ترجمان الويبو بات متاحا لأغراض البيانات الببليوغرافية والوثائق الطويلة المُعدة باليابانية والفرنسية

13-09-2016

بات ترجمان الويبو، وهو أداة الترجمة الآلية التي استحدثتها الويبو وأتاحتها ضمن واجهة ركن البراءات، يوفر الآن إمكانية ترجمة وثائق كاملة من الإنكليزية إلى اليابانية والفرنسية ومن هاتين اللغتين إلى الإنكليزية. وأدرجت هذه الوظيفة العام الماضي لأغراض النصوص الصينية الطويلة.

ويتيح ترجمان الويبو كذلك إمكانية ترجمة البيانات الببليوغرافية من أي من اللغات التالية وإليها: الألمانية والإنكليزية والإسبانية والفرنسية واليابانية والكورية والروسية والصينية. وتُترجم البيانات الببليوغرافية الواردة بتلك اللغات، عدا الإنكليزية، إلى اللغة الإنكليزية أولا ثم إلى أي من اللغات التي يقبلها النظام. فقد بات من الممكن، مثلا، ترجمة البيانات الببليوغرافية المتاحة بالصينية إلى الروسية باستخدام ترجمان الويبو.

وكما في الإصدارات السابقة، دُرّب ترجمان الويبو على نصوص البراءات فقط، وشُغّل عن طريق بروتكول https آمن. وتجدر الإشارة إلى أن وسائل التقييم المستقلة، مثل وسيلة BLEU، أظهرت أن هذه الأداة أكثر دقة من الحلول الأخرى المتاحة للعموم (من قبيل Google Translate أو Microsoft-Bing translate أو Baidu translate).وبالتالي يمكن للمستخدمين تشكيل فكرة أحسن وأوضح عن طبيعة اختراع ما مقارنة بما تتيحه أدوات الترجمة الخارجية.