PCTニュースレター 02/2022: 実務アドバイス
注意: 以下の情報は PCT ニュースレターに当初掲載された時点では正しいものでしたが、一部の情報はすでに適用されない可能性があります。例えば、関係する PCT ニュースレターが発行されて以降、PCT 規則、実施細則、そしてPCT 様式に修正が行われた可能性があります。また、特定の手数料の変更や特定の出版物への参照は、すでに有効ではない場合があります。PCT 規則への言及がある場合は常に、実務アドバイスの掲載日に施行されている規則がその後修正されていないか慎重にご確認下さい。
WIPO標準ST.26 形式による配列表を含む国際出願の提出
Q: WIPO標準ST.25形式による配列表を含んだ国内出願を2021年9月1日に行いました。当該国内出願の優先権を主張して国際出願を行いたいのですが、配列表の新標準が2022年7月1日に発効すると聞きました。どうすれば良いのでしょうか?
A: WIPO標準ST.26 (「ST.26」) は、特許出願におけるヌクレオチド及びアミノ酸の配列を開示するための新しいXML標準です。WIPO標準ST.25 (「ST.25」) と比較して、新標準は、(例えば、分岐配列、D-アミノ酸及びヌクレオチド類似体などの) 配列型が追加され、主要な配列データベースの要件により合致したものになっています。これにより、配列表の作成と検索用の配列データの取得の双方が容易になります。
適用される標準は、国際出願の出願日により決定されます。2022年7月1日以前に行われる国際出願における配列の開示は、出願時及びその後に提出される配列表の双方について、引き続きST.25 に準拠する必要があります。一方、2022年7月1日以降に行われる国際出願における配列の開示については、優先基礎出願がST.25に基づく配列表を含んでいる場合であっても、ST.26に準拠する必要があります。国内出願の場合であっても同様の規定となっていますが、関係する個別の官庁に確認して下さい。
非常に重要な点は、出願日の時点で適用されている正しい標準を使用することです。ST.26の配列には必須Qualifierが含まれており、ST.25のQualifierテキストとは異なる内容が要求されることがあります。したがって、(2022年7月1日以前に行われる国際出願に使用されるST.26であれ、当該日以降に行われる国際出願に使用されるST.25であれ) 誤った標準を用いた配列表の提出は方式的な欠陥となり、その欠陥を補正したり、主題を追加せずに正しい標準を用いて出願内容を補正することは、困難又は不可能な場合があります。
そのため出願人は、優先期間を末日まで使わずに、2022年7月1日以前に国際出願を行うことを検討してもよいかもしれません。そうすれば、国際出願における優先基礎出願のST.25に基づいた配列表を変更することなく使用することができます。
2022年7月1日以降に国際出願を行いたい場合には、出願予定日より十分な余裕をもって、https://www.wipo.int/standards/en/sequence/index.html からWIPO Sequenceソフトウェアをダウンロードし、ST.25に基づいた配列表をST.26形式へ変換して下さい。ソフトウェアの既存版は、変換作業に十分な機能を備えていますが、国際事務局 (IB) は、より利便性の高い新バージョンを5月までにリリースする予定です。ST.26の附属書VIIに記載されている追加若しくは削除される可能性のある主題については、ST.25からST.26への配列表の変換に関する推奨事項が以下に掲載されています。
https://www.wipo.int/standards/en/pdf/03-26-01.pdf (英語)
また、配列表のフリーテキストの表示に関するPCT規則5.2(b) の規定が2022年7月1日から変更されることになり、明細書の本文にもフリーテキストを表示する旨の要件が削除される点も認識しておく必要があります。ST.26では、一つの配列表に二言語まで (英語及び/又はその他一言語) のフリーテキストを含めることができます。国際調査や国際公開のために翻訳文が必要とされるのであれば、受理官庁が提出される国際出願の配列表にあるフリーテキストの翻訳文の言語を認めていることを条件として、出願時に当要件を満たすことが可能となります。
出願後に官庁がフリーテキストの翻訳文を要求する場合、要求された言語によるフリーテキストを含む新しい配列表を提出する必要があります。フリーテキストの翻訳文は、WIPO Sequence内で手動で作成することができます。また別の方法として、当ソフトウェアでは、元の言語での関連するフリーテキストの用語を含む、標準書式であるXLIFF (XML Localization Interchange File Format) ファイルをエクスポートすることができます。これらのファイルは、標準的な専門翻訳ソフトウェアを用いて読み込むことができ、翻訳者が入力する必要な言語のテキストをWIPO Sequenceが読み込むと、新しい配列表が自動的に作成されます。
ST.26 の実装に関する詳細は、以下のST.26 に関するよくある質問をご参照下さい。
https://www.wipo.int/standards/en/sequence/faq.html (英語)
(訳者注: ページ右上の言語切替ドロップダウンリストから日本語が選択可能)
ST.26やWIPO Sequence softwareについてのご質問は、国際事務局wiposequence@wipo.intまで お問合せ下さい。