关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决书 按司法管辖区搜索

瑞士

CH274

返回

Ordinanza dell'8 settembre 1999 relativa alla legge federale sull’archiviazione (stato 1° gennaio 2012)

 Microsoft Word - 152.11.it.doc

1

Ordinanza relativa alla legge federale sull’archiviazione (Ordinanza sull’archiviazione, OLAr)

dell’8 settembre 1999 (Stato 1° gennaio 2012)

Il Consiglio federale svizzero, visto l’articolo 24 della legge del 26 giugno 19981 sull’archiviazione (legge, LAr), ordina:

Capitolo 1: Disposizioni generali

Art. 1 Oggetto 1 La presente ordinanza disciplina i diritti e gli obblighi dei servizi tenuti ad offrire i loro documenti e che li archiviano in maniera autonoma compresi nel campo d’ap- plicazione della legge, nonché quelli dell’Archivio federale, l’accesso agli archivi e l’utilizzazione degli archivi a fini commerciali. 2 Salvo disposizione contraria qui di seguito, le disposizioni si applicano per analo- gia ai servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti.

Art. 2 Campo d’applicazione (art. 1 LAr)

1 Nel campo d’applicazione della presente ordinanza sono compresi l’Assemblea federale, il Consiglio federale, i Servizi del Parlamento, la Banca nazionale svizzera nonché gli organi federali di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettere b–d e g della legge elencati nell’Allegato 1. 2 Gli istituti federali autonomi e le istituzioni simili della Confederazione soggetti alla presente ordinanza, di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettera e della legge, sono elencati nell’Allegato 2. 3 Per persone di diritto pubblico o privato di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettera h della legge si intendono in particolare le persone o le istituzioni alle quali sono affi- date competenze sovrane, segnatamente competenze decisionali, o che per i loro compiti d’esecuzione sono soggette alla vigilanza diretta e completa della Confede- razione. Il Dipartimento federale dell’interno designa in un’ordinanza le corrispon- denti persone e istituzioni. 4 Il Dipartimento federale dell’interno può modificare o completare gli Allegati 1 e 2 dopo aver consultato i servizi interessati.

RU 1999 2424 1 RS 152.1

152.11

Diritti fondamentali

2

152.11

Art. 3 Verifica dell’attività (art. 2 cpv. 2, 5 cpv. 2 e 3 LAr)

1 I servizi tenuti ad offrire i loro documenti si adoperano affinché le loro attività possano essere verificate e comprovate sulla scorta dei loro documenti. Prendono i provvedimenti organizzativi, amministrativi e tecnici necessari per la produzione e la gestione di documenti atti all’archiviazione. 2 Ai servizi della Confederazione di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettere b, c ed e della legge si applicano inoltre le Istruzioni del 13 luglio 19992 del Dipartimento federale dell’interno sulla gestione degli atti nell’amministrazione federale.

Capitolo 2: Tutela dei documenti

Art. 4 Insorgenza dell’obbligo di offerta dei documenti (art. 6 LAr)

1 Si considera che i documenti non servono più in modo permanente ed essi devono pertanto essere offerti all’Archivio federale quando il servizio tenuto ad offrirli non li utilizza più in modo frequente e regolare, tuttavia al più tardi dieci anni dopo l’ultima aggiunta di documenti. 2 Il termine di cui al capoverso 1 può essere prorogato dall’Archivio federale qualora il servizio tenuto ad offrire i suoi documenti possa dimostrare di avere ancora biso- gno di essi. 3 Categorie particolari di documenti vengono offerte rispettivamente versate subito dopo la stesura o la firma, gli accordi internazionali attraverso la Direzione del diritto internazionale pubblico. I dettagli sono disciplinati nelle corrispondenti istru- zioni dell’Archivio federale.

Art. 5 Modalità dell’obbligo di offerta e del versamento per i servizi tenuti ad offrire i loro documenti (art. 5, 6 e 7 LAr)

1 Il servizio tenuto ad offrire i suoi documenti si adopera affinché i documenti siano preparati in modo tale da poter essere valutati ai fini della determinazione del loro valore archivistico e se del caso archiviati senza ulteriori oneri. 2 Il servizio tenuto ad offrire i suoi documenti propone i documenti che hanno un valore archivistico dal profilo giuridico e amministrativo. 3 Le esigenze di termini di protezione particolari giusta l’articolo 12 della legge devono essere indicate già al momento dell’offerta dei documenti. 4 I dettagli relativi all’obbligo di offerta e al versamento sono disciplinati per mezzo di istruzioni emanate dall’Archivio federale.

2 FF 1999 4679

Ordinanza sull’archiviazione

3

152.11

Art. 6 Determinazione del valore archivistico (art. 7 e 8 LAr)

1 L’Archivio federale decide, tenuto conto delle proposte fatte dal servizio tenuto ad offrire i suoi documenti, in merito all’archiviazione permanente dei documenti. Giu- dica i documenti offerti dal profilo storico e dei principi dell’archiviazione. 2 Se l’Archivio federale e il servizio tenuto ad offrire i suoi documenti non giungono ad un’intesa sul valore archivistico di determinati documenti, questi vengono archi- viati. 3 L’Archivio federale stabilisce in collaborazione con i servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti il valore archivistico di questi ultimi. 4 L’Archivio federale giudica il valore archivistico dei documenti offerti entro un anno. Se non esprime un parere, l’obbligo di archiviazione viene a cadere. Il termine può essere prorogato se l’Archivio federale può dimostrare che una valutazione non può essere effettuata entro il termine previsto.

Art. 7 Archiviazione autonoma (art. 4 cpv. 3–5 LAr)

1 La Banca nazionale svizzera e gli istituti federali autonomi e le istituzioni simili della Confederazione elencati nell’Allegato 2 archiviano in maniera autonoma i loro documenti. 2 Le altre persone di diritto pubblico o privato di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettera h della legge e all’articolo 2 capoverso 3 della presente ordinanza, per quanto esse adempiano compiti federali d’esecuzione a loro affidati, il Tribunale penale federale, il Tribunale amministrativo federale e le commissioni federali di ricorso e di arbitra- to di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettera d della legge (Allegato 1) comunicano all’Archivio federale se intendono archiviare in maniera autonoma i loro documen- ti.3 3 L’Archivio federale acconsente all’archiviazione autonoma ai sensi del capo- verso 2 se sono date le condizioni previste all’articolo 8 capoverso 1. 4 I servizi di cui al capoverso 2 che non archiviano in maniera autonoma i loro documenti, sono soggetti all’obbligo di offerta. L’Archivio federale può fatturare i costi dell’archiviazione. 5 Come i servizi federali, i servizi che archiviano in maniera autonoma i loro docu- menti si adoperano, nel loro settore di competenza, affinché le loro attività possano essere verificate e comprovate sulla scorta dei loro documenti.

3 Nuovo testo giusta il n. IV 2 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, in vigore dal 1° ago. 2008 (RU 2007 4477, 2008 3453).

Diritti fondamentali

4

152.11

Art. 8 Garanzia di una prassi uniforme di archiviazione (art. 4 cpv. 3–5 LAr)

1 I servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti, di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettere d, e e h della legge, concludono con l’Archivio federale un accordo sulla produzione, la presa in consegna, la conservazione e la comunicazione dei documenti. Mettono a disposizione le necessarie risorse finanziarie, nonché il personale e i locali necessari. 2 L’Archivio federale ha il diritto di visitare i servizi di registratura o quelli incaricati della gestione delle informazioni di detti servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti nonché di fare rilevamenti in merito allo stato dei documenti da essi conservati. 3 L’Archivio federale può revocare il consenso all’archiviazione autonoma o chie- dere la revoca se l’obbligo di archiviazione non è rispettato o non è rispettato in modo conforme ai principi della legge. 4 In caso di revoca i costi necessari per la ripresa dei documenti, l’ulteriore archivia- zione e la riparazione di eventuali danni sono a carico del servizio che produce i documenti.

Art. 9 Obbligo contrattuale in caso di mandati di diritto privato (art. 24 cpv. 2 LAr)

In caso di mandati di diritto privato, il servizio committente, d’intesa con l’Archivio federale, disciplina preliminarmente l’archiviazione dei documenti per mezzo di un contratto.

Capitolo 3: Accessibilità agli archivi Sezione 1: Generalità

Art. 10 Principi (art. 9, 11 e 12 LAr)

1 Chiunque ha il diritto di consultare gli archivi della Confederazione dopo la sca- denza dei termini di protezione di cui agli articoli 9, 11 e 12 della legge. 2 Il diritto di consultare gli archivi comprende in particolare:

a. la consultazione dei mezzi di ricerca; b. la consultazione dei documenti; c. la riproduzione fotografica, fotomeccanica o numerica, fatte salve limita-

zioni attinenti alla conservazione; d. la riproduzione e lo sfruttamento delle informazioni ottenute, fatte salve le

disposizioni relative alla protezione della personalità e in particolare alla protezione dei dati.

Ordinanza sull’archiviazione

5

152.11

Art. 11 Emolumenti (art. 24 cpv. 1 LAr)

1 I servizi di base dell’Archivio federale quali il sostegno nell’identificazione e nella consultazione dei documenti sono gratuiti, sempre che essi siano compatibili con una gestione amministrativa razionale. 2 Per ulteriori servizi quali ad esempio riproduzioni, i costi vengono fatturati in base al tempo impiegato e alle spese per il materiale. 3 Il Dipartimento federale dell’interno emana un’ordinanza sugli emolumenti.

Art. 12 Mezzi di ricerca (art. 17 cpv. 3 LAr)

1 I mezzi di ricerca sono accessibili liberamente al fine di identificare gli archivi e possono essere elaborati e pubblicati dall’Archivio federale a tale scopo. 2 Mezzi di ricerca sono gli inventari, gli elenchi, gli indici, gli schedari tradizionali e gli schedari numerici, nonché altri mezzi ausiliari che rendono possibile l’accesso agli archivi enumerandoli o descrivendoli. 3 I mezzi di ricerca contenenti come tali dati personali degni di particolare prote- zione o profili della personalità possono essere pubblicati soltanto dopo la scadenza del termine di protezione. Prima della scadenza del termine di protezione una pub- blicazione è ammessa soltanto alle condizioni previste dagli articoli 11 e 13 della legge.

Sezione 2: Termini di protezione

Art. 13 Calcolo del termine di protezione (art. 10 LAr)

1 Il termine di protezione si applica di principio ad un intero fascicolo o a un’intera pratica. 2 Determinante per il calcolo del termine di protezione è l’anno del documento più recente. I documenti allegati in seguito, che non contengono informazioni rilevanti per l’avanzamento della pratica, non vengono presi in considerazione ai fini del cal- colo del termine. 3 L’autorità competente può autorizzare a consultare fascicoli o pratiche per i quali il termine di protezione non è ancora scaduto:

a. se la ricerca si concentra su documenti che non sono più soggetti al termine di protezione; oppure

b. se la critica contestuale delle fonti richiede la consultazione di tutti i docu- menti.

Diritti fondamentali

6

152.11

Art. 14 Proroga del termine di protezione (art. 11 e 12 LAr)

1 Per gli archivi classificati in base a nomi di persona e contenenti dati personali degni di particolare protezione o profili della personalità si applica il termine di protezione prorogato a 50 anni di cui all’articolo 11 della legge, che nel caso partico- lare può essere raccorciato conformemente agli articoli 11 e 13 della legge o proro- gato conformemente all’articolo 12 capoverso 2 della legge. 2 Se un interesse pubblico o privato preponderante degno di protezione si oppone alla consultazione da parte di terzi, il termine di protezione ordinario di cui all’ar- ticolo 9 della legge può essere prorogato per determinate categorie di archivi o nel caso particolare. Per le categorie, il termine di protezione prorogato è, di principio, complessivamente di 50 anni. 3 Un interesse pubblico preponderante degno di protezione si oppone alla consulta- zione se quest’ultima è suscettibile di:

a. mettere in pericolo la sicurezza interna o esterna della Confederazione; b. ledere durevolmente le relazioni con Stati esteri, organizzazioni internazio-

nali o tra la Confederazione e i Cantoni; oppure c. ledere in modo grave la capacità d’azione del Consiglio federale.

4 Un interesse privato preponderante degno di protezione contrario alla consulta- zione può essere dato in particolare se quest’ultima comporta una comunicazione precoce di segreti professionali o di fabbricazione. 5 I fondi con termini di protezione particolari giusta l’articolo 12 capoverso 1 della legge sono elencati nell’Allegato 3. L’elenco può essere modificato o completato dal Dipartimento federale dell’interno. L’elenco più attuale viene conservato presso l’Archivio federale ed è accessibile al pubblico. L’Allegato attualizzato è pubblicato annualmente nella Raccolta ufficiale.

Sezione 3: Richieste indirizzate alle autorità

Art. 15 Richieste di consultazione in generale (art. 9, 11, 12 e 13 LAr)

1 La consultazione degli archivi può essere richiesta oralmente o per scritto. 2 Le richieste di consultazione durante il termine di protezione devono essere moti- vate per scritto. 3 Nel caso di richieste di consultazione di documenti soggetti ancora al termine di protezione occorre se del caso provare che essi erano già accessibili al pubblico, sempre che l’accesso al pubblico non sia disciplinato per legge.

Ordinanza sull’archiviazione

7

152.11

Art. 16 Richieste di consultazione durante il termine di protezione prorogato di cui all’articolo 11 della legge (art. 11 LAr)

1 Nel caso di richieste di consultazione durante il termine di protezione prorogato di cui all’articolo 11 della legge è sufficiente addurre la prova che:

a. il consenso della persona interessata è dato; oppure b. la persona interessata è deceduta da almeno tre anni.

2 Qualora si tratti di una ricerca che non si riferisce espressamente a persone, basta una corrispondente dichiarazione scritta del richiedente.

Sezione 4: Decisione dell’autorità

Art. 17 Diritto di decisione dell’autorità L’autorità competente decide nei limiti delle disposizioni della legge e della presente ordinanza in merito all’accessibilità di tutti i documenti da essa prodotti o ricevuti.

Art. 18 Autorizzazione di consultazione durante i termini di protezione (art. 9, 11, 12 e 13 LAr)

1 L’autorità competente autorizza la consultazione durante il termine di protezione se i pertinenti documenti relativi a fatti o persone erano accessibili al pubblico già prima della scadenza del termine di protezione. Sono fatti salvi nuovi interessi pub- blici o privati preponderanti degni di protezione contrari alla consultazione. 2 L’autorità competente autorizza la consultazione durante il termine di protezione prorogato di cui all’articolo 11 capoversi 1 e 2 della legge se sono adempiute le condizioni di cui all’articolo 16 capoverso 1. 3 L’autorità competente può, su richiesta dell’Archivio federale, autorizzare la con- sultazione durante il termine di protezione se:

a. prescrizioni legali non vi si oppongono; e b. non vi si oppone nessun interesse pubblico o privato preponderante degno di

protezione; oppure c. se si tratta di una ricerca che non si riferisce espressamente a persone, di cui

all’articolo 11 capoverso 3 della legge. 4 Qualora si tratti di personaggi della storia contemporanea, nessun interesse privato preponderante può essere opposto in merito alla loro attività pubblica.

Art. 19 Oneri e condizioni (art. 13 cpv. 2 e 3 LAr)

1 L’autorità che decide può subordinare l’autorizzazione di consultazione durante i termini di protezione a oneri e condizioni quali il divieto di sfruttamento di determi- nate parti di fascicoli o l’obbligo di rendere anonimi i dati.

Diritti fondamentali

8

152.11

2 L’Archivio federale può richiedere alla persona che consulta gli archivi una dichia- razione scritta in cui essa afferma di aver preso conoscenza degli oneri e delle con- dizioni. 3 In casi particolari l’autorità può esigere che il testo le venga presentato prima della pubblicazione.

Sezione 5: Protezione dei dati; procedura

Art. 20 Diritto all’informazione (art. 15 cpv. 1 e 2 LAr)

1 Chiunque può chiedere informazioni in merito a dati che lo concernono e che sono archiviati presso l’Archivio federale o presso servizi che archiviano in maniera auto- noma i loro documenti. 2 Prima di fornire le informazioni il servizio competente verifica l’identità del richiedente e decide se è data la legittimazione di cui al capoverso 1. 3 Siffatta richiesta di informazioni non è accolta se i dati non sono più classificati in base al nome della persona interessata o se la comunicazione di informazioni è incompatibile con una gestione amministrativa razionale. 4 Per il resto il diritto all’informazione è disciplinato dalla legislazione sulla prote- zione dei dati.

Art. 21 Contestazione (art. 15 cpv. 3 LAr)

1 Una persona interessata che viene a sapere che in documenti archiviati sono conte- nuti dati che la riguardano, da essa ritenuti inesatti, può segnalarne l’inesattezza ma non esigerne la rettifica. 2 La nota di contestazione dev’essere inoltrata per scritto al servizio presso il quale i documenti sono stati consultati. Dev’essere contrassegnata come contestazione e su di essa devono figurare il luogo, la data e la firma della persona interessata. 3 La nota di contestazione viene allegata ai documenti nel posto corrispondente.

Art. 22 Procedura in caso di rifiuto di concedere la consultazione e le informazioni (art. 9 cpv. 1, 11, 13 cpv. 1 e 15 LAr)

1 Prima di una decisione negativa o parzialmente positiva, al richiedente dev’essere concesso il diritto di essere udito. Su richiesta viene emanata una decisione impu- gnabile con ricorso.

Ordinanza sull’archiviazione

9

152.11

2 La procedura è disciplinata dalle disposizioni della legge del 20 dicembre 19684 sulla procedura amministrativa. È fatta salva la procedura secondo l’articolo 15 capoverso 1 della legge.

Capitolo 4: Utilizzazione degli archivi a fini commerciali

Art. 23 Utilizzazione degli archivi a fini commerciali da parte dell’Archivio federale (art. 19 LAr)

L’Archivio federale può utilizzare gli archivi a fini commerciali se le attività sovrane non ne sono ostacolate, terzi non ne vengono sfavoriti in modo abusivo nella loro attività commerciale e se l’utilizzazione a fini commerciali non si oppone ai diritti d’autore.

Art. 24 Trasmissione di diritti su archivi per utilizzazione a fini commerciali (art. 19 LAr)

1 L’Archivio federale può, per mezzo di un’autorizzazione, trasmettere a terzi diritti su archivi per utilizzazione a fini commerciali. Base dell’autorizzazione è una richie- sta scritta indirizzata all’Archivio federale. 2 L’autorizzazione può essere rilasciata se:

a. è stato stipulato un accordo in merito all’entità dell’utilizzazione e dell’in- dennizzo;

b. non vengono toccati diritti contrari; e c. i diritti di utilizzazione degli altri utenti non vengono limitati.

3 Se i diritti di utilizzazione vengono concessi a istituzioni o persone che non agi- scono a scopo di lucro, l’Archivio federale può rinunciare all’indennizzo. 4 L’autorizzazione può essere subordinata a oneri e condizioni. 5 Per l’utilizzazione a fini commerciali di archivi di servizi che archiviano in manie- ra autonoma i loro documenti, è necessario il consenso dell’Archivio federale. 6 La procedura è disciplinata dalle disposizioni della legge del 20 dicembre 19685 sulla procedura amministrativa.

Art. 25 Eccezioni all’inalienabilità degli archivi (art. 20 LAr)

Gli archivi non possono essere alienati, salvo se essi sono disponibili in due o più esemplari identici e le copie non sono più necessarie.

4 RS 172.021 5 RS 172.021

Diritti fondamentali

10

152.11

Capitolo 5: Disposizioni finali

Art. 26 Diritto vigente: abrogazione 1 Il regolamento del 15 luglio 19666 per l’Archivio federale è abrogato. 2 L’articolo 15 dell’ordinanza del 14 giugno 19937 relativa alla legge federale sulla protezione dei dati è abrogato.

Art. 27 Diritto vigente: modifica

…8

Art. 28 Entrata in vigore La presente ordinanza entra in vigore il 1° ottobre 1999.

6 [RU 1966 934, 1973 1591] 7 RS 235.11 8 Le modifiche possono essere consultate alla RU 1999 2424.

Ordinanza sull’archiviazione

11

152.11

Allegato 19 (art. 2 cpv. 1)

Elenco degli organi federali (art. 1 cpv. 1 lett. b–d LAr)

a. Unità amministrative dell’Amministrazione federale centrale: Conformemente all’allegato dell’ordinanza del 25 novembre 199810 sull’organizza- zione del Governo e dell’Amministrazione.

b. Unità amministrative dell’Amministrazione federale decentralizzate:

Cancelleria federale – Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza11

Dipartimento federale degli affari esteri – Presenza Svizzera

Dipartimento federale di giustizia e polizia – Ministero pubblico della Confederazione – Istituto svizzero di diritto comparato

Dipartimento federale delle finanze – Regìa federale degli alcool – Controllo federale delle finanze – Autorità federale di sorveglianza dei mercati finanziari12

Dipartimento federale dell’economia – Commissione della concorrenza

Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni

– Ufficio d’inchiesta sugli infortuni aeronautici – Ufficio d’inchiesta sugli infortuni di ferrovie, funivie e battelli – Servizio di sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle

telecomunicazioni

9 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 31 ott. 2003 (RU 2003 4525). Aggiornato dal n. IV 2 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, in vigore dal 1° ago. 2008 (RU 2007 4477, 2008 3453).

10 RS 172.010.1 11 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16

cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512.1). 12 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16

cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512.1).

Diritti fondamentali

12

152.11

– Commissione federale sugli infortuni aeronautici – Commissione federale delle comunicazioni

c. Formazioni dell’esercito: – Stato maggiore dell’esercito – Grandi Unità – Corpi di truppa – Unità di truppa

d. Rappresentanze diplomatiche e consolari svizzere

e. Commissioni federali di ricorso e di arbitrato – Commissione arbitrale federale per la gestione dei diritti d’autore e dei diritti

affini – Commissione di arbitrato in materia ferroviaria – Autorità indipendente di ricorso in materia radiotelevisiva (AIRR)

Ordinanza sull’archiviazione

13

152.11

Allegato 213 (art. 2 cpv. 2)

Elenco degli istituti federali autonomi e delle istituzioni simili della Confederazione (art. 1 cpv. 1 lett. e LAr)

a. Istituti e istituzioni che archiviano in maniera autonoma i loro documenti: – La Posta – Istituto federale per l’approvvigionamento, la depurazione e la protezione

delle acque – Istituto federale di ricerca per la foresta, la neve e il paesaggio – Laboratorio federale di prova dei materiali e di ricerca – Politecnici federali (Losanna e Zurigo) – Istituto Paul Scherrer – Consiglio dei Politecnici federali – Ferrovie federali svizzere FFS – Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni (SUVA) – Swissmedic, Istituto svizzero per gli agenti terapeutici – Ispettorato federale della sicurezza nucleare

b. Istituti tenuti ad offrire i loro documenti: – Istituto federale della Proprietà Intellettuale – Cassa pensioni della Confederazione PUBLICA

13 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 nov. 2002 (RU 2003 2). Aggiornato giusta il n. 3 dell’all. all’O del 12 nov. 2008 sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5747).

Diritti fondamentali

14

152.11

Allegato 314 (art. 14 cpv. 5)

Elenco degli archivi con termine di protezione prorogato (art. 12 cpv. 1 LAr)

– Archivi soggetti a un termine di protezione prorogato di norma a 50 anni, con- formemente all’articolo 12 capoverso 1 LAr e all’articolo 14 capoverso 5 OLAr.

– L’elenco può essere modificato o completato dal Dipartimento federale del- l’interno. L’elenco più attuale viene conservato presso l’Archivio federale ed è accessibile al pubblico. L’allegato attualizzato è pubblicato annualmente nella Raccolta ufficiale.

Segnatura Titolo Osservazioni

E1002 Bundesrat: Notizhefte der Protokollführer (1919–2005)

50 anni

E1003 Bundesrat: Verhandlungsprotokolle und Beschlussprotokolle II (1946–1992)

50 anni

E1003-01 Bundesrat: Verhandlungsprotokolle und Beschlussprotokolle II (1993–)

50 anni

E1004-03 Bundesrat: Geschäfte und Beschlüsse (1997–)

50 anni

E1005 Bundesrat: Geheimprotokolle (1914–1985)

50 anni

E1010C Bundeskanzlei: Zentrale Ablage (1987–)

50 anni; vale solo per le posi- zioni 112.0, 143.7, 205 e 238.1

E1030.2 Bundeskanzlei: Handakten Karl Huber, Bundeskanzler (1968–1981)

50 anni; vale solo per la posi- zione 070.0

E1030.4 Bundeskanzlei: Handakten François Couchepin, Bundes- kanzler (1991–1999)

50 anni

E1030.7 Bundeskanzlei: Handakten Annemarie Huber-Hotz, Bundeskanzlerin (2000–2007)

50 anni

E1030.8 Bundeskanzlei: Handakten Oswald Sigg, Vizekanzler (2005–2009)

50 anni

E1050.3B Bundesversammlung: Finanzkommissionen und Finanz- delegation (1993–2000)

50 anni; vale solo per il versamento 2002/114

14 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 13 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (RU 2011 5545).

Ordinanza sull’archiviazione

15

152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E1050.3C Bundesversammlung: Finanzkommissionen und Finanz- delegation (2001–)

50 anni; vale solo per il versamento 2006/34

E1050.7A Bundesversammlung: Geschäftsprüfungskommissionen (1969–1994)

50 anni; vale solo per il versa- mento 1987/184 e i volumi 60 e 61 del versamento 1999/272

E1050.7B Bundesversammlung: Geschäftsprüfungskommissionen (1995–)

50 anni; vale solo per i gruppi principali 6 (delegazione) e 7 (istanze indirizzate all’autorità di vigilanza) e le relazioni annuali sulle esportazioni di materiale bellico (pos. 211.513)

E1050.8 Bundesversammlung: Militärkommissionen (1946–1991)15

50 anni; vale solo se i relativi documenti contenuti nei fondi del DDPS sono soggetti al termine di protezione prorogato

E1050.31-01A Nationalrat: Sicherheitspolitische Kommission (1996–2001)

50 anni

E1050.32-01A Ständerat: Sicherheitspolitische Kommission (1996–2001)

50 anni

E1060.1 Parlamentarische Untersuchungs- kommission des eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements: Zentrale Ablage (1989–1990)

50 anni

E1060.1-01 Parlamentarische Untersuchungs- kommission des eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements: Tonaufnahmen und Schlussbericht (1989–1990)

50 anni

E1060.2 Parlamentarische Untersuchungs- kommission des eidgenössischen Militärdepartements: Zentrale Ablage (1990–1991)

50 anni

E1060.3 Parlamentarische Untersuchungs- kommission der eidgenössischen Versicherungskasse: Zentrale Ablage (1995–1996)

50 anni

E1070 Bundesversammlung: Geschäftsdossiers (1848–2001)

50 anni; vale solo per gli affari per la revoca dell’immunità dei membri del Parlamento e del Consiglio federale

E1070-03 Bundesversammlung: Sicherheitspolitische Kommissionen (1991–2001)

50 anni

15 Fatto salvo l’art. 7 cpv. 1 dell’O del 3 ott. 2003 sull’amministrazione parlamentare (RS 171.115), ossia a condizione che i verbali delle deliberazioni in merito ad atti contenenti norme di diritto siano disponibili per inchieste scientifiche e per l’applicazione del diritto dopo la votazione finale, se del caso dopo la scadenza del termine di referen- dum o dopo la votazione popolare.

Diritti fondamentali

16

152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001–)

50 anni; documenti prodotti dalle presidenze delle Camere; vale solo per la posizione 104

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001–)

50 anni; documenti prodotti dalle Commissioni della gestione; vale solo per la posizione 103-05

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001–)

50 anni; documenti prodotti dalla Delegazione delle Commissionie della gestione; vale solo per la posizione 103- 08 e 305-04

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001–)

50 anni; documenti prodotti dalla Delegazione delle finanze; vale solo per la posi- zione 103-02 e 305-03

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001–)

50 anni; documenti prodotti dalla Delegazione di vigilanza della NFTA; vale solo per il versamento 2010/265

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001–)

80 anni; documenti prodotti delle Commissioni della politica di sicurezza; vale solo per il versamento 2010/293

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001–)

50 anni; documenti prodotti delle Commissioni della politica di sicurezza; vale solo per il versamento 2010/292

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001–)

50 anni; documenti prodotti delle Commissioni dell’economia e dei tributi; vale solo per il versamento 2010/296

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001–)

50 anni; documenti prodotti delle Commissioni degli affari giuridici; vale solo per il versamento 2010/294

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001–)

50 anni; documenti prodotti della Commissione giudiziaria; vale solo per la posizione 302-23

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001–)

50 anni; documenti prodotti della Commissione di riabilita- zione; vale solo per il versa- mento 2010/295

E2001E Abteilung für politische Angelegenheiten: Zentrale Ablage (1950–1973)

50 anni; vale solo per i documenti relativi a mandati di rappresentanza di interessi esteri (posizione B.24), ad eccezione dei mandati conclusi prima del 1966

Ordinanza sull’archiviazione

17

152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E2001E Abteilung für politische Angelegenheiten: Zentrale Ablage (1950–1973)

Posizione B.31.22.1.1 nell’accessione 1978/84 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2001E Abteilung für politische Angelegenheiten: Zentrale Ablage (1950–1973)

Posizione B.51.14.21.20 nell’accessione 1972/33; 1976/17; 1978/84; 1980/83 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2001E Abteilung für politische Angelegenheiten: Zentrale Ablage (1950–1973)

Posizione B.51.14.21.20Uch nell’accessione 1978/84 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2001E Abteilung für politische Angelegenheiten: Zentrale Ablage (1950–1973)

Posizione B.51.14.21.20.05a nell’accessione 1978/84; 1980/83 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2001E Abteilung für politische Angelegenheiten: Zentrale Ablage (1950–1973)

Posizione B.51.14.21.20.21 nell’accessione 1980/83 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2001E Abteilung für politische Angelegenheiten: Zentrale Ablage (1950–1973)

Posizione B.51.14.21.20.26 nell’accessione 1980/83 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2001E Abteilung für politische Angelegenheiten: Zentrale Ablage (1950–1973)

Posizione C.41.124.1 nell’accessione 1980/83 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2001E Abteilung für politische Angelegenheiten: Zentrale Ablage (1950–1973)

Posizione C.41.152.0 nell’accessione 1978/84; 1980/83; 1987/78; 1988/16 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2001E Abteilung für politische Angelegenheiten: Zentrale Ablage (1950–1973)

Posizione C.41.157.0 nell’accessione 1972/33; 1978/84; 1980/83; 1988/16 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

Diritti fondamentali

18

152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E2001E Abteilung für politische Angelegenheiten: Zentrale Ablage (1950–1973)

Posizione C.41.157.01 nell’accessione 1980/83 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2001E-01 Politische Direktion: Zentrale Ablage (1973–1981)

50 anni; vale solo per i docu- menti relativi a mandati di rappresentanza di interessi esteri (posizione B.24), ad eccezione dei mandati conclusi prima del 1966

E2001E-01 Politische Direktion: Zentrale Ablage (1973–1981)

Posizione B.31.01 nell’accessione 1991/17 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2001E-01 Politische Direktion: Zentrale Ablage (1973–1981)

Posizione B.31.22.1.1 nell’accessione 1991/17 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2001E-01 Politische Direktion: Zentrale Ablage (1973–1981)

Posizione B.51.14.21.20 nell’accessione 1982/58; 1987/78; 1988/16; 1991/17 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2001E-01 Politische Direktion: Zentrale Ablage (1973–1981)

Posizione B.51.14.21.20Uch nell’accessione 1987/78 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2001E-01 Politische Direktion: Zentrale Ablage (1973–1981)

Posizione B.51.14.21.20.05a nell’accessione 1982/58 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2001E-01 Politische Direktion: Zentrale Ablage (1973–1981)

Posizione B.51.14.21.20.08 nell’accessione 1982/58 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2001E-01 Politische Direktion: Zentrale Ablage (1973–1981)

Posizione B.51.14.21.20.9 nell’accessione 1987/78 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

Ordinanza sull’archiviazione

19

152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E2001E-01 Politische Direktion: Zentrale Ablage (1973–1981)

Posizione B.51.14.21.20.21 nell’accessione 1982/58 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2001E-01 Politische Direktion: Zentrale Ablage (1973–1981)

Posizione B.51.14.21.20.26 nell’accessione 1982/58 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2001E-01 Politische Direktion: Zentrale Ablage (1973–1981)

Posizione B.51.14.21.20.27 nell’accessione 1987/78 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2001E-01 Politische Direktion: Zentrale Ablage (1973–1981)

Posizione C.41.152.0 nell’accessione 1982/58; 1991/17 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2001E-01 Politische Direktion: Zentrale Ablage (1973–1981)

Posizione C.41.157.0 nell’accessione 1982/58; 1991/17 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2003-01A Abteilung für internationale Organisationen: Fremde Interessen (1950–1972)

50 anni; ad eccezione dei documenti relativi a mandati conclusi prima del 1966

E2003-06 Politische Direktion: Fremde Interessen (1973–1984)

50 anni; ad eccezione dei documenti relativi a mandati conclusi prima del 1966

E2006A Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten: Zentrale Ablage des Einheits- registraturplans EDA (1997–)

50 anni; vale solo per i docu- menti delle posizioni 252.0, 252.1, 252.2, 252.3, 252.4

E2010A Politische Direktion: Zentrale Ablage (1982–2000)

50 anni, vale solo per i docu- menti relativi a mandati di rappresentanza di interessi esteri (posizione B.24)

E2023-01A Politische Direktion: Fremde Interessen (1985–)

50 anni

E2200.[…] Schweizerische Vertretung, [Ort]: Zentrale Ablage

50 anni; vale solo per i docu- menti relativi a mandati di rappresentanza di interessi esteri (dal 1966 classificati nella posizione 82 e in altre posizioni), ad eccezione dei documenti relativi a mandati conclusi prima del 1966

Diritti fondamentali

20

152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E2200.13 Schweizerische Vertretung, Kapstadt: Zentrale Ablage (1916–)

Posizione 521.7 nell’accessione 1993/242 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2200.35 Schweizerische Vertretung, Johannesburg: Zentrale Ablage (1895–)

Posizione 512.0 nell’accessione 1989/74, 1990/245 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2200.35 Schweizerische Vertretung, Johannesburg: Zentrale Ablage (1895–)

Posizione 512.1 nell’accessione 1990/245, 1993/6 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2200.35 Schweizerische Vertretung, Johannesburg: Zentrale Ablage (1895–)

Posizione 521.7 nell’accessione 2000/26 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2200.178 Schweizerische Vertretung, Pretoria: Zentrale Ablage (1887–)

Posizione Q.3.2 nell’accessione 1979/103 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2200.178 Schweizerische Vertretung, Pretoria: Zentrale Ablage (1887–)

Posizione R.5.1 nell’accessione 1976/181; 1979/103 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2200.178 Schweizerische Vertretung, Pretoria: Zentrale Ablage (1887–)

Posizione 335.0 nell’accessione 1991/276, 1993/7 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2200.178 Schweizerische Vertretung, Pretoria: Zentrale Ablage (1887–)

Posizione 360.1 nell’accessione 1998/191, 2000/44 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2200.178 Schweizerische Vertretung, Pretoria: Zentrale Ablage (1887–)

Posizione 512.01 nell’accessione 1991/276 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

Ordinanza sull’archiviazione

21

152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E2200.178 Schweizerische Vertretung, Pretoria: Zentrale Ablage (1887–)

Posizione 512.10 nell’accessione 1984/167, 1985/134, 1991/276, 1993/7 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2200.178 Schweizerische Vertretung, Pretoria: Zentrale Ablage (1887–)

Posizione 512.11 nell’accessione 1984/167, 1991/276, 1993/7, 2000/47, 2000/50 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2200.178 Schweizerische Vertretung, Pretoria: Zentrale Ablage (1887–)

Posizione 512.12 nell’accessione 1984/167, 1985/134, 1991/276, 1993/7 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2200.178 Schweizerische Vertretung, Pretoria: Zentrale Ablage (1887–)

Posizione 512.210 nell’accessione 1985/134, 1991/276, 1993/7, 2000/46 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2200.178 Schweizerische Vertretung, Pretoria: Zentrale Ablage (1887–)

Posizione 521.61 nell’accessione 1985/134; 1991/276; 1993/7, 2000/46 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2200.178 Schweizerische Vertretung, Pretoria: Zentrale Ablage (1887–)

Posizione 521.70 nell’accessione 1985/134; 1991/276; 1993/7 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2200.178 Schweizerische Vertretung, Pretoria: Zentrale Ablage (1887–)

Posizione 522.32 nell’accessione 1991/276 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2200.178 Schweizerische Vertretung, Pretoria: Zentrale Ablage (1887–)

Posizione 522.6 nell’accessione 1991/276, 1993/7 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

Diritti fondamentali

22

152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E2200.178 Schweizerische Vertretung, Pretoria: Zentrale Ablage (1887–)

Posizione 541.211 nell’accessione 1984/167; 1985/134 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E2210.7-05 Ständige Mission der Schweiz bei den internationalen Organisationen, Genf: Zentrale Ablage (1977–1992)

50 anni; vale solo per i docu- menti del gruppo principale 1 (Organisations Internationales, Missions Permanentes)

E3240A Direktion der eidgenössischen Bauten: Zentrale Ablage (1848–1995)

50 anni; vale per i documenti che riguardano edifici e infra- strutture ancora in funzione

E3240B Amt für Bundesbauten: Zentrale Ablage (1996–1998)

50 anni; vale per i documenti che riguardano edifici e infra- strutture ancora in funzione

E3241 Direktion der eidgenössischen Bauten: Liegenschaftsverträge (1848–1998)

50 anni; vale per i documenti che riguardano edifici e infra- strutture ancora in funzione

E3242 Direktion der eidgenössischen Bauten: Ingenieurbau (Tiefbau) (1848–1998)

50 anni; vale per i documenti che riguardano edifici e infra- strutture ancora in funzione

E4001D Departementssekretariat des eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements: Zentrale Ablage (1952–1979)

50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 006 (Ministero pubblico della Confederazione)

E4001D Departementssekretariat des eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements: Zentrale Ablage (1952–1979)

Posizione 014.04 nell’accessione 1973/126 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E4001E Generalsekretariat des eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements: Zentrale Ablage (1979–1984)

50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 0006 (Ministero pubblico della Confederazione)

E4002-01 Stab Bundesrat Abteilung Presse und Funkspruch: Zentrale Ablage (1997–2004)

50 anni; vale solo per i versamenti 2005/385 e 2006/59

E4002-02 Stab Bundesrat Abteilung Presse und Funkspruch: Info Regiment 1 (1997–2004)

50 anni; vale solo per i versamenti 2005/80 e 2008/166

E4005 Sonderbeauftragter für Staatsschutz- akten: Zentrale Ablage (1991–1996)

50 anni; vale solo per i versamenti 1994/79, 1995/1, 1995/41, 1995/44, 1995/304, 1995/305

E4005-01 Sonderbeauftragter für Staatsschutz- akten: Datenbank zur Geschäftskontrolle (SOBE) (1991–1996)

50 anni

E4006 Arbeitsgruppe Kreis zur Aufarbeitung des Staatsschutzes in der Schweiz: Zent- rale Ablage (1990–1993)

50 anni

Ordinanza sull’archiviazione

23

152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E4010A Generalsekretariat des eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements: Zentrale Ablage (1983–1996)

50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 405 (Ministero pubblico della Confederazione)

E4113A Dienst für kriegsnotrechtliche Sonder- fragen: Zentrale Ablage (1963–1983)

50 anni

E4160D Eidgenössisches Amt für das Zivilstandswesen: Zentrale Ablage (1964–)

50 anni; vale per il versamento 2002/56 120 anni; vale per il versamen- to 1994/263 e per i documenti classificati nella posizione D 12 (documenti d’adozione) dei versamenti 2002/56 e 2011/90

E4161 Eidgenössisches Amt für das Zivilstandswesen: Parallelakten (1923–)

120 anni; vale per il versamen- to 1994/184 (schedario relativo alle comunicazioni d’adozione)

E4268-02 Bundesamt für Polizei: Informatisiertes Staatsschutz- Informations-System (ISIS) (1994–)

50 anni

E4268-05 Bundesamt für Polizei: Dienst für Analyse und Prävention (2000–)

50 anni

E4268-06 Bundesamt für Polizei: Ablage Registratur (2000–)

50 anni; vale solo per i documenti del gruppo principale 1 (categorie di fatti)

E4320B Bundesanwaltschaft: Polizeidienst (1931–1959)

50 anni

E4320C Bundesanwaltschaft: Polizeidienst (1960–1999)

50 anni

E4320-01C Bundesanwaltschaft: Fichen, Karteien und Sammlungen des Polizeidienstes (1960–1992)

50 anni

E4320-02C Bundesanwaltschaft: Jura-Konflikt (1960–1992)

50 anni

E4320-03C Bundesanwaltschaft: Divine Light Zentrum (1960–1992)

50 anni

E4320-04C Bundesanwaltschaft: Ablage Gegenoperationen des Polizeidienstes (1960–1992)

50 anni

E4320-05C Bundesanwaltschaft: Ablage Internationales des Polizeidienstes (1960–1992)

50 anni

E4320-06C Bundesanwaltschaft: Ablage Ungarn des Polizeidienstes (1960–1992)

50 anni

E4320-07C Bundesanwaltschaft: Verbindungsbüro des Polizeidienstes (1960–1992)

50 anni

Diritti fondamentali

24

152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E4321A Bundesanwaltschaft: Rechtsdienst (1931–2003)

50 anni

E4321-01 Bundesanwaltschaft: Aktenverwaltungs- und Geschäfts- kontrollsystem des Rechtsdienstes (REGIRED) (1989–2002)

50 anni

E4322 Schweizerisches Zentralpolizeibüro: Datensammlungen und Dokumentationen (1848–1992)

50 anni

E4323A Schweizerisches Zentralpolizeibüro: Falschgeld (1848–1992)

50 anni

E4324A Schweizerisches Zentralpolizeibüro: Betäubungsmittel (1848–1992)

50 anni

E4326A Schweizerisches Zentralpolizeibüro: Interpol-Dienst (1848–1992)

50 anni

E4327 Bundesanwaltschaft: Registraturfindmittel und diverse Unter- lagen des Polizeidienstes (1935–1992)

50 anni; vale solo per i documenti concernenti la protezione dello Stato

E4333-02 Bundesanwaltschaft: Diverses Polizei- und Rechtsdienst (1944–2001)

50 anni

E4380A Eidgenössisches Amt für geistiges Eigentum: Zentrale Ablage (1888–1979)

50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 162

E4380B Bundesamt für geistiges Eigentum: Zentrale Ablage (1979–1995)

50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 226.1 (Reintegrazione – casi singoli)

E4800.3 Bundesanwaltschaft: Handakten Rudolf Gerber, Bundesanwalt (1974–1989)

50 anni

E4800.3-01 Bundesanwaltschaft: Handakten Rudolf Gerber, Bundesanwalt (1974–1993)

50 anni

E4800.7 Bundesanwaltschaft: Handakten Adrian Florian, Adjunkt (1931–2000)

50 anni

E4800-01 Bundesanwaltschaft: Handakten Carla del Ponte, Bundes- anwältin (1994–1998)

50 anni

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

Posizione 013.3 nell’accessione 1986/106; 1992/71; 1992/72; 1993/173; 1993/174 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

Ordinanza sull’archiviazione

25

152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

Posizione 791.02 nell’accessione 1982/19 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

Posizione 793 nell’accessione 1972/47; 1972/48; 1973/23 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

Posizione 793.01 nell’accessione 1979/56; 1980/30; 1980/31; 1982/18; 1982/19; 1982/121; 1985/218; 1985/219; 1985/220; 1986/105; 1986/106; 1992/71; 1992/72; 1992/143; 1993/173; 1993/174 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

Posizione 793.02 nell’accessione 1979/56; 1986/106; 1992/71; 1992/72; 1993/173 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

Posizione 793.03 nell’accessione 1972/48; 1986/105; 1992/71; 1992/72, 1993/173; 1993/174 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

Posizione 793.04 nell’accessione 1979/56; 1992/71, 1992/72, 1993/173 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

Posizione 793.06 nell’accessione 1977/71; 1985/218; 1992/71 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

Posizione 793.07 nell’accessione 1980/31 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

Diritti fondamentali

26

152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

Posizione 793.08 nell’accessione 1982/18 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

Posizione 793.010 nell’accessione 1986/107 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

Posizione 793.011 nell’accessione 1986/105 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

Posizione 793.014 nell’accessione 1992/72 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

Posizione 793.019 nell’accessione 1977/71; 1980/30 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

Posizione 793.21 nell’accessione 1982/19; 1982/121 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

Posizione 793.22 nell’accessione 1982/19 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

Posizione 793.23 nell’accessione 1979/56 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

Posizione 793.25 nell’accessione 1986/106 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

Ordinanza sull’archiviazione

27

152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

Posizione 793.29 nell’accessione 1992/72 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

Posizione 793.30 nell’accessione 1982/121; 1992/72 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

Posizione 793.47 nell’accessione 1985/220 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E5003-01 Eidgenössische Militärbibliothek: Dokumentation zu Fragen der Atombewaffnung (1945–1996)

85 anni

E5003-02 Eidgenössische Militärbibliothek: Diverse Provenienzen Eidgenössisches Militärdepartement (1848–1997)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2009/193

E5150A Kriegstechnische Abteilung: Zentrale Ablage (1908–1967)

80 anni; vale solo per i volumi 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 del versamento 1968/9

E5150C Gruppe für Rüstungsdienste: Zentrale Ablage (1968–1986)

Posizione 000 nell’accessione 1981/207 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E5159-01 Labor Spiez: Zentrale Ablage (2004–)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2005/207

E5307-02 Militärakademie an der ETH Zürich: Handakten A. Stahel, Dozent an der militärischen Führungsschule (2002–2005)

50 anni

E5460A Abteilung für Flugwesen und Fliegerabwehr: Zentrale Ablage (1950–1975)

50 anni; vale solo per i docu- menti classificati contrassegna- ti in modo speciale di cui all’art. 15 cpv. 2 dell’ordinanza del 1° maggio 199016 sulla protezione d’informazioni militari

E5460B Bundesamt für Militärflugwesen und Fliegerabwehr: Zentrale Ablage (1976–1995)

50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 446.12

16 RS 510.411

Diritti fondamentali

28

152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E5460-01 Bundesamt für Militärflugwesen und Fliegerabwehr: Elektronische Kriegsführung (1979–1995)

50 anni; vale solo per i documenti classificati contras- segnati in modo speciale di cui all’art. 15 cpv. 2 dell’ordinanza del 1° maggio 1990 sulla protezione d’informazioni militari

E5461A Kommando der Flieger- und Flieger- abwehrtruppen: Führung und Einsatz (1968–1976)

50 anni; vale solo per i docu- menti classificati contrassegna- ti in modo speciale di cui all’art. 15 cpv. 2 dell’ordinanza del 1° maggio 1990 sulla prote- zione d’informazioni militari

E5461B Kommando der Flieger- und Flieger- abwehrtruppen: Führung und Einsatz (1977–1995)

50 anni; vale solo per i docu- menti classificati contrassegna- ti in modo speciale di cui all’art. 15 cpv. 2 dell’ordinanza del 1° maggio 1990 sulla prote- zione d’informazioni militari

E5462A Kommando der Flieger- und Flieger- abwehrtruppen: Flieger- und Fliegerabwehr- nachrichtendienst (1968–1989)

50 anni; vale solo per i docu- menti classificati contrassegna- ti in modo speciale di cui all’art. 15 cpv. 2 dell’ordinanza del 1° maggio 1990 sulla prote- zione d’informazioni militari

E5465B-01 Direktion der Militärflugplätze: Zentrale Ablage (1936–1968)

50 anni; vale solo per i docu- menti classificati contrassegna- ti in modo speciale di cui all’art. 15 cpv. 2 dell’ordinanza del 1° maggio 1990 sulla prote- zione d’informazioni militari

E5465C Abteilung für Militärflugplätze: Zentrale Ablage (1972–1979)

50 anni; vale solo per i docu- menti classificati contrassegna- ti in modo speciale di cui all’art. 15 cpv. 2 dell’ordinanza del 1° maggio 1990 sulla prote- zione d’informazioni militari.

E5465D Bundesamt für Militärflugplätze: Zentrale Ablage (1979–1995)

50 anni; vale solo per i docu- menti classificati contrassegna- ti in modo speciale di cui all’art. 15 cpv. 2 dell’ordinanza del 1° maggio 1990 sulla prote- zione d’informazioni militari

E5471-02 Luftwaffe: Zentrale Ablage (1996–)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/582

E5480A Abteilung und Waffenchef für Genie: Zentrale Ablage (1910–1950)

80 anni

E5480A-01 Abteilung für Genie: Teilregistratur Genie und Altablagen (1895–1950)

80 anni

Ordinanza sull’archiviazione

29

152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E5480B Abteilung für Genie und Festungen: Zentrale Ablage (1968–1979)

50 anni; a seconda della durata di utilizzazione dell’impianto, viene deciso un termine di protezione superiore a 50 anni

E5480C Bundesamt für Genie und Festungen: Zentrale Ablage (1979–1995)

50 anni; a seconda della durata di utilizzazione dell’impianto, viene deciso un termine di protezione superiore a 50 anni

E5480-02 Kommando Festungswachtkorps: Zentrale Ablage (1996–2003)

50 anni

E5481 Büro für Befestigungsbauten: Zentrale Ablage (1886–1950)

70 anni

E5485A Festungsbüro Sargans: Zentrale Ablage (1938–1964)

50 anni; a seconda della durata di utilizzazione dell’impianto, viene deciso un termine di protezione superiore a 50 anni

E5486A Baubüro Sargans: Zentrale Ablage (1939–1947)

50 anni; a seconda della durata di utilizzazione dell’impianto, viene deciso un termine di protezione superiore a 50 anni

E5522-01 Untergruppe Führungsunterstützung: Registraturfindmittel (1996–2003)

50 anni

E5522-02 Untergruppe Führungsunterstützung: Zentrale Ablage (1996)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/445

E5522-03 Untergruppe Führungsunterstützung: Zentrale Ablage (1996–2003)

50 anni; vale solo per i versa- menti 2004/383, 2004/447 e 2008/221

E5523-01 Bundesamt für Unterstützungstruppen (1996–2003): Altablagen des Bundesamtes für Unterstützungstruppen und Vorgänger (1943–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2005/261

E5560C Generalstabsabteilung: Zentrale Ablage (1946–1968)

80 anni; vale solo per la posizione 6 (fortificazioni)

E5560D Stab der Gruppe für Generalstabs- dienste: Zentrale Ablage (1964–1995)

80 anni

E5560D Stab der Gruppe für Generalstabs- dienste: Zentrale Ablage (1964–1995)

Posizione 137.1 nell’accessione 1996/188; 1998/166 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E5560D-01 Untergruppe Ausbildungsführung: Teilregistratur Kommando General- stabsschule (1996)

50 anni

E5560D-03 Untergruppe Planung: Zentrale Ablage (1996–2003)

50 anni; vale solo per i versa- menti 2007/106 e 2007/171

E5560-01 Generalstab: Rechtsdienst (1996–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2005/258

E5562 Militärische Sicherheitsdienste: Zentrale Ablage (1972–1991)

50 anni

Diritti fondamentali

30

152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E5563 Stab der Gruppe für Generalstabs- dienste: Projekt 26 (1968–1995)

50 anni

E5564 Untergruppe Nachrichtendienst und Abwehr: Verschiedene Unterlagen (1969–1991)

50 anni

E5571A Generalstab: Bau und Liegenschaftswesen (1996–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2003/351

E5571-02 Generalstab: Zentrale Ablage Generalstabchef, Stab des Generalstabchefs, Militärprotokoll, Verteidigungsattachés und Zentrale Dienste (1997–2003)

80 anni; vale solo per i versa- menti 2010/107 e 2010/144

E5571-03 Untergruppe Planung: Registraturgemeinschaft mit General- stab (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2007/166

E5715-01 Grenzbrigade 1: Zentrale Ablage (1938–1995)

50 anni

E5716-01 Grenzbrigade 3: Zentrale Ablage (1938–1995)

50 anni

E5717-01 Grenzbrigade 4: Zentrale Ablage (1938–1995)

50 anni; vale solo per il versamento 2003/158

E5718-01 Grenzbrigade 5: Zentrale Ablage (1938–1995)

50 anni; vale solo per il versamento 2003/148

E5719-03 Grenzbrigade 6: Zentrale Ablage 1938–1995

50 anni; vale solo per il versamento 2003/162

E5725 Flugwaffenbrigade 31: Zentrale Ablage (1968–1995)

50 anni

E5725-01 Flugwaffenbrigade 31: Büro und Kommando (1968–1981)

50 anni

E5725-02 Flugwaffenbrigade 31: Büro und Kommando (1969–1995)

50 anni

E5726-05 Flugplatzbrigade 32: Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/189

E5727-05 Fliegerabwehrbrigade 33: Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/192

E5728-01 Grenzbrigade 2: Zentrale Ablage (1938–1995)

50 anni

E5729-01 Territorialzone 1: Zentrale Ablage (1970–1995)

50 anni

E5730-04 Felddivision 8: Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2003/464

E5731 Territorialzone 2: Zentrale Ablage (1970–1995)

50 anni

E5732 Gebirgsdivision 10: Zentrale Ablage (1961–1995)

50 anni

E5732-03 Gebirgsdivision 10: Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/285

Ordinanza sull’archiviazione

31

152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E5733 Gebirgsdivision 12: Zentrale Ablage (1961–1995)

50 anni

E5733-04 Gebirgsdivision 12: Büro und Stab (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/280

E5735-01 Territorialzone 4: Zentrale Ablage (1970–1995)

50 anni; vale solo per il versamento 2003/174

E5736 Informatikbrigade 34: Zentrale Ablage (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/199

E5736-01 Informatikbrigade 34: Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/197

E5737 Festungsbrigade 13: Zentrale Ablage (1951–1994)

50 anni

E5737-02 Festungsbrigade 13: Zentrale Ablage (1951–1997)

50 anni

E5737-04 Festungsbrigade 13: Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/310

E5738 Festungsbrigade 23: Zentrale Ablage (1951–1995)

50 anni; vale solo per il versamento 1999/384

E5738-01 Festungsbrigade 23: Zentrale Ablage (1995–2003)

50 anni; vale solo per i versa- menti 2004/8 e 2004/308

E5738-02 Festungsbrigade 23: Kommando (1951–1995)

50 anni

E5738-03 Festungsbrigade 23: Büro und Stab (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/306

E5739 Reduitbrigade 21: Zentrale Ablage (1948–1995)

50 anni; vale solo per il versamento 1999/377

E5741 Reduitbrigade 22: Zentrale Ablage (1948–1995)

50 anni

E5742 Reduitbrigade 24: Zentrale Ablage (1948–1995)

50 anni; vale solo per il versamento 1999/386

E5743 Territorialzone 10: Zentrale Ablage (1970–1995)

50 anni

E5744 Territorialzone 12: Zentrale Ablage (1970–1995)

50 anni

E5747 Grenzbrigade 11: Zentrale Ablage (1951–1995)

50 anni

E5748 Grenzbrigade 12: Zentrale Ablage (1951–1995)

50 anni; vale solo per il versamento 1999/385

E5750-01 Panzerbrigade 1: Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/322

E5751-01 Panzerbrigade 2: Büro (1996–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/352

E5755 Telecombrigade 40: Zentrale Ablage (1996–2003)

50 anni; vale solo per la posi- zione 01 (ordini del comando del Servizio dei telefoni e del telegrafo da campo, raccolta di ordini, Brigata Telecom 40, messa fuori uso)

Diritti fondamentali

32

152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E5756 Übermittlungsbrigade 41: Zentrale Ablage (1996–2003)

50 anni; vale solo per la posi- zione 03-01 (Servizio dell’informazione alla truppa), posizione 04-01 (preparazione e esecuzione dei servizi d’istruzione), posizione 04-06 (esercizi), posizione 05-01 (preparazione e esecuzione dei servizi d’istruzione, parte 1 e 2) nel versamento 2004/25

E5757-05 Armeetruppen: Zentrale Ablage (1995–2003)

50 anni; vale solo per la posi- zione 01-03-03-01 (prepara- zione e esecuzione dei servizi d’istruzione, parte 1 e 2) nel versamento 2004/24 e per il versamento 2004/183

E5757-06 Armeetruppen: Militärischer Sicherheitsdienst (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/20

E5757-07 Armeetruppen: Büro Flughafenregiment 4 (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/180

E5758-02 Festungsbrigade 10: Zentrale Ablage (1951–1997)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2003/171

E5758-04 Festungsbrigade 10: Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2003/476

E5759-01 Mechanisierte Division 1: Zentrale Ablage (1961–1995)

50 anni; vale solo per i versa- menti 2003/163 e 2004/339

E5760-02 Mechanisierte Division 4: Büro (1961–1995)

50 anni

E5761-04 Territorialdivision 1: Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/325

E5762-02 Territorialdivision 4: Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/110

E5762-03 Territorialdivision 4: Zentrale Ablage (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/112

E5763-02 Territorialdivision 9: Büro und Stab (1995–1999)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/302

E5764-02 Territorialbrigade 12: Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/297

E5765-03 Territorialbrigade 10: Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/300

E5766-02 Territorialdivision 2: Büro (1995–1999)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/172

E5766-03 Territorialdivision 2: Zentrale Ablage (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/260

E5767-01 Feldarmeekorps 1: Zentrale Ablage (1961–1994)

50 anni

E5767-04 Feldarmeekorps 1: Zentrale Ablage (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/258

Ordinanza sull’archiviazione

33

152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E5767-05 Feldarmeekorps 1: Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/255

E5768-02 Feldarmeekorps 2: Zentrale Ablage (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2003/485

E5768-03 Feldarmeekorps 2: Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/147

E5769-02 Gebirgsarmeekorps 3: Zentrale Ablage (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/293

E5769-03 Gebirgsarmeekorps 3: Zentrale Ablage (1961–1995)

50 anni; vale solo per il versamento 1999/381

E5769-04 Gebirgsarmeekorps 3: Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/295

E5772-01 Felddivision 3: Kommando (1961–1995)

50 anni; vale solo per il versamento 2003/157

E5772-05 Felddivision 3: Büro und Stab (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/246

E5773-05 Felddivision 5: Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2003/313

E5774-01 Felddivision 6: Büro (1961–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/123

E5774-06 Felddivision 6: Zentrale Ablage (1961–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/125

E5775-01 Felddivision 7: Zentrale Ablage (1961–1995)

50 anni

E5775-03 Felddivision 7: Zentrale Ablage (1981–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/118

E5775-04 Felddivision 7: Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/115

E5776-03 Gebirgsdivision 9: Büro und Stab (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/290

E5778 Fliegerbrigade 31: Zentrale Ablage (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/187

E5779-01 Flieger und Fliegerabwehrpark 35: Zentrale Ablage (1980–1995)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/417

E5782-05 Feldarmeekorps 4: Zentrale Ablage (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/130

E5782-06 Feldarmeekorps 4: Zentrale Ablage (1961–1998)

50 anni

E5782-07 Feldarmeekorps 4: Büro (1995–2003) 50 anni; vale solo per il versamento 2004/132

E5850.3 Eidgenössisches Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport: Handakten Samuel Schmid, Bundesrat (2001–2008)

50 anni

Diritti fondamentali

34

152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E6100B Eidgenössische Finanzverwaltung: Zentrale Ablage (1950–1989)

Posizione 2240.2 nell’accessione 1972/96 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E6104 Kontrollstelle für die Bekämpfung der Geldwäscherei: Zentrale Ablage (1995–2008)

50 anni; vale solo per il versamento 2008/287

E6501 Bundesamt für Organisation: Betrieblich-organisatorische Bauplanung (1979–1990)

50 anni; vale solo per il versamento 1988/160

E6521C Eidgenössische Bankenkommission: Banken und Sparkassen (1997–2008)

50 anni; vale solo per i docu- menti delle posizioni 101, 103, 111.1, 111.3, 112.1, 112.2, 113, 12, 13, 14, 17-2, 182, 190, 404

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 151.7 nell’accessione 1975/52 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.10 nell’accessione 1982/118 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.13 nell’accessione 1984/201; 1985/232 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.14 nell’accessione 1987/101 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.15 nell’accessione 1984/201 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.16 nell’accessione 1978/58; 1989/59; 1989/204 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

Ordinanza sull’archiviazione

35

152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.19 nell’accessione 1984/201; 1985/231 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611. 2 nell’accessione 1984/200; 1992/9 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.21 nell’accessione 1982/118; 1984/201; 1989/59 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956-1994)

Posizione. 1611.23 nell’accessione 1989/59 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.24 nell’accessione 1985/231 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.25 nell’accessione 1982/116; 1987/102 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione. 1611.27 nell’accessione 1989/59 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.30 nell’accessione 1985/232 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.31 nell’accessione 1975/77 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

Diritti fondamentali

36

152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.32 nell’accessione 1975/77 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.35 nell’accessione 1978/59 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.39 nell’accessione 1984/200 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.44 nell’accessione 1982/118 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.45 nell’accessione 1982/115; 1982/116 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.47 nell’accessione 1985/231 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.50 nell’accessione 1989/59 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.54 nell’accessione 1987/101 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.59 nell’accessione 1984/201 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

Ordinanza sull’archiviazione

37

152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.6 nell’accessione 1989/204 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.60 nell’accessione 1987/101 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.62 nell’accessione 1987/102 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.64 nell’accessione 1985/232 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.66 nell’accessione 1984/200 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.70 nell’accessione 1984/200 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.72 nell’accessione 1984/201 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.78 nell’accessione 1987/101 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.79 nell’accessione 1987/101 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.8 nell’accessione 1985/232 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

Diritti fondamentali

38

152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.81 nell’accessione 1984/201 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.82 nell’accessione 1987/102 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.85 nell’accessione 1987/101 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.87 nell’accessione 1985/232 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.88 nell’accessione 1984/201 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.9 nell’accessione 1982/115; 1989/59 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.92 nell’accessione 1984/200; 1987/102 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.96 nell’accessione 1989/204; 1987/102 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.97 nell’accessione 1987/101 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

Ordinanza sull’archiviazione

39

152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.98 nell’accessione 1987/101; 1989/204 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.100 nell’accessione 1987/101 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.101 nell’accessione 1984/200; 1987/101 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.109 nell’accessione 1987/101; 1987/102 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.126 nell’accessione 1989/59 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.134 nell’accessione 1989/59 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.151 nell’accessione 1989/204 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.198 nell’accessione 1989/204 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.200 nell’accessione 1989/204 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

Diritti fondamentali

40

152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1612.02 nell’accessione 1984/200 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1612.05 nell’accessione 1978/58 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1612.11 nell’accessione 1975/63 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1612.14 nell’accessione 1982/117 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1612.15 nell’accessione 1984/201 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1612.3 nell’accessione 1985/231 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1612.39 nell’accessione 1984/200 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1612.41 nell’accessione 1982/115 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1612.42 nell’accessione 1982/118 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1612.48 nell’accessione 1982/118 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

Ordinanza sull’archiviazione

41

152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1612.49 nell’accessione 1984/200 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1612.59 nell’accessione 1982/118 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1612.6 nell’accessione 1982/118 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1612.63 nell’accessione 1982/118 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 2310.1 nell’accessione 1982/115; 1987/102 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

Posizione 241/241.0 nell’accessione 1970/304, 1972/32, 1973/41, 1977/9, 1979/14, 1981/41, 1982/108, 1983/13, 1984/70, 1985/87, 1986/24, 1987/20 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

Posizione 380/380.0 nell’accessione 1970/304, 1974/31, 1978/50, 1982/108, 1983/13, 1985/97, 1986/24, 1987/20 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

Diritti fondamentali

42

152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

Posizione 840.7 nell’accessione 1972/32, 1973/41, 1974/31, 1975/31, 1976/21, 1977/9, 1978/50, 1979/14, 1980/63, 1981/41, 1982/108, 1983/13, 1985/97, 1986/24 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

Posizione 841.8 nell’accessione 1970/304, 1973/41, 1977/9, 1980/63, 1981/41, 1982/108, 1983/13, 1984/70, 1985/97, 1986/24 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

Posizione 842/842.0 nell’accessione 1972/32, 1973/41, 1974/31, 1975/31, 1976/21, 1977/9, 1979/14, 1980/63, 1982/108, 1983/13, 1984/70, 1985/97, 1986/24, 1987/20, 1989/32 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

Posizione 842.0-9 nell’accessione 1972/32 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

Posizione 861.0 nell’accessione 1973/41, 1974/31, 1977/9, 1978/50, 1979/14, 1980/63, 1982/108, 1983/13, 1987/20 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

Posizione 861.1 nell’accessione 1981/41, 1985/97 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

Posizione 861.5 nell’accessione 1970/304, 1972/32, 1973/41, 1976/21, 1977/9, 1978/50, 1979/14, 1980/63, 1983/13 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

Ordinanza sull’archiviazione

43

152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

Posizione 863.9 nell’accessione 1977/9, 1978/50, 1979/14, 1980/63, 1986/24, 1989/32 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

Posizione 870 nell’accessione 1974/31, 1986/24 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

Posizione 871.4 nell’accessione 1973/41, 1974/31, 1975/31, 1980/63, 1981/41, 1984/70, 1987/20 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

Posizione 872.1 nell’accessione 1970/304, 1972/32, 1973/41, 1974/31, 1975/31, 1976/21, 1977/9, 1978/50, 1979/14, 1981/41, 1983/13, 1989/32 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

Posizione 890.1 nell’accessione 1970/304 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

Posizione 892.0 nell’accessione 1973/41, 1975/31 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

Posizione 892.1 nell’accessione 1972/32, 1978/50, 1979/14, 1981/41, 1986/24, 1989/32 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7115A Bundesamt für Aussenwirtschaft: Zentrale Ablage (1979–1993)

Posizione 842/842.0 nell’accessione 1990/60; 1991/189 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

Diritti fondamentali

44

152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E7115A Bundesamt für Aussenwirtschaft: Zentrale Ablage (1979–1993)

Posizione 861.0 nell’accessione 1990/60 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7115A Bundesamt für Aussenwirtschaft: Zentrale Ablage (1979–1993)

Posizione 861.1 nell’accessione 1991/189 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7115A Bundesamt für Aussenwirtschaft: Zentrale Ablage (1979–1993)

Posizione 863.9 nell’accessione 1990/60; 1991/189 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7115A Bundesamt für Aussenwirtschaft: Zentrale Ablage (1979–1993)

Posizione 870/870.0 nell’accessione 1990/60; 1991/189 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7115A Bundesamt für Aussenwirtschaft: Zentrale Ablage (1979–1993)

Posizione 872.1 nell’accessione 1990/60; 1991/189 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7310B Delegierter für wirtschaftliche Kriegsvorsorge: Zentrale Ablage (1969–1979)

50 anni; vale solo per i docu- menti classificati nella posi- zione 159.2 (trasferimento di sede)

E8170D Eidgenössisches Amt für Wasserwirtschaft: Zentrale Ablage (1938–1979)

50 anni; vale solo per la posi- zione 33 (sbarramenti e misure d’economia di guerra)

E8171 Eidgenössisches Amt für Wasserwirtschaft: Teilregistratur Flussbau und Talsperren (1930–1979)

80 anni

E9500.52 Kommission für militärische Landesverteidigung: Zentrale Ablage (1968–1995)

80 anni

E9500.222 Aktenkommission Kinder der Landstrasse: Zentrale Ablage (1928–1993)

100 anni; ad eccezione degli atti generali dei volumi 1–6 del versamento 1993/116