’échange de livres de l’ABC, qui compte quelque 320 000 titres mis à disposition aux fins de l’échange transfrontière prévu par le traité.  Ce chiffre passera à 370 000 après l’entrée en vigueur du Traité aux États-Unis d’Amérique, lorsque les titres du National Library Service for the Blind and Physically Handicapped (NLS), membre de longue date de l’ABC, pourront être ajoutés.

Quarante-sept entités autorisées ont adhéré au service mondial d’échange de livres de l’ABC, qui contient des livres accessibles dans 76 langues.  La plupart de ces livres sont disponibles sous la forme de livres audio de qualité.

L’ABC travaille également à la création d’œuvres en format “natif”, qui peuvent être utilisées dès le départ, au moment de la première publication, par les déficients visuels, et s’attache à simplifier encore le processus pour mettre le savoir et la culture du monde à la disposition des déficients visuels.

À propos de l’OMPI

L’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) est l’institution des Nations Unies au service des innovateurs et des créateurs du monde entier, qui veille à ce que leurs idées parviennent en toute sécurité sur le marché et améliorent les conditions de vie de tous et partout.

À cette fin, nous fournissons des services qui permettent aux créateurs, aux innovateurs et aux entrepreneurs de protéger et de promouvoir leur propriété intellectuelle par-delà les frontières et nous offrons une tribune pour l’examen de questions de propriété intellectuelle pointues. Nos données et informations en matière de propriété intellectuelle orientent les décideurs de tous les pays. En outre, les projets axés sur l’impact et l’assistance technique que nous mettons en œuvre sont la garantie que la propriété intellectuelle profite à tous et partout.

Pour plus de renseignements, on peut s’adresser à la Division de l’information et des medias de l’OMPI:
  • Tél: (+41 22) 338 81 61 / 338 72 24
  • Mél