关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决书 按司法管辖区搜索

阿根廷

AR065

返回

Decree No. 165/1994 of February 3, 1994, setting out the Legal Framework of Protection for the Different Expressions of Works of Software and Databases, and their Various Means of Reproduction

 Decree No. 165/1994 of February 3, 1994, Setting out the Legal Framework of Protection for the Different Expressions of Works of Software and Databases, and their Various Means of Reproduction

Translated from Spanish

INTELLECTUAL PROPERTY Courtesy translation provided by WIPO, © 2011

Decree No. 165/94

Setting out a legal framework of protection for the different expressions of works of software and databases, and their various means of reproduction.

Buenos Aires, February 3, 1994

HAVING REGARD to the provisions of Law No. 11.723 and Decrees Nos. 41.233/4 an 31.964/39, and

CONSIDERING:

that technological advances in computer hardware require the setting-out of a legal framework of protection which ensures respect for the intellectual property rights in works produced in that field.

that consequently, it is appropriate to specify the different expressions of works of software and databases, and their various means of reproduction for effective enforcement of the Law on Intellectual Property.

that the peculiar characteristics of this class of works, with respect to the frequent change of versions, physical volume of information and data confidentiality, require a special regime for its registration with the NATIONAL DIRECTORATE OF COPYRIGHT.

that this Decree is issued using the powers conferred by Article 86(2) of the NATIONAL CONSTITUTION

Therefore,

THE PRESIDENT OF THE ARGENTINE NATION

DECREES:

Article 1 -- For the purposes of administering this Decree and other current legislation on the matter:

(a) Works of software, included among the works of Article 1 of Law No. 11.723, and the productions consisting of one or more of the following expressions, shall mean:

I. designs, both general and detailed, of the logical flow of data in a computer system;

II. Computer programs, both in their ‘source’ version, principally for human readers, and in their ‘target’ version, principally aimed at being executed by a computer;

III. Technical documentation, for such purposes as explanation, support or training, for the development, use or maintenance of software.

(b) Database works shall mean those works included in the category of literary works, productions consisting of an organized set of interrelated data, compiled with a view to its storage, processing and recovery by means of computer technologies and systems.

(c) Suitable procedures for reproducing works of software or databases shall include written media or diagrams directly or indirectly perceptible to the human senses, as well as recordings made by means of any technology, directly or indirectly readable by means of information processing hardware.

Translated from Spanish

(d) A work of software or database shall be considered to have been published when it has been made available to the general public, whether by means of its reproduction on multiple copies distributed commercially or by means of the widespread provision of its remote transmission for final use.

(e) A work of software or database shall be considered to be unpublished when its author, owner or right holder does not disclose it or negotiates the assignment of its intellectual property rights by entering into contracts with interested parties.

Article 2 –– To register published database works, for use via remote transmission, extensive extracts of its contents and a written record of its structure and organization, as well as its principal features, shall be deposited, which in the applicant’s view and at his/her risk sufficiently individualize the work and provide the most faithful possible meaning of its contents.

Article 3 –– To register works of software or databases which are unpublished, the applicant shall include in sealed and signed envelopes all those expressions of the work which he deems advisable and sufficient to identify his creation and to guarantee that his secret information remains undisclosed.

Article 4 –– For communication, publication and submission to the National Directorate of the Official Registry and for recording.

MENEM. -- Jorge L. Maiorano.