法律
条约
判决书
按司法管辖区搜索
1937年6月7日条例,关于商业注册(2006年1月1日版), 瑞士
返回
被取代版本
版本年份
2006
日期
生效:
1937年7月1日
议定:
1937年6月7日
主题事项
实施规则/实施细则
文本类型
其他,
厂商名称
备注
This consolidated version of the Ordinance of June 7, 1937, on the Commercial Registry incorporates all the amendments up to Ordinance of August 24, 2005, which entered into force on January 1, 2006.
For the amendments introduced by the said Ordinance of August 24, 2005, see the following provisions of this consolidated version:
- Part VI, Section 1, Articles 88a; Section 5, Articles 101 to 104a.
- Part VII, Section 1, Article 105b; Section 2, Article 106a; Section 3, Article 107a; Section 4, Article 108b; Section 6, Article 109d; Section 9, Article 110a.
Article 48 under Section II, Number 3 of this consolidated version refers to trade names and trade signs.
Annex 1, number I of the Ordinance of October 17, 2007, on the Commercial Registry provides for the repeal of this consolidated Ordinance.
现有文本
主要文本
主要文本
法语
Ordonnance du 7 juin 1937 sur le registre du commerce (état le 1er janvier 2006)
PDF
HTML
立法
取代 (1 文本(小))
取代 (1 文本(小))
被以下文本取代 (1 文本(小))
被以下文本取代 (1 文本(小))
WIPO Lex序号
CH103