关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

第003-2009-EF号最高法令,第1092号法令实施细则,批准版权和邻接权以及商标权边境保护措施, 秘鲁

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2009 日期 发布: 2009年1月12日 文本类型 实施规则/实施细则 主题 商标, 版权与相关权利(邻接权)

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 英语 Regulation of Legislative Decree No.1092, on Approval of the Border Measures for the Protection of Copyright and Related Rights and Trademark Rights (Supreme Decree No. 003-2009-EF)         西班牙语 Reglamento del Decreto Legislativo N° 1092 que aprueba medidas en frontera para la protección de los derechos de autor o derechos conexos y los derechos de marcas (Decreto Supremo N° 003-2009-EF)        
 Supreme Decree No. 003-2009-EF; Regulation of Legislative Decree No.1092 that approves borders protection measures for the use of copyrights or related rights and trademark rights

Supreme Decree 003-2009-EF Regulation of Legislative Decree Nº 1092 which approves Border Measures for the Protection of

Copyrights or Related Rights and Trademarks

TITLE I GENERALITIES

Article 1.- Objective

This regulation has the objective of regulating the border measures for the Protection of Copyrights, Related Rights, and Trademarks, established through Legislative Decree 1092.

Article 2.- Definitions

For the effects of this regulation, the following terms are defined as:

a) INDECOPI: Instituto Nacional de Defensa de la Competencia y de la Protección de la Propiedad Intelectual

b) Law: Legislative Decree 1092. c) Suspension of Release: The action of the Customs Authority through which it is

established that goods referred in the Law, destined to importation regimes for the consumption, re-importation in the same state, temporary entry for re-exportation in the same state, definitive exportation, temporary entry for re-importation in the same state or customs transit, to which release has not been granted, remain in primary zone or in zone authorized by customs authority.

Article 3.- Scope of Application

This regulation is applicable to goods referred in the Law that have been destined to importation regimes for consumption, re-importation in the same state, temporary entry for re-exportation in the same state, definitive exportation, temporary exportation for re-importation in the same state or customs transit.

Article 4.- Small Consignments

4.1.For the effects of article 3.2 of the Law, it should be understood that small consignments are goods which because of their value do not have commercial purposes and if they had, it is not significant for the country’s economy.

4.2.For the application of this regulation, it is not significant to the country’s economy, goods which have a FOB value of no more than US $ 200.00 (Two hundred with 00/100 American Dollars).

TITLE II REGISTER

Article 5.- Registration in the Customs Authority

5.1. In order to verify the Right Holder and for the effects of applying the suspension of release, the Right Holder or its legal representatives or appointees shall register in the registry established for such purpose by the Customs Authorities.

5.2.The Customs Authority will request INDECOPI a previous opinion in order to register the right holder.

5.3.The register must be renewed annually by the right holder during the first thirty (30) days of each calendar year. The absence of renewal will determine the expiration of the register.

1

5.4. It is the responsibility of the right holder to provide corresponding information of the copyrights, related rights or trademarks that it pretends to protect and that it reasonably possesses. The updating of this information on the part of the right holder will be made according to what is established by the Customs Authority.

5.5.The Customs Authority can request the right holder of the registered right any additional information that might be useful in order to carry out the suspension of the release according to what is established in the Law and in this Regulation.

Article 6.- INDECOPI Registries

INDECOPI will allow the Customs Authority access to their established registries related to trademarks, copyrights and related rights.

TITLE III PROCEDURE ON REQUEST OF A PART

Article 7.- Opportunity to File the Request

The right holder or its legal representative or appointee shall file before the Customs Authority a request for the suspension release, according to the respective customs regime, taking into consideration the following.

a) The importation for consumption: once the declaration is numbered until before the release is granted.

b) The re-importation in the same state: once the declaration is numbered, until before the release is granted.

c) The temporary entry for re-exportation in the same state: once the declaration is numbered until before the release is granted.

d) The definitive exportation: once the provisional declaration is numbered until before the shipment is authorized.

e) Temporary exportation for re-importation in the same state: once the provisional declaration is numbered until before the shipment is authorized.

f) External Customs transit: once the declaration of origin is numbered at customs until before the goods are authorized to leave the country.

g) Internal Customs Transit: Once the declaration of origin is numbered at customs until before the conclusion of the regime.

Article 8.- Guarantees

8.1. Customs Authority shall verify the establishment of a bond or equivalent guarantee granted by a financial entity or a sworn agreement in favor of the owner, consignee, or consignor.

8.2. The bond or equivalent guarantee must be issued in a notarized document, or, if it be the case, through a financial entity duly established in the country, and must be jointly liable, irrevocable, unconditional, indivisible, of immediate procedure, and without legal seizure benefit.

8.3. The bond, equivalent guarantee, or sworn agreement must be in force for minimum thirty (30) calendar days and must be in force while the suspension release, administrative or judicial process lasts, as corresponds in accordance with the applicable legislation.

8.4. The bond, equivalent guarantee or sworn statement must be established for an amount equivalent to twenty percent (20%) of the FOB value of the merchandise on which the suspension is being requested. In case of perishable merchandise, the bond, equivalent guarantee or sworn statement shall be established for one hundred percent (100%) of the FOB value of the merchandise.

8.5. In case the competent authority determines that the suspended merchandise is not pirate, counterfeit or confusingly similar, or the applicant has not complied with accrediting the filing of a

2

corresponding motion for infraction or demand, the customs authority shall submit the document which holds the bond, equivalent guarantee to its beneficiary in order for it to be executed.

Article 9.- Presentation or Transmission of the Bond, Equivalent Guarantee or Sworn Agreement

SUNAT will issue the provisions for the presentation or transmission of the bond, equivalent guarantee or sworn agreement, as well as for its notification and/or delivery to the owner, consignee, consignor or the one who declares it, as corresponds.

Article 10.- Sworn Agreement

10.1 The applicant shall submit the sworn agreement to the Customs Authority, who will hand it to the importer, consignee or consignor through its Customs Agent. In case of the customs transit regime the Customs Authority will hand the sworn agreement to the one who made the declaration.

10.2 The sworn agreements will only be accepted from public sector entities as well as from the Foreign Entities and Institutions of International Cooperation – ENIEX, Non- Governmental Organization of National Development – ONGD-PERU, and Private Institutions with non profit aims, receptive of assistance or educational donations – IPREDAS registered in the corresponding Registry which has the Peruvian Agency of International Cooperation- APCI in charge of it.

Article 11.- Bond payment

For the effects of what is established in article 7.2 of the Law, the determination that goods subject to suspension do not constitute an infraction to the Copyrights or Related Rights or Trademarks, will be understood as complied with by a resolution or decision issued by the Competent Authority that is firm or that has caused statement or its execution, as the case may be.

Article 12.- Inspection

The Competent Authority will carry out the inspection of the merchandise subject to the suspension, before the representative of the customs storage department.

Article 13.- Precautionary Measures issued by the Competent Authority

For the effects of what is established in articles 8.4 and 10.4 of the Law, it will be understood that a precautionary measure is destined to the retention of the merchandise, when it is ordered, alternatively, its immobilization or confiscation.

Article 14.- Raising of the Measure

The Customs Administration will proceed to cancel the suspension of release when:

a) The applicant has not informed of the filing of the action for infraction or of the corresponding demand, after the period established in article 8.3 of the Law has expired.

b) INDECOPI or the Judicial Branch have not informed SUNAT that a precautionary measure has been issued in order to retain the merchandise, after the period indicated in article 8.3 and the extension established in article 8.4 of the Law have expired.

Article 15.- Availability of Merchandise

The Customs Authority will make the merchandise available to the Competent Authority, in case it issues the corresponding precautionary measure for the retention of the merchandise.

3

4

TITLE IV EX OFICIO PROCEDURE

Article 16.- Ex officio suspension of release

In the ex officio procedure, the suspension of release shall be notified to the right holder, its legal representative or appointee, duly accredited according to the information contained in the Registry referred in article 5 of this Regulation.

Article 17.- Accreditation of the filing of a motion for infraction or demand

Upon reception of the notification the right holder, legal representative or appointee shall have a period of three (03) working days to submit to the customs authority copy of the document through which the corresponding motion of infraction or demand was filed before the competent authority. After this period has expired without the right holder, legal representative or appointee submitting the requested information, the customs authority shall raise the release suspension.

Article 18.- Maximum suspension period

Notwithstanding the previous article and in accordance with article 10.3 of the Law, the maximum period for which the customs authority shall maintain the merchandise suspended shall be of ten (10) working days counted starting on the date of notification of the administrative action referred to in article 17 of this Regulation, except in cases of extensions established in article 10.4 of the Law.

Article 19.- Inspection, raising of the measure and disposition of the goods

For the ex officio procedure, what is established in articles, 12, 13, 14 and 15 of this Regulation shall be applied.

Complementary Final Provision

Only Provision.- SUNAT shall approve the procedures, instructions, circular letters, and other documents necessary for the application of what is established in the Law and in this Regulation.

Legislative Decree 003-2009-EF

Reglamento del Decreto Legislativo Nº 1092 que aprueba medidas en frontera para la protección de los derechos de autor o derechos conexos y los derechos de marcas

TÍTULO I

GENERALIDADES

Artículo 1.- Objeto

El presente Reglamento tiene como objeto regular las medidas en frontera para la protección de los derechos de autor o derechos conexos y los derechos de marcas instituidas mediante el Decreto Legislativo Nº 1092.

Artículo 2.- Definiciones

Para los fines del presente Reglamento, se define como:

a) INDECOPI: Al Instituto Nacional de Defensa de la Competencia y de la Protección de la Propiedad Intelectual.

b) Ley: El Decreto Legislativo Nº 1092.

c) Suspensión del Levante: La acción de la Administración Aduanera mediante la cual se dispone que las mercancías a las que se refiere la Ley destinadas a los regímenes de importación para el consumo, reimportación en el mismo estado, admisión temporal para reexportación en el mismo estado, exportación definitiva, exportación temporal para reimportación en el mismo estado o tránsito aduanero, a las que no se les ha otorgado el levante, permanezcan en zona primaria o en zona que autorice la autoridad aduanera.

Artículo 3.- Ámbito de Aplicación

El presente Reglamento es aplicable a las mercancías a las que se refiere la Ley, que han sido destinadas a los regímenes de importación para el consumo, reimportación en el mismo estado, admisión temporal para reexportación en el mismo estado, exportación definitiva, exportación temporal para reimportación en el mismo estado o tránsito aduanero.

Artículo 4.- Pequeñas partidas

4.1. Para efectos de lo dispuesto en el artículo 3.2 de la Ley se entiende por pequeñas partidas a las mercancías que por su valor no tienen fines comerciales o si los tuviere no son significativos a la economía del país.

4.2. Para la aplicación de este Reglamento, no son significativas a la economía del país, las mercancías cuyo valor FOB declarado no supere los US$ 200.00 (Doscientos con 00/100 Dólares de los Estados Unidos de América).

TÍTULO II

DEL REGISTRO

Artículo 5.- Del Registro ante la Administración Aduanera

5.1. A fin de comprobar la titularidad del derecho y a efectos de aplicar la suspensión del levante, los titulares del derecho o sus representantes legales o apoderados procederán a inscribirse en el registro que, para el efecto, implemente la Administración Aduanera.

5.2. La Administración Aduanera solicitará opinión previa al INDECOPI a efectos de registrar al titular del derecho.

5.3. El registro deberá ser renovado por el titular del derecho anualmente dentro de los primeros treinta (30) días de cada año calendario. La falta de renovación determinará la caducidad de pleno derecho del registro.

5.4. Será responsabilidad del titular del derecho proporcionar la información relativa a los derechos de autor, derechos conexos o derechos de marcas que pretende proteger y que razonablemente disponga. La actualización de esta información por parte del titular del derecho se efectuará conforme a lo que establezca la Administración Aduanera.

5.5. Asimismo, la Autoridad Aduanera podrá solicitar al titular del derecho registrado toda información adicional que le pueda ser útil para ejercer la suspensión del levante conforme con lo establecido en la Ley y el presente Reglamento.

Artículo 6.- De los Registros de INDECOPI

El INDECOPI proveerá a la Administración Aduanera acceso a los registros relativos a derechos de marcas, derechos de autor y derechos conexos que tengan implementados.

TÍTULO III

PROCEDIMIENTO A SOLICITUD DE PARTE

Artículo 7.- Oportunidad de Presentación de la Solicitud

El titular del derecho o su representante legal o apoderado presentará ante la Administración Aduanera la solicitud de suspensión del levante, de acuerdo al régimen aduanero que corresponda, conforme a lo siguiente:

a) La importación para el consumo: a partir de la numeración de la declaración hasta antes de otorgarse el levante.

b) La reimportación en el mismo estado: a partir de la numeración de la declaración hasta antes de otorgarse el levante.

c) La admisión temporal para reexportación en el mismo estado: a partir de la numeración de la declaración hasta antes de otorgarse el levante.

d) La exportación definitiva: a partir de la numeración de la declaración provisional hasta antes de autorizarse el embarque.

e) La exportación temporal para reimportación en el mismo estado: a partir de la numeración de la declaración provisional hasta antes de autorizarse el embarque.

f) El tránsito aduanero hacia el exterior: a partir de la numeración de la declaración en la aduana de origen hasta antes de la autorización de salida de la mercancía del país.

g) El tránsito aduanero interno: a partir de la numeración de la declaración en la aduana de origen hasta antes de la conclusión del régimen.

Artículo 8.- De las Garantías

8.1. La Administración Aduanera verificará la constitución de una fianza o garantía equivalente otorgada por una entidad financiera o de una caución juratoria; a favor del dueño, consignatario o consignante.

8.2. La fianza o garantía equivalente deberá otorgarse por Escritura Pública o, de ser el caso, por medio de una entidad financiera debidamente constituida en el país, debiendo ser solidaria, irrevocable, incondicional, indivisible, de realización inmediata y sin beneficio de excusión.

8.3. La fianza, garantía equivalente o caución juratoria deberá tener un plazo de vigencia no menor a treinta (30) días calendario y deberá mantener su vigencia mientras dure la suspensión del levante, el procedimiento administrativo o proceso judicial, según corresponda de conformidad con la legislación que les resulte aplicable.

8.4. La fianza, garantía equivalente o caución juratoria deberá constituirse por una suma equivalente al veinte por ciento (20%) del valor FOB de la mercancía sobre la cual se solicita la suspensión. En el caso de mercancía perecible, la fianza, garantía equivalente o caución juratoria se constituirá por el cien por ciento (100%) del valor FOB de la misma.

8.5. En caso la autoridad competente determinase que la mercancía suspendida no es pirata, falsificada o confusamente similar; o el solicitante no hubiese cumplido con acreditar la interposición de la acción por infracción o denuncia correspondiente, la autoridad aduanera entregará el documento que contiene la fianza o garantía equivalente al beneficiario de la misma para su ejecución.

Artículo 9.- De la Presentación o Transmisión de la Fianza, Garantía Equivalente o Caución Juratoria

La SUNAT dictará las disposiciones para la presentación o transmisión de la fianza, garantía equivalente o caución juratoria, así como para su notificación y/o entrega al dueño, consignatario, consignante o declarante según corresponda.

Artículo 10.- De la Caución Juratoria

10.1. El solicitante presentará a la Administración Aduanera la caución juratoria, quien la entregará al importador, consignatario o consignante a través de su agente de aduana. En el caso del régimen de tránsito aduanero la Administración Aduanera entregará la caución juratoria al declarante.

10.2. Sólo se aceptará caución juratoria a entidades del sector público así como a las Entidades e Instituciones Extranjeras de Cooperación Internacional - ENIEX, Organizaciones No Gubernamentales de Desarrollo Nacionales - ONGD-PERU, e Instituciones Privadas sin Fines de Lucro receptoras de Donaciones de Carácter Asistencial o Educacional - IPREDAS inscritas en el registro correspondiente que tiene a su cargo la Agencia Peruana de Cooperación Internacional - APCI.

Artículo 11.- De la Ejecución de la Fianza

A efectos de lo establecido en el artículo 7.2 de la Ley, la determinación que las mercancías objeto de suspensión no constituyen una infracción a los de Derechos de Autor o Derechos Conexos o Derechos de Marcas se entenderá cumplida con la resolución o sentencia emitida por la Autoridad Competente que quede firme o que haya causado estado o ejecutoria, según sea el caso.

Artículo 12.- De la Inspección

La Autoridad Competente efectuará la inspección de la mercancía objeto de suspensión en presencia del representante del almacén aduanero.

Artículo 13.- De la Medida Cautelar Dictada por la Autoridad Competente

A efectos de lo dispuesto en los artículos 8.4 y 10.4 de la Ley, se entenderá que una medida cautelar está destinada a la retención de la mercancía, cuando se disponga, alternativamente, su inmovilización o incautación.

Artículo 14.- Del Levantamiento de la Medida

La Administración Aduanera procederá a dejar sin efecto la suspensión del levante cuando:

a) El solicitante no haya comunicado la interposición de la acción por infracción o la denuncia respectiva, trascurrido el plazo establecido en el artículo 8.3 de la Ley.

b) El INDECOPI o el Poder Judicial no hayan comunicado a la SUNAT que se ha dictado una medida cautelar destinada a la retención de la mercancía, trascurrido el plazo señalado en el artículo 8.3 y la prórroga establecida en el artículo 8.4 de la Ley.

Artículo 15.- De la Disposición de la Mercancía.

La Administración Aduanera pondrá la mercancía a disposición de la Autoridad Competente, en caso que ésta dicte la medida cautelar destinada a la retención de la mercancía.

TÍTULO IV

PROCEDIMIENTO DE OFICIO

Artículo 16.- De la Suspensión del Levante de Oficio

En los procedimientos iniciados de oficio, la suspensión del levante será notificada al titular del derecho, representante legal o apoderado, debidamente acreditado, conforme la información contenida en el Registro al que se refiere el artículo 5 del presente Reglamento.

Artículo 17.- De la acreditación de la interposición de acción por infracción o denuncia

Recibida la notificación el titular del derecho, representante legal o apoderado tendrá un plazo de tres (03) días hábiles para presentar a la autoridad aduanera copia del escrito por el cual interpuso la acción por infracción o denuncia correspondiente ante la autoridad competente. Transcurrido este plazo sin que el titular del derecho, representante legal o apoderado presente la información solicitada, la autoridad aduanera levantará la suspensión del levante.

Artículo 18.- Del plazo máximo de suspensión

Sin perjuicio de lo establecido en el artículo anterior y de conformidad con el artículo 10.3 de la Ley, el plazo máximo dentro del cual la autoridad aduanera mantendrá suspendida la mercadería será de diez (10) días hábiles contados desde la fecha de notificación del acto administrativo al que se refiere el artículo 17 de este Reglamento, salvo los casos de prórroga dispuestos en el artículo 10.4 de la Ley.

Artículo 19.- De la Inspección, Levantamiento de la Medida y Disposición de la Mercadería

Para el procedimiento de oficio, será de aplicación lo dispuesto en los artículos 12, 13, 14 y 15 del presente Reglamento.

DISPOSICIÓN COMPLEMENTARIA FINAL

Única.- La SUNAT aprobará los procedimientos, instructivos, circulares y otros documentos necesarios para la aplicación de lo dispuesto en la Ley y el presente Reglamento.


立法 实施 (1 文本) 实施 (1 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 PE021