Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Швейцария

CH542

Назад

Ordinance of November 27, 2009, on Value Added Tax (status as of April 1, 2019)

 Ordinance of November 27, 2009, on Value Added Tax (status as of April 1, 2019)

641.201

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.

Ordinance on Value Added Tax (Value Added Tax Ordinance, VAT Ordinance)

of 27 November 2009 (Status as of 1 April 2019)

The Swiss Federal Council, based on the Value Added Tax Act of 12 June 20091 (VAT Act), ordains:

Title 1 General Provisions

Art. 1 Swiss territory (Art. 3 let. a VAT Act)

Swiss ocean-going ships do not qualify as territory of the Swiss Confederation for the purposes of Article 3 letter a VAT Act.

Art. 2 Pledge and special terms of sale (Art. 3 let. d VAT Act)

1 The sale of goods represents a supply of goods even if a reservation of title is recorded. 2 The transfer of ownership of goods as security or as a pledge does not represent a supply of goods. If the right under the transfer of ownership as security or under the pledge is enforced, a supply of goods takes place. 3 A sale of goods with simultaneous leaseback to the seller for use (sale and lease- back business) does not qualify as a supply of goods if at the time of the conclusion of the contract a re-transfer is agreed. In this case the service of the lessor does not qualify as making goods available for use, but as a financing service under Article 21 paragraph 2 number 19 letter a VAT Act.

AS 2009 6743 SR 641.201

1

641.201 Taxes

Art. 3 Declaration of subjection on import of goods (Art. 7 para. 3 let. a VAT Act)2

1 …3 2 If the import is made in the supplier’s own name based on a declaration of subjec- tion, for serial transactions the prior supplies of goods are deemed to be made abroad and the subsequent supplies on Swiss territory. 3 If the supplier does not intend to import in its own name, it must disclose this on the customer’s invoice.4

Art. 45 Supply of goods from abroad onto Swiss territory from a warehouse on Swiss territory (Art. 7 para. 1 VAT Act)

In relation to goods that have been moved from abroad into a warehouse on Swiss territory and are delivered from this warehouse, the place of supply is located abroad if the recipient of the supply and the consideration to be paid are known at the time the goods are moved onto Swiss territory and the goods are released for free circula- tion at the time of supply.

Art. 4a6 Time of change in the place of supply in respect of mail-order supplies (Art. 7 para. 3 let. b VAT Act)

1 Where goods supplied from abroad onto Swiss territory are exempt from import tax because of the negligible amount of tax due, the place of supply is deemed to be abroad until the end of the month in which the supplier reaches the turnover thresh- old of 100 000 francs from such supplies. 2 From the following month the place of supply for all supplies made by the supplier from abroad onto Swiss territory is deemed to be on Swiss territory. From this time, the supplier must import the goods in its own name. 3 The place of supply remains on Swiss territory until the end of any calendar year in which the supplier fails to reach the turnover threshold of 100 000 francs from supplies in accordance with paragraph 1. 4 If the supplier fails to reach the turnover threshold but does not notify the FTA of this fact in writing, the supplier is deemed to be subject to the VAT Act in accord- ance with Article 7 paragraph 3 letter a.

2 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 3 Repealed by No I of the O of 18 Oct. 2017, with effect from 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 4 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 5 Amended by No I of the O of 30 Oct. 2013, in force since 1 Jan. 2014 (AS 2013 3839). 6 Inserted by No I of the O of 15 Aug. 2018, in force since 1 Jan. 2019 (AS 2018 3143).

2

Value Added Tax Ordinance 641.201

Art. 5 Permanent establishment (Art. 7 paras. 2, 8 and 10 para. 3 VAT Act)

1 A permanent establishment is a fixed place of business through which the activity of the business is wholly or partly carried on. 2 In particular the following qualify as permanent establishments:

a. branches; b. factories; c. workshops; d. points of purchase or sale; e. permanent representations; f. mines and other sites for the extraction of natural resources; g. construction and assembly sites lasting for at least twelve months; h. property used for agricultural, grazing and forestry purposes.

3 In particular the following are not permanent establishments: a. pure distribution warehouses; b. means of transport that are employed for their original purpose; c. information, representation and advertising offices of businesses that are au-

thorised only to perform corresponding support activities.

Art. 5a7 Shipping traffic on Lake Constance, the Untersee and the Rhine to the Swiss border below Basel (Art. 8 para. 2 let. e VAT Act)

Passenger transport by ship on Lake Constance, the Untersee and the Rhine between the Untersee and the Swiss border below Basel is deemed to be a supply made abroad.

Art. 6 Transport services (Art. 9 VAT Act)

A transport service is also given if a means of transport with operating staff is made available for transport purposes.

Art. 6a8 Place of supply for restaurant, cultural and similar supplies while transporting passengers in border areas (Art. 9 VAT Act)

1 If supplies under Article 8 paragraph 2 letters c and d VAT Act are made while transporting passengers in border areas that are partly on Swiss territory and partly abroad or are on Lake Constance, and if the place of supply cannot be clearly deter-

7 Inserted by No I of the O of 12 Oct. 2011, in force since 1 Jan. 2012 (AS 2011 4739). 8 Inserted by No I of the O of 12 Oct. 2011, in force since 1 Jan. 2012 (AS 2011 4739).

3

641.201 Taxes

mined as being on Swiss territory or abroad, the supply is deemed to be made at the place where the person making the supply has its place of business, or a permanent establishment or, in the absence of such a place of business or such a permanent establishment, its domicile or the place from which it works. 2 If the taxable person proves that a supply under paragraph 1 was made abroad, Article 8 paragraph 2 letters c and d VAT Act applies.

Title 2 Domestic Tax Chapter 1 Taxable Person Section 1 Business Activity and Turnover Threshold

Art. 7 Permanent establishments of foreign businesses (Art. 10 VAT Act)

All permanent establishments on Swiss territory of a business domiciled abroad qualify together as a single independent taxable person.

Art. 89

Art. 910 Exemption and termination of the exemption from tax liability for Swiss businesses (Art. 10 para. 2 let. a and c and 14 para. 1 let. a and 3 VAT Act)

1 Businesses with place of business, domicile or permanent establishment on Swiss territory that commence their activity or extend their activity by taking over a busi- ness or opening a new business division are exempt from tax liability if at the time, based on the circumstances, it must be assumed that the turnover threshold referred to in Article 10 paragraph 2 letter a or c VAT Act for supplies made on Swiss terri- tory and abroad will not be achieved in the following twelve months. If it is not yet possible at the time to assess whether the turnover threshold will be achieved, a re- assessment must be carried out within three months at the latest. 2 Where it must be assumed based on the re-assessment that the turnover threshold will be achieved, the exemption from tax liability ends either:

a. on the date of commencement or expansion of the activity; or b. on the date of the re-assessment, but at the latest at the beginning of the

fourth month. 3 For businesses previously exempt from tax liability, the exemption from tax liabil- ity ends with the business year in which the relevant turnover threshold is achieved. If the activity giving rise to tax liability was not carried on for a full year, the turno- ver must be extrapolated to a full year.

9 Repealed by No I of the O of 18 Oct. 2017, with effect from 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 10 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307).

4

Value Added Tax Ordinance 641.201

Art. 9a11 Exemption and termination of the exemption from tax liability for foreign businesses (Art. 10 para. 2 let. a and c and 14 para. 1 let. b and 3 VAT Act)

1 Businesses that do not have a place of business, domicile or permanent establish- ment on Swiss territory that make a supply for the first time on Swiss territory are exempt from tax liability if at the time, based on the circumstances, it must be as- sumed that the turnover threshold referred to in Article 10 paragraph 2 letter a or c VAT Act for supplies made on Swiss territory and abroad not will be achieved within the following twelve months. If it is not yet possible at the time to assess whether the turnover threshold will be achieved, a re-assessment must be carried out within three months at the latest. 2 Where it must be assumed based on the re-assessment that the turnover threshold will be achieved, the exemption from tax liability ends either:

a. when a supply is made for the first time on Swiss territory; or b. on the date of the re-assessment, but at the latest at the beginning of the

fourth month. 3 For businesses previously exempt from tax liability, the exemption from tax liabil- ity ends with the business year in which the relevant turnover threshold is achieved. If the activity giving rise to tax liability was not carried on for a full year, the turno- ver must be extrapolated to a full year.

Art. 10 Telecommunication and electronic services (Art. 10 para. 2 let. b VAT Act)

1 Telecommunication and electronic services are in particular: a. radio and television services; b. the provision of access authorisation, in particular to fixed line and mobile

networks, to satellite communication and to other information networks; c. the provision and guarantee of data transfer capacity; d. the provision of websites, webhosting, and the tele-servicing of programs

and equipment; e. the electronic provision of software and its updating; f. the electronic provision of images, texts and information and the provision

of databases; g.12 the electronic provision of music, films and games, including gambling.

2 Telecommunication or electronic services do not include in particular: a. the mere communication between the persons providing and receiving the

service by wire, wireless, optical or other electro-magnetic media;

11 Inserted by No I of the O of 12 Nov. 2014 (AS 2014 3847). Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307).

12 Amended by Annex 2 No II 2 of the Gambling Ordinance of 7 Nov. 2018, in force since 1 Jan. 2019 (AS 2018 5155).

5

641.201 Taxes

b. educational services within the meaning of Article 21 paragraph 2 number 11 VAT Act in interactive form;

c. the mere lending for use of precisely designated equipment or equipment parts for the sole use of the lessee for the transmittal of data.

Art. 1113

Section 2 Public Authorities

Art. 12 Taxable person (Art. 12 para. 1 VAT Act)

1 The sub-division of a public authority into agencies follows the classification in the financial accounts, provided this corresponds with the organisational and functional structure. 2 Other public law institutions covered by Article 12 paragraph 1 VAT Act are:

a. Swiss and foreign public corporations such as special-purpose associations; b. public law institutions with their own legal personality; c. public law foundations with their own legal personality; d. simple partnerships of public authorities.

3 For purposes of cross-border collaboration, foreign public authorities may also be included in special-purpose associations and simple partnerships. 4 An institution within the meaning of paragraph 2 is a taxable person as a whole.

Art. 1314

Art. 14 Business supplies of a public authority (Art. 12 para. 4 VAT Act)

The following supplies in particular of public authorities are of a business character and therefore taxable:15

1. services in the field of radio and television, telecommunication services and electronic services;

2. supplies of water, gas, electricity, thermal energy, ethanol, denaturing agents and similar goods;

3. transport of goods and people; 4. services in harbours and airports;

13 Repealed by No I of the O of 18 Oct. 2017, with effect from 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 14 Repealed by No I of the O of 18 Oct. 2017, with effect from 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 15 Amended by No I of the O of 18 June 2010, in force since 1 Jan. 2010 (AS 2010 2833).

6

Value Added Tax Ordinance 641.201

5. supplies of new finished goods for sale; 6.16 ... 7. organising fairs and exhibitions with a commercial character; 8. operating sports facilities, such as public baths and skating rinks; 9. warehousing; 10. activities of commercial advertising offices; 11. activities of travel agents; 12. supplies by factory canteens, staff restaurants, sales offices and similar es-

tablishments; 13. activities of public notaries; 14. activities of surveying offices; 15. activities in the field of waste disposal; 16. activities financed by prepaid disposal fees based on Article 32abis of the

Environmental Protection Act of 7 October 198317 (EPA); 17. activities in the course of the construction of traffic infrastructure; 18. exhaust gas inspections; 19. advertising services.

Section 3 Group Taxation

Art. 15 Common management (Art. 13 VAT Act)

There is common management if the behaviour of a legal entity is controlled by the majority of the votes, by contract or by other means.

Art. 16 Group members (Art. 13 VAT Act)

1 Unincorporated entities without legal capacity are equivalent to legal entities for the purpose of Article 13 VAT Act. 2 Insurance agents may be members of a group. 3 …18

16 Repealed by No I of the O of 18 Oct. 2017, with effect from 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 17 SR 814.01 18 Repealed by No I of the O of 12 Nov. 2014, with effect from 1 Jan. 2015 (AS 2014 3847).

7

641.201 Taxes

Art. 17 Formation of a group (Art. 13 VAT Act)

1 The members of the VAT group may be freely determined from among those entitled to participate in the group taxation. 2 The formation of several sub-groups is permissible.

Art. 18 Authorisation of group taxation (Art. 13 and 67 para. 2 VAT Act)

1 On application, the FTA shall authorise group taxation, provided the relevant conditions are met. 2 The application must enclose written declarations by each group member, in which they declare their consent to group taxation and its effects and to joint representation by the group member or person designated in the application. 3 The application must be submitted by the group representative. The group repre- sentative may be:

a. a member of the VAT group domiciled on Swiss territory; or b. a person who is not a member but who has its domicile or a place of busi-

ness on Swiss territory.

Art. 19 Changes in the group representation (Art. 13 VAT Act)

1 Resignation as representative of a VAT group is possible only at the end of a tax period. Notice of the resignation must be given to the FTA in writing at least one month in advance. 2 If the former group representative resigns and written notice of a new group repre- sentative is not given to the FTA one month before the end of the tax period, the FTA may after prior warning designate one of the group members as the group representative. 3 The group members may jointly withdraw the mandate from the group representa- tive provided that at the same time they designate a new group representative. Para- graph 1 applies by analogy.

Art. 20 Changes in the membership of the group (Art. 13 VAT Act)

1 If a member no longer fulfils the requirements for participating in the group taxa- tion, the group representative must notify the FTA in writing. 2 On application, the legal entity may join an existing group or a member can leave a group. The FTA authorises the entry or withdrawal for the beginning of the follow- ing or the end of the current tax period. 3 If a legal entity, for whom the requirements for participation in the group taxation were not formerly given, now fulfils the requirements, admission to an existing VAT group can also be applied for during the current tax period, provided the relevant

8

Value Added Tax Ordinance 641.201

application is submitted to the FTA in writing within 30 days of publication of the applicable change in the Commercial Register or after the requirements are met.

Art. 21 Administrative and accounting requirements (Art. 13 VAT Act)

1 The members must close their accounts on the same balance sheet date; this does not apply to holding companies if for accounting reasons they have a different balance sheet date. 2 Every member must prepare an internal tax return, which must be consolidated in the VAT group’s return.

Art. 22 Joint and several liability for group taxation (Art. 15 para. 1 let. c VAT Act)

1 The joint and several liability of a member of a VAT group extends to all tax, interest and cost claims that arise during its membership, with the exception of fines. 2 If legal enforcement has been initiated against a group member, additional tax has been claimed by an assessment notice from the group representative or if an audit has been announced, a group member may not elude joint and several liability by withdrawing from the group.

Section 4 Liability on the Assignment of Claims

Art. 23 Amount of the assignment (Art. 15 para. 4 VAT Act)

When part of a claim to a consideration is assigned, the VAT is also assigned in the same proportion. Assignment of a net claim without VAT is not possible.

Art. 24 Amount of the liability (Art. 15 para. 4 VAT Act)

1 Liability under Article 15 paragraph 4 VAT Act is limited to the amount of the VAT amount that has actually been collected by the assignee during an enforcement procedure against the taxable person from the time of pledge or from the time bank- ruptcy proceedings are opened. 2 In a pledge or pledge realisation procedure against a taxable person, the FTA must inform the assignee immediately after receipt of the pledge deed of its liability. 3 After bankruptcy proceedings are opened against a taxable person, the FTA may claim on the liability of the assignee irrespective of prior notification.

9

641.201 Taxes

Art. 25 Release from liability (Art. 15 para. 4 VAT Act)

By remitting to the FTA the VAT also assigned and collected with the claim the assignee is released in the same amount from the liability.

Chapter 2 Object of Taxation Section 1 Supply Relationship

Art. 2619 Supplies to closely related persons (Art. 18 para. 1 VAT Act)

The provision of supplies to closely related persons constitutes a supply relationship. Assessment is governed by Article 24 paragraph 2 VAT Act.

Art. 27 Prepaid disposal fees (Art. 18 para. 1 VAT Act)

Private organisations within the meaning of Article 32abis EPA20 make supplies to manufacturers and importers through their activities. The prepaid disposal fees are a consideration for these services.

Art. 28 Cross-border posting of employees within a group of companies (Art. 18 VAT Act)

A supply relationship does not exist in the cross-border posting of employees within a group, if:

a. a foreign employer employs an employee in a deployment operation on Swiss territory belonging to the same group of companies or an employer employs an employee in a foreign deployment operation belonging to the same group;

b. the employee works for the deployment operation but retains the employ- ment contract with the posting business; and

c. the wages, social security contributions and related expenses are charged by the posting employer to the deployment operation without a surcharge.

Art. 29 Subsidies and other public law contributions (Art. 18 para. 2 let. a VAT Act)

Subsidies or other public contributions are in particular amounts paid by public authorities as:

a. financial assistance within the meaning of Article 3 paragraph 1 of the Sub- sidies Act of 5 October 199021 (SubA);

19 The correction of 12 Dec. 2017 only concerns the French text (AS 2017 7263). 20 SR 814.01 21 SR 616.1

10

Value Added Tax Ordinance 641.201

b. compensation within the meaning of Article 3 paragraph 2 letter a SubA, provided if a supply relationship exists;

c. research contributions, provided the public authority does not have an exclu- sive right to the results of the research;

d. cash flows comparable with letters a–c that are paid under cantonal and communal law.

Art. 30 Remittance of cash flows that do not constitute considerations (Art. 18 para. 2 VAT Act)

1 Cash flow remittances that do not constitute considerations under Article 18 para- graph 2 VAT Act, in particular within educational and research cooperation projects, are not subject to the tax. 2 The input tax deduction under Article 33 paragraph 2 VAT Act must be made by the last payment recipient.

Section 2 Plurality of Supplies

Art. 31 Special tools (Art. 19 para. 1 VAT Act)

1 Special tools that a taxable person purchases, has made to order, or makes himself specifically for the performance of a manufacturing contract constitute part of the supply of the goods that they are used to manufacture. It is irrelevant whether the special tools:

a. are invoiced to the recipient of the supply separately or are included in the price of the products;

b. are delivered to the recipient of the supply or to a third person designated by the recipient of the supply, or not after performance of the manufacturing contract.

2 Special tools are in particular printing plates, photolithos and photo settings, punching and draw tools, gauges, jigs, pressing and spraying forms, castings, found- ry modules, dies and films for printed circuits.

Art. 3222 Aggregated units and combinations of supplies (Art. 19 para. 2 VAT Act)

Article 19 paragraph 2 VAT Act applies by analogy when determining whether in the case of combinations of supplies the place of supply is located on Swiss territory or abroad.

22 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307).

11

641.201 Taxes

Art. 33 Applicability of the import tax assessment for the Swiss tax (Art. 19 para. 2 VAT Act)

An import tax assessment under Article 112 also applies to the Swiss tax, provided the combination of supplies was not processed or changed after the import assess- ment.

Section 3 Supplies exempt from the Tax without Credit

Art. 34 Human medical treatment (Art. 21 para. 2 no 3 VAT Act)

1 Human medical treatment is the diagnosis and treatment of illnesses, injuries and other disorders of the physical and mental health of humans and activities that serve the prevention of human illnesses and health disorders. 2 The following are equivalent to human medical treatment:

a. special maternity services, such as check-ups, birth preparation or breast feeding advice;

b. examinations, consultations and treatment related to artificial insemination, contraception or abortion;

c. supplies of goods and supplies of services by a doctor or a dentist when des- tined for a medical report or an expert opinion for the assessment of social security claims.

3 The following in particular do not constitute human medical treatment: a. examinations, consultations and treatment solely for the purposes of enhanc-

ing wellbeing or performance or which are provided merely for aesthetic reasons, unless the examination, advice or treatment is provided by a doctor or dentist who is authorised to practise his or her profession on Swiss territo- ry;

b. the examinations carried out for the purpose of writing an expert report which are not related to a specific treatment of the person examined, except for the cases under paragraph 2 letter c;

c. the dispensing of medicines or of medical appliances, unless they are used by the person providing the treatment in the course of human medical treat- ment;

d. the dispensing of self-manufactured or purchased prostheses and orthopaedic equipment, even if this takes place in the course of human medical treat- ment; a prosthesis is a replacement body part that can be separated from the body without an operation and reinserted or attached;

e. basic care actions; these constitute nursing care services under Article 21 paragraph 2 number 4 VAT Act.

12

Value Added Tax Ordinance 641.201

Art. 35 Requirement for recognition as a provider of human medical treatment (Art. 21 para. 2 no 3 VAT Act)

1 A provider possesses a licence to practise its profession within the meaning of Article 21 paragraph 2 number 3 VAT Act, if it:

a. is in possession of the licence to practise its profession independently re- quired by the cantonal law; or

b. is accredited to provide human medical treatment in accordance with the cantonal law.

2 Members of human medical and nursing professions within the meaning of Article 21 paragraph 2 number 3 VAT Act are in particular:

a. doctors; b. dentists; c. dental technicians; cbis.23 dental hygienists; d. psychotherapists; e. chiropractors; f. physiotherapists; g. ergotherapists; h. naturopaths, non-medical practitioners, natural non-medical practitioners; i. childbirth carers and midwives; j. nurses; k. medical masseurs and masseuses; l. speech therapists; m. dietary advisers; n. podologists.

Art. 36 Cultural supplies (Art. 21 para. 2 nos 14 and 16 VAT Act)

1 …24 2 Creators within the meaning of Article 21 paragraph 2 number 16 VAT Act are creators of works under Articles 2 and 3 CopA, to the extent they provide cultural supplies of services and supplies of goods.

23 Inserted by No I of the O of 30 Oct. 2013, in force since 1 Jan. 2014 (AS 2013 3839). 24 Repealed by No I of the O of 18 Oct. 2017, with effect from 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307).

13

641.201 Taxes

Art. 3725

Art. 3826 Cooperation between public authorities (Art. 21 para. 2 Sec. 28 let. b and c VAT Act)

1 Interests of public authorities in private or public companies within the meaning of Article 21 paragraph 2 number 28 letter b VAT Act include both direct and indirect equity interests. 2 Institutions and foundations established by public authorities within the meaning of Article 21 paragraph 2 number 28 letter c VAT Act include institutions and founda- tions both directly and indirectly established by public authorities. 3 The tax exemption extends to:

a. supplies between private or public companies whose equity interests are held exclusively by public authorities, and companies held exclusively by such companies, whether directly or indirectly, or institutions and foundations di- rectly or indirectly established by such companies;

b. supplies between institutions or foundations established exclusively by pub- lic authorities and companies held exclusively by such institutions or foun- dations, whether directly or indirectly, or institutions and foundations direct- ly or indirectly established by such institutions and foundations.

Art. 38a27 Educational and research institutions (Art. 21 para. 7 VAT Act)

1 Educational and research institutions are: a. higher education institutions supported by the Confederation and cantons

under Article 63a of the Federal Constitution28 in accordance with a legal basis;

b. non-profit organisations under Article 3 letter j VAT Act, and public au- thorities under Article 12 VAT Act;

c. public hospitals, irrespective of their legal form. 2 Private sector businesses do not qualify as educational and research institutions.

Art. 3929 Option for the taxation of supplies exempt from the tax without credit (Art. 22 VAT Act)

The option for declaration in the tax return must be exercised in the tax period in which the sales tax debt arose. On expiry of the finalisation deadline under Article

25 Repealed by No I of the O of 18 Oct. 2017, with effect from 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 26 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 27 Inserted by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 28 SR 101 29 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307).

14

Value Added Tax Ordinance 641.201

72 paragraph 1 VAT Act, it is no longer possible to exercise the option or not to continue with an exercised option.

Section 4 Supplies exempt from the Tax with Credit

Art. 4030

Art. 41 Tax exemption with credit for international air traffic (Art. 23 para. 4 VAT Act)

1 Exempt from the tax with credit are: a. transport by air where either the place of arrival or of departure lies on Swiss

territory; b. transport by air from one foreign airport to another foreign airport crossing

Swiss territory. 2 Domestic sections of international flights are exempt from tax with credit if the flight is interrupted on Swiss territory only by a technical stopover or to change to a connecting flight.

Art. 42 Tax exemption with credit for international rail traffic (Art. 23 para. 4 VAT Act)

1 Cross-border transport by rail is exempt from the tax with credit, subject to para- graph 2, provided it is a section of a journey for which there is an international ticket. This includes:

a. transport on sections of a journey where either the departure or the arrival station lies on Swiss territory;

b. transport on Swiss sections of a journey used in transit to link the departure and the arrival stations located abroad.

2 For the tax exemption with credit, the portion of the ticket price covering the foreign section of the journey must be higher than the VAT not chargeable because of the tax exemption with credit. 3 No tax exemption with credit is granted on the sale of flat price tickets, in particu- lar the GA Travelcards and the Half-Fare Travelcards that are used in whole or part for tax exempt transport.

Art. 43 Tax exemption with credit for international bus traffic (Art. 23 para. 4 VAT Act)

1 Exempt from the tax with credit is the transport of persons by bus or coach on sections of a journey which:

a. pass predominantly over foreign territory; or

30 Repealed by No I of the O of 18 Oct. 2017, with effect from 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307).

15

641.201 Taxes

b. are used in transit to link the places of departure and of arrival located abroad.

2 Exempt from the tax with credit is the transport of persons on purely Swiss sec- tions of a journey solely in order to carry a person directly to a transport service under paragraph 1, provided it is invoiced together with the transport service under paragraph 1.

Art. 44 Tax exempt turnovers with credit in gold coins and fine gold (Art. 107 para. 2 VAT Act)

1 Exempt from the tax with credit are turnovers in: a. state minted gold coins with customs tariff numbers 7118.9010 and

9705.000031; b.32 gold for investment purposes with a minimum fineness of 995 per mille, in

the form of: 1. cast bars bearing a fineness mark and the stamp of a recognised assay-

er-melter, or 2. pressed bars bearing a fineness mark and the stamp of a recognised as-

sayer-melter or a responsibility mark registered on Swiss territory; c.33 gold in the form of granules with a minimum fineness of 995 per mille,

which have been packed and sealed by an accredited assayer-melter; d. unprocessed or semi-finished gold that is destined for refining or recovery; e. gold in the form of clippings and scrap.

2 Alloys with two or more per cent by weight gold or, if platinum is contained there- in, with more gold than platinum also constitute gold within the meaning of para- graph 1 letters d and e.

Chapter 3 Assessment Basis and Tax Rates Section 1 Assessment Basis

Art. 45 Considerations in foreign currency (Art. 24 para. 1 VAT Act)

1 For purposes of calculating the VAT payable, considerations paid in foreign cur- rency must be converted into national currency at the date the tax claim arises. 2 A consideration is in foreign currency if the invoice or the receipt is issued in foreign currency. If no invoice or receipt is issued, the book entry of the supplier applies. It is irrelevant whether the payment is in national or foreign currency and in which currency the change is paid.

31 SR 632.10 Annex 32 Amended by No I of the O of 30 Oct. 2013, in force since 1 Jan. 2014 (AS 2013 3839). 33 Amended by No I of the O of 30 Oct. 2013, in force since 1 Jan. 2014 (AS 2013 3839).

16

Value Added Tax Ordinance 641.201

3 The conversion is made on the basis of the rate of exchange published by the FTA, whereby the taxable person may elect to use the average monthly rate or the daily exchange rate.34 3bis Where the FTA does not publish an exchange rate for a foreign currency, the daily exchange rate for the sale of the foreign currency published by a Swiss bank applies.35 4 Taxable persons that are members of a group of companies may use the group conversion rate for their conversion. This rate must be applied both to supplies within the group of companies and in relation to third parties.36 5 The procedure chosen (monthly average, daily or group rates) must be retained for at least one tax period.

Art. 46 Credit card commissions and cheque charges (Art. 24 para. 1 VAT Act)

In particular credit card commissions, cheque charges, WIR rebates, etc. do not constitute reductions of considerations.

Art. 47 Supplies to employees (Art. 24 VAT Act)

1 On supplies to employees for consideration, the tax must be calculated on the consideration actually received. Article 24 paragraphs 2 and 3 VAT Act is reserved. 2 Supplies made by the employer to employees which must be declared in the salary certificate are deemed to be made with consideration. The tax must be calculated on the amount that is also applicable for direct taxes. 3 Supplies which do not have to be declared in the salary certificate constitute sup- plies made without consideration and it is assumed that a business reason exists. 4 Where lump sums that are permissible for determining the wage elements applica- ble for direct tax purposes may also serve to assess the VAT, they may also be used for VAT purposes. 5 When applying paragraphs 2–4, it is irrelevant whether the persons concerned are closely related persons as stipulated under Article 3 letter h VAT Act.37

Art. 48 Cantonal contributions to water, sewage or waste funds (Art. 24 para. 6 let. d VAT Act)

1 The FTA shall establish for every fund the amount of the deduction in per cent which applies to the individual affiliated waste disposal organisations and water- works.

34 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 35 Inserted by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 36 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 37 The correction of 12 Dec. 2017 only concerns the French text (AS 2017 7263).

17

641.201 Taxes

2 It shall take into consideration that: a. the fund does not pay out all the contributions received; and b. the taxable customers of waste disposal services and water supplies have de-

ducted the tax thereon invoiced to them in full as input tax.

Section 1a38 Margin Taxation

Art. 48a Works of art, antiques and other collectors’ items (Art. 24a para. 4 VAT Act)

1 Works of art means the following physical works by creators as referred to in Article 21 paragraph 2 number 16 VAT Act:

a. pictorial works personally created by artists such as oil paintings, water col- ours, pastels, drawings, collages and the like; exempted therefrom are plans and drawings for architectural, engineering, industrial, commercial, topo- graphical or similar purposes, hand-decorated manufactured articles, theatri- cal scenery, studio back cloths or the like of painted canvas;

b. original engravings, prints and lithographs, being impressions produced in limited numbers directly in black and white or in colour of one or more plates executed entirely by hand by the artist, irrespective of the process or of the material employed, but not including any mechanical or photome- chanical process;

c. serigraphs that display the features of an original individually created artistic work, have been produced in limited numbers and have been executed from reproduction forms completely hand-made by the creator;

d. original sculptures and statuary, in any material, provided that they are exe- cuted entirely by the artist; sculpture casts the production of which is in lim- ited numbers and supervised by the artist or his successors in title;

e. tapestries and wall textiles made by hand from original designs provided by artists, provided that the production is in limited numbers;

f. individual pieces of ceramics executed entirely by the artist and signed by him or her;

g. enamels on copper, executed entirely by hand, produced in limited numbers and bearing the signature of the artist or the studio;

h. photographs taken by the artist, printed by him or her or under his or her su- pervision in limited numbers, signed and numbered;

i. works of art personally created by the artist in limited numbers that are not mentioned in letters a–h.

2 Antiques are moveable goods that are more than 100 years old.

38 Inserted by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307).

18

Value Added Tax Ordinance 641.201

3 Collectors’ items are in particular also: a. postage stamps, revenue stamps, postmarks first day covers, postal station-

ery and the like, used, or if unused not current and not intended to be cur- rent;

b. zoological, botanical, mineralogical or anatomical collectors’ items and col- lections; collectors’ items of historic, archaeological, palaeontological, eth- nological or numismatic interest;

c. motor vehicles first registered on purchase more than 30 years previously; d. wines and other alcoholic beverages the vintage of which is displayed and

which may be individualised by numbering or by other means; e. goods made of precious metal, clad with precious metal, gemstones, pre-

cious stones and the like, such as jewellery, watches and coins, that have a collector’s value.

Art. 48b Margin taxation of goods purchased for a total price (Art. 24a para. 5 VAT Act)

1 Where the reseller has purchased collectors’ items for a total price, it must apply the margin taxation to the sale of all these collectors’ items. 2 The consideration from the resale of individual collectors’ items purchased for a total price must be declared in the reporting period in which it was generated. As soon as the considerations exceed the total price when added together, they become taxable. 3 Where collectors’ items are purchased with other goods for a total price the margin taxation only applies if the portion of the purchase price attributable to the collec- tors’ items can be estimated.

Art. 48c Invoicing (Art. 24a VAT Act)

Where the taxable person details the tax on the resale of collectors’ items clearly on the invoice, it must pay the tax and may neither apply margin taxation nor deduct the notional input tax.

Art. 48d Records (Art. 24a VAT Act)

The taxable person must carry out a check at the time of acquisition and sale in relation to the collectors’ items. In the case of goods purchased for a total price, separate records must be kept for each overall purchase.

19

641.201 Taxes

Section 2 Tax Rates

Art. 4939 Medication (Art. 25 para. 2 let. a no 8 VAT Act)

Medication is defined as: a. authorised ready-to-use medicinal products and premixed veterinary medici-

nal products in accordance with Article 9 paragraph 1 of the Therapeutic Products Act of 15 December 200040 (TPA) and the related finished Galenic products;

b.41 ready-to-use medicinal products that do not require authorisation under Arti- cle 9 paragraphs 2 and 2ter TPA, with the exception of human and animal whole blood;

c. 42 ready-to-use medicinal products that have been temporarily authorised under Article 9a TPA or temporarily licensed under Article 9b TPA;

d.43 non-authorised ready-to-use medicinal products under Articles 48 and 49 paragraphs 1–4 of the Medicinal Products Licensing Ordinance of 14 No- vember 201844 and Article 7 of the Veterinary Medicinal Products Ordi- nance of 18 August 200445.

Art. 50 Newspapers and magazines without advertising character (Art. 25 para. 2 let. a no. 9 VAT Act)

Newspapers and magazines without advertising character are printed matter that fulfils the following conditions:

a. they appear periodically, at least twice a year; b. they provide up-to-date information or entertainment; c. they always bear the same title; d. they are consecutively numbered and contain the date and the frequency of

publication; e. they are presented as newspapers or magazines; f. they are not made up predominantly of space for entering text or other mate-

rial.

39 Amended by No I of the O of 18 June 2010, in force since 1 Jan. 2010 (AS 2010 2833). 40 SR 812.21 41 Amended by No I of the O of 8 March 2019, in force since 1 April 2019 (AS 2019 911). 42 Amended by No I of the O of 8 March 2019, in force since 1 April 2019 (AS 2019 911). 43 Amended by Annex 8 No II 1 of the Medicinal Products Licensing Ordinance of

14 Nov. 2018, in force since 1 Jan. 2019 (AS 2018 5029). 44 SR 812.212.1 45 SR 812.212.27

20

Value Added Tax Ordinance 641.201

Art. 50a46 Electronic newspapers and magazines without advertising character (Art. 25 para. 2 let. abis VAT Act)

1 Electronic newspapers and magazines without advertising character are electronic products that:

a. are transmitted electronically or offered on data carriers; b. are predominantly text or image-based; and c. essentially fulfil the same purpose as printed newspapers and magazines un-

der Article 50. 2 Electronic newspapers and magazines without advertising character also include audio newspapers and magazines whose content largely corresponds to that of the original work.

Art. 51 Books and other printed matter without advertising character (Art. 25 para. 2 let. a no 9 VAT Act)

Printed matter which fulfils the following conditions constitutes books and other printed matter without advertising character:

a. they are in the form of books, brochures or loose leaf books; loose leaf prod- ucts are books if they consist of a binding cover, fitted with a screw post, spiral or ring binder and the loose leaf pages to be filed therein contain when complete at least 16 pages and the title of the work appears on the binding cover;

b. including the jacket and the cover page they contain at least 16 pages, with the exception of children’s books, printed music and parts of loose leaf works;

c. the content is religious, literary, artistic, entertaining, educational, instruc- tive, informative, technical or scientific;

d. they are not designed to be written in or to store pictures for collection, with the exception of school and instruction books and certain children’s books, such as exercise books with illustrations and supplementary text and draw- ing and painting books with designs and instructions.

Art. 51a47 Electronic books without advertising character (Art. 25 para. 2 let. abis VAT Act)

1 Electronic books without advertising character are electronic products that: a. are transmitted electronically or offered on data carriers; b. are self-contained, predominantly text or image-based and non-interactive

individual works; and c. serve essentially the same function as printed books in terms of Article 51.

46 Inserted by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 47 Inserted by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307).

21

641.201 Taxes

2 Electronic books without advertising character also include audiobooks whose content largely corresponds to that of the original work.

Art. 5248 Advertising character (Art. 25 para. 2 let. a no 9 VAT Act)

1 Printed and electronic products have advertising character if their content is clearly designed to promote the business activity of the publisher or of a third party behind the publisher. 2 Third parties behind a publisher are:

a. persons and businesses, on whose behalf the publisher acts; or b. other persons closely related to the publisher within the meaning of Article 3

letter h VAT Act. 3 Advertising is both direct advertising, such as advertisements, and indirect adver- tising, such as advertorials or infomercials.

Art. 53 Preparation on the premises and food service (Art. 25 para. 3 VAT Act)

1 Preparation is the cooking, heating, mixing, preparation and blending of food49. The mere maintaining of the temperature of food ready for consumption is not considered preparation. 2 Food service is in particular the arrangement of food on plates, the setting up of cold or warm buffets, the pouring of drinks, the laying and clearing of tables, the serving of the guests, the management or supervision of the serving staff and the operation and provisioning of self-service buffets.

Art. 54 Special consumption installations on the premises (Art. 25 para. 3 VAT Act)

1 Special installations for the consumption of food on the premises (consumption installations) consist of tables, bar tables, counters and other eating surfaces provid- ed for consumption or similar installations, in particular in means of transport. It is irrelevant:

a. to whom the installations belong; b. whether the customer actually uses the installation; c. whether the installations are sufficient to enable all customers to consume on

the premises. 2 The following do not constitute consumption installations:

a. mere seating accommodation for resting purposes without associated tables;

48 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 49 Revision of term relevant only to Swiss language versions in accordance with Annex

No 1 of the Ordinance on Foodstuffs and Utility Articles of 16 Dec. 2016, in force since 1 May 2017 (AS 2017 283).

22

Value Added Tax Ordinance 641.201

b. in kiosks or restaurants on camping sites: the tents and caravans of the ten- ants.

Art. 55 Food for takeaway or delivery (Art. 25 para. 3 VAT Act)

1 Delivery is the supply of food by the taxable person to customers at their homes or to another place designated by them without further preparation or service. 2 Takeaway food is food which the customer takes after purchase to another place and does not consume on the premises of the supplier. The following in particular characterise takeaway food:

a. the will expressed by the customer to take the food away; b. the handing over of the food in a special package suitable for transport; c. the handing over of food that is not suitable for immediate consumption.

3 The FTA shall provide for simplifications within the meaning of Article 80 VAT Act for certain sites and events.

Art. 56 Suitable organisational measure (Art. 25 para. 3 VAT Act)

A suitable organisational measure is in particular the issue of receipts that indicate whether a restaurant supply, a delivery of food or a supply of goods for takeaway was provided.

Chapter 4 Invoicing and VAT Details (Art. 26 para. 3 VAT Act)

Art. 57 Till receipts for amounts up to 400 francs need not contain details about the recipient of the supply. Such receipts do not entitle the recipient to a tax refund in the refund procedure.

Chapter 5 Input Tax Deduction Section 1 General

Art. 58 Input tax deduction for foreign currency (Art. 28 VAT Act)

Article 45 applies by analogy to the calculation of the deductible input taxes.

23

641.201 Taxes

Art. 59 Proof (Art. 28 para. 1it. a VAT Act)

1 The Swiss tax is deemed to be invoiced if it is recognisable to the recipient of the supply that the supplier has demanded payment of the VAT from it. 2 The recipient of the supply does not have to verify whether the VAT was rightly demanded. If, however, it knows that the person that has transferred the tax is not registered as a taxable person, an input tax deduction is not permitted.

Art. 6050

Art. 61 Input tax deduction for gold coins and fine gold (Art. 107 para. 2 VAT Act)

The tax on supplies of goods and on supplies of services which are used for turno- vers under Article 44 and imports under Article 113 let. g may be deducted as input tax.

Section 251 Deduction of Notional Input Tax

Art. 62 Precious metals and gemstones (Art. 28a para. 1 let. a VAT Act)

Precious metals with tariff numbers 7106–711252 and gemstones with tariff numbers 7102–7105 are not individualisable moveable goods.

Art. 63 Right to deduct notional input tax (Art. 28a para. 1 and 2 VAT Act)

1 Where exclusively individualisable moveable goods are purchased for a total price, notional input tax may be deducted.53 2 The deduction of notional input tax is not permitted if the total price covers any collectors’ items (Art. 48a) or non-individualisable moveable goods and the share of the purchase price attributable to goods referred to in Article 28a VAT Act cannot be estimated. 3 The deduction of notional input tax is not permitted where:

a. the notification procedure under Article 38 VAT Act was applied on the purchase of the good;

b. the taxable person imported the good; c. goods under Article 44 paragraph 1 letters a and b and paragraph 2 have

been purchased;

50 Repealed by No I of the O of 18 Oct. 2017, with effect from 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 51 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 52 SR 632.10 Annex 53 The correction of 30 Jan. 2018 only concerns the Italian text (AS 2018 521).

24

Value Added Tax Ordinance 641.201

d. the taxable person knows or should have known that the good was imported exempt from the tax.

4 In the case of payments made under the claim settlement, notional input tax may only be deducted based on the actual value of the good at the time that it is taken over.

Art. 64 Repealed

Section 3 Correction of the Input Tax Deduction

Art. 65 Methods of calculating the correction (Art. 30 VAT Act)

The correction of the input tax deduction may be calculated: a. according to effective usage; b. using flat rate methods with flat rates laid down by the FTA; c. based on own calculations.

Art. 66 Flat rate methods (Art. 30 VAT Act)

The FTA lays down flat rates in particular for: a. businesses of banks; b. the business of insurance companies; c. businesses of specially financed agencies of public authorities; d. the granting of loans and for interest income and income from trading in se-

curities; e. the management of owned immovable property where taxation is not opted

for under Article 22 VAT Act; f. public transport businesses.

Art. 67 Own calculations (Art. 30 VAT Act)

If the taxable person bases the correction of the input tax deduction on its own calculations, it must give evidence in detail concerning the facts underlying the calculations and carry out a plausibility test.

25

641.201 Taxes

Art. 68 Choice of method (Art. 30 VAT Act)

1 The taxable person may use one or more methods to calculate the correction of the input tax deduction, provided the method(s) lead to an adequate result. 2 Adequate is any use of one or more methods that takes account of the principle of efficiency of imposition, is auditable economically and allocates the input taxes according to their use for a particular activity.

Section 4 Own Use

Art. 69 Principles (Art. 31 VAT Act)

1 The input tax deduction must be corrected in full on goods and services not put to use. 2 The input tax deduction must be corrected on goods and services put to use that are still available at the time the requirements are no longer fulfilled and have a fair value. In the case of supply of services in the fields of consulting, accounting, staff recruitment, management and advertising, it is assumed they are exhausted at the time of their acquisition and are no longer available. 3 In the case of self-manufactured goods, for putting the infrastructure to use, a flat rate surcharge of 33 per cent must be made on the input taxes on materials and on any third party work on semi-finished goods. Alternatively, effective proof of the input taxes applicable to the use of the infrastructure may be provided. 4 If subsequently the requirements for the input tax deduction are only partially fulfilled, the correction must be made to the extent that the use no longer entitles the input tax deduction to be made.

Art. 70 Determination of the fair value (Art. 31 para. 3 VAT Act)

1 The fair value must be calculated on the basis of the acquisition cost, for real estate excluding the value of the land and of value enhancing expenditures. Not to be considered are, however, the value maintenance expenditures. Value maintenance expenditures are those that serve only to maintain the value of the good and its ability to function, in particular service, maintenance, operating and repair costs. 2 In determining the fair value of goods and services put to use, in the first tax period of use the loss in value must be considered for the entire tax period. In the last uncompleted tax period, on the other hand, no depreciation may be made unless the change in use occurs on the last day of the tax period.

26

Value Added Tax Ordinance 641.201

Art. 71 Major immovable property renovations (Art. 31 VAT Act)

If the renovation costs in a construction phase exceed in total 5 per cent of the insur- ance value of the building prior to renovation, the input tax deduction must be cor- rected on the basis of the total costs, regardless of whether the costs are for value enhancing or maintenance expenditures.

Section 5 Subsequent Input Tax Deduction

Art. 72 Principles (Art. 32 VAT Act)

1 The input tax deduction may be corrected in full on goods and services not put to use. 2 The input tax deduction may be corrected on goods and services put to use which still exist and have a fair value at the time the requirements for the input tax deduc- tion are fulfilled. For services in the fields of consulting, accounting, staff recruit- ment, management and advertising, it is assumed that they are used on acquisition and thereafter cease to exist. 3 In the case of self-manufactured goods, for putting the infrastructure to use, a flat rate surcharge of 33 per cent may be made on the input taxes on materials and on any third party work on semi-finished goods. Alternatively, effective proof of input taxes applicable to the use of the infrastructure may be provided. 4 If subsequently the requirements for the input tax deduction are only partially fulfilled, the correction may be made only to the extent of the use entitling the input tax deduction to be made.

Art. 73 Determination of the fair value (Art. 32 para. 2 VAT Act)

1 The fair value must be calculated on the basis of the acquisition cost, for real estate excluding the value of the land and of value enhancing expenditures. Not to be considered are, however, the value maintenance expenditures. Value maintenance expenditures are those that serve only to maintain the value of the good and its ability to function, in particular service, maintenance, operating and repair costs. 2 In determining the fair value of goods and services put to use, in the first tax period of use the loss in value must be considered for the entire tax period. In the last uncompleted tax period, on the other hand, no depreciation must be made unless the change in use occurs on the last day of the tax period.

Art. 74 Major renovations of immovable property (Art. 32 VAT Act)

If the renovation costs in a construction phase exceed in total 5 per cent of the insur- ance value of the building prior to renovation, the entire input tax deduction may be

27

641.201 Taxes

corrected on the basis of the total costs, regardless of whether the costs are for value enhancing or maintenance expenditures.

Section 6 Reduction of the Input Tax Deduction (Art. 33 para. 2 VAT Act)

Art. 75 1 The input tax need not be reduced if the funds under Article 18 paragraph 2 letters a–c VAT Act are attributable to a business activity for which no input tax is incurred or for which no claim to input tax deduction exists. 2 To the extent the funds under Article 18 paragraph 2 letters a–c VAT Act can be attributed to a specific business activity, only the input tax on the expenditures for this business activity must be reduced. 3 If the funds under Article 18 paragraph 2 letters a–c VAT Act are paid to cover an operating deficit, the input tax must be reduced overall in the proportion of these funds to the total turnover, excluding VAT.

Chapter 6 Calculation and Constitution of the Tax Claim Section 1 Annual Accounts

(Art. 34 para. 3 VAT Act)

Art. 7654

Section 2 Net Tax Rate Method

Art. 77 Principles (Art. 37 para. 1–4 VAT Act)

1 The taxable supplies made for consideration on Swiss territory must be considered in assessing whether the conditions under Article 37 VAT Act are fulfilled. 2 The net tax rate method may not be chosen by taxable persons who:

a. may report using the flat tax rate method under Article 37 paragraph 5 VAT Act;

b. use the movement procedure under Article 63 VAT Act; c. use group taxation under Article 13 VAT Act; d. have their place of business or a permanent establishment in the valley areas

of Samnaun or Sampuoir;

Comes into force at a later date.54

28

Value Added Tax Ordinance 641.201

e.55 generate more than 50 per cent of their turnovers from taxable supplies to another taxable person who reports using the effective method where the persons involved are under the same management;

f.56 make supplies on Swiss territory based on Article 7 paragraph 3 VAT Act. 3 Taxable persons who report using the net tax rate method may not opt for the taxation of supplies under Article 21 paragraph 2 numbers 1–24, 27, 29 and 30 VAT Act. If the tax is nevertheless invoiced, the tax charged must be paid to the FTA with reservation of Article 27 paragraph 2 VAT Act.57

Art. 78 Submission to the net tax rate method on commencement of tax liability (Art. 37 para. 1–4 VAT Act)

1 Persons newly entered in the Register of Taxable Persons (VAT Register) who wish to submit to the net tax rate method must notify the FTA in writing within 60 days of notification of their VAT number. 2 The FTA shall approve the use of the net tax rate method if in the first 12 months both the expected turnover and the expected taxes do not exceed the thresholds in Article 37 paragraph 1 VAT Act. 3 If no request is made within the period in paragraph 1, the taxable person must report for at least three years using the effective reporting method before it may submit to the net tax rate method. An earlier change of the reporting method is possible at the time of any adjustment to the net tax rate that is not due to a change in the rates of taxation under Articles 25 and 55 VAT Act.58 4 Paragraphs 1–3 also apply to retroactive entries analogously. 5 The VAT chargeable on the stock of goods, the operating material and the fixed assets at the start of tax liability is taken into account in applying the net tax rate method. No subsequent input tax deduction may be made.

Art. 79 Change from the effective reporting method to the net tax rate method (Art. 37 para. 1–4 VAT Act)

1 Taxable persons who wish to change from the effective reporting method to the net tax rate method must notify the FTA in writing at the latest 60 days after the begin- ning of the tax period from which the change is to be made. If the notification is late, the change is effective for the beginning of the subsequent tax period. 2 The FTA shall approve the use of the net tax rate method if in the prior tax period neither of the thresholds in Article 37 paragraph 1 VAT Act was exceeded.

55 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 56 Inserted by No I of the O of 15 Aug. 2018, in force since 1 Jan. 2019 (AS 2018 3143). 57 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 58 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307).

29

641.201 Taxes

3 On changing from the effective reporting method to the net tax rate method, no corrections or changes shall be made to the stock of goods, the operating material and the fixed assets. The foregoing does not apply to a correction under Article 93 where immovable goods are used after the change to a negligible extent for an activity entitling the input tax deduction to be made.59 4 If simultaneously with submission to the net tax rate method the manner of report- ing under Article 39 VAT Act is also changed, the following corrections must be made:

a. if a change is made from agreed to collected considerations, the FTA shall credit the taxable person the tax at the appropriate statutory tax rate on the taxable supplies invoiced but not yet paid on the date of change (debtor items) and at the same time charge the input tax on the taxable supplies in- voiced to it, but not yet paid (creditor items);

b. if a change is made from collected to agreed considerations, the FTA shall charge the tax on the debtor items existing on the date of change at the ap- propriate statutory tax rate and at the same time credit the input tax on the creditor items.

Art. 80 Withdrawal of approval (Art. 37 para. 1–4 VAT Act)

The FTA may retroactively withdraw approval to use this reporting method from taxable persons who have been permitted to use the net tax rate method on the basis of false information.

Art. 81 Change from the net tax rate method to the effective reporting method (Art. 37 para. 1–4 VAT Act)

1 Taxable persons who wish to change from the net tax rate method to the effective method must notify the FTA in writing at the latest 60 days before the beginning of the tax period from which the change is to be made. If the request is late, the change is effective from the beginning of the subsequent tax period. 2 Persons who exceed one or both thresholds laid down in Article 37 paragraph 1 VAT Act in two consecutive tax periods by up to 50 per cent must change to the effective reporting method at the beginning of the following tax period. 3 Persons who exceed one or both thresholds laid down in Article 37 paragraph 1 VAT Act by more than 50 per cent must change to the effective reporting method at the beginning of the following tax period. If the thresholds are exceeded in the first 12 months of submission to the net tax rate method, approval is withdrawn retroac- tively. 4 If one or both thresholds are exceeded by more than 50 per cent due to the takeover of all or part of the assets under the notification procedure, the taxable person may decide whether it wishes to change to the effective reporting method retroactively to

59 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307).

30

Value Added Tax Ordinance 641.201

the beginning of the tax period in which the takeover took place or at the beginning of the subsequent tax period. 5 On change from the net tax rate method to the effective reporting method, there are no corrections to the stock of goods, the operating material and the fixed assets. The foregoing does not apply to a subsequent input tax deduction under Article 32 VAT Act if the stock of goods, the operating material and the fixed assets are used to a greater extent after the change for an activity entitling the input tax deduction to be made.60 6 If at the same time as the change to the effective reporting method the manner of reporting under Article 39 VAT Act is also changed, the following corrections must be made:

a. if a change is made from agreed to collected considerations, the FTA shall credit the taxable person with the tax on the debtor items existing at the date of change at the approved net tax rates. No corrections are made to the credi- tor items;

b. if a change is made from collected to agreed considerations, the FTA shall charge the tax on the debtor items existing at the date of the change at the approved net tax rates. No corrections are made to the creditor items.

Art. 82 End of tax liability (Art. 37 para. 1–4 VAT Act)

1 If a taxable person reporting under the net tax rate method ceases its business activities or if, due to failing to reach the turnover threshold in Article 10 paragraph 2 letter a VAT Act, it is exempt from tax liability, the turnovers generated prior to being removed from the VAT Register, the work in progress and, if reporting ac- cording to collected considerations, the debtor items are also to be reported at the approved net tax rates. 2 On the date of removal from the VAT Register, the tax must be reported on the fair value of immoveable goods at the standard rate applicable at that time, provided:61

a. the good was purchased, constructed or converted by the taxable person when it used the effective method and it has claimed the input tax deduction;

b.62 the good was purchased by the taxable person under the notification proce- dure from a taxable person reporting using the effective method.

3 In determining the fair value of immovable goods, for every year expired one twentieth is reduced on a straight line basis.

60 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 61 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 62 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307).

31

641.201 Taxes

Art. 83 Takeover of assets under the notification procedure (Art. 37 para. 1–4 VAT Act)

1 If, from the date of the takeover, a taxable person reporting under the net tax rate method does not use all or part of the assets taken over using the notification proce- dure under Article 38 VAT Act or uses such assets only to a lesser extent than the seller of a business entitled to deduct input tax, the procedure is as follows:63

a. if the seller reports under the net tax rate method, no corrections are made; b. if the seller reports under the effective method, on that part of the assets tak-

en over which is used in future for a business activity not entitling him to deduct the input tax, own use within the meaning of Article 31 VAT Act must be reported taking into consideration Article 38 paragraph 4 VAT Act.

2 If a taxable person reporting under the net tax rate method uses all or part of the assets taken over using the notification procedure under Article 38 VAT Act to a greater extent than the seller for a business activity entitling him to deduct the input tax, a correction is not permitted.

Art. 84 Reporting using net tax rates (Art. 37 para. 1–4 VAT Act)

1 Taxable persons must report their business activities at the net tax rates approved by the FTA. 2 If a business activity ceases or a new business activity is begun or if the turnover shares of the business activities change in such a way that a new allocation of the net tax rates becomes necessary, the taxable person must contact the FTA. 3 Taxable persons for whom two different net tax rates have been approved must record the revenues for each of the net tax rates separately.

Art. 85 Approval of the use of a single net tax rate (Art. 37 para. 1–4 VAT Act)

The taxable person is permitted to use a single net tax rate unless a case under Arti- cle 86 paragraph 1 or Article 89 paragraphs 3 or 5 applies.

Art. 86 Approval of the use of two net tax rates (Art. 37 para. 1–4 VAT Act)

1 The taxable person is permitted to use two net tax rates if: a. it carries on two or more business activities for which the net tax rates laid

down by the FTA differ; and b.64 at least two of these business activities each has a share of more than 10 per

cent of the total turnover from taxable supplies.

63 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 64 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307).

32

Value Added Tax Ordinance 641.201

2 The 10 per cent threshold is calculated: a. for persons who become newly taxable and for taxable persons who take up

a new business activity: based on the expected turnovers; b. for the other taxable persons: based on the turnover of the two preceding tax

periods. 3 The turnovers of business activities with the same net tax rate must be accumulated in investigating whether the 10 per cent threshold is exceeded. 4 In the case of a taxable person who has been permitted the use of two net tax rates, if only one or more business activities for which the same net tax rate is provided exceed the 10 per cent threshold during two consecutive tax periods, the approval for the use of the second net tax rate lapses at the beginning of the third tax period.

Art. 87 Level of the approved net tax rates (Art. 37 para. 1–4 VAT Act)

1 If only two of the taxable person’s business activities exceed the 10 per cent threshold, the use of the two net tax rates laid down for these businesses will be approved. 2 If more than two business activities exceed the 10 per cent threshold, use of the following net tax rates is approved:

a. the highest of the net tax rates that are laid down for the business activities whose share in the total turnover is more than 10 per cent;

b. a second net tax rate which the taxable person selects from those tax rates that are laid down for the other business activities whose share in the total turnover is more than 10 per cent.

Art. 88 Taxation of the individual business activities (Art. 37 para. 1–4 VAT Act)

1 The turnovers from the business activities of a taxable person who has been per- mitted the use of two net tax rates are taxable:

a. at the higher approved net tax rate if the net tax rate laid down for the busi- ness activity in question lies above the lower approved rate;

b. at the lower approved rate in the other cases. 2 In cases under Article 19 paragraph 2 VAT Act, the entire consideration may be reported at the approved net rate tax applicable to the majority of the supply. How- ever, if the supplies are all subject to the same tax rate under Article 25 VAT Act, the entire consideration must be reported at the higher approved net rate tax unless the taxable person can show which parts of the consideration apply to the individual supplies.65

65 Inserted by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307).

33

641.201 Taxes

Art. 89 Special rule for mixed branches of the industry (Art. 37 para. 1–4 VAT Act)

1 Mixed branches of the industry are branches of the industry in which several business activities are normally carried on which, if considered separately, would be reported using different net tax rates. 2 The FTA shall lay down in an ordinance:

a. the net tax rate applicable to each mixed branch of the industry; b. the usual main and ancillary business activities in the mixed branch of the

industry. 3 Articles 86–88 apply to reporting using net tax rates if the share of one or more business activities usually ancillary to a branch of the industry for which under the FTA’s ordinance the same net tax rate would apply exceed 50 per cent of the turno- ver of the taxable main business and the taxable business usually ancillary to an industry.66 4 The 50 per cent threshold is calculated:

a. for persons who become newly taxable and for taxable persons, who take up a new business: based on the expected turnovers;

b. for the other taxable persons: based on the turnover in the two preceding tax periods.

5 If a taxable person who operates in a mixed branch of the industry also carries on business activities that are alien to the branch of the industry, reporting using net tax rates for these business activities is governed by Articles 86–88.

Art. 90 Special procedures (Art. 37 para. 1–4 VAT Act)

1 The FTA shall make a procedure for the approximate compensation of the input taxes incurred available to taxable persons reporting using the net tax rate method for:

a. supplies of goods abroad, if the goods are self-manufactured or purchased with VAT being charged;

b. supplies to beneficiaries under Article 2 of the Host State Act of 22 June 200767 (HSA), provided the place of supply lies on Swiss territory and for supplies of goods that the goods are self-manufactured or purchased with VAT being charged.

2 Taxable persons reporting using the net tax rate method who purchase individual- isable moveable goods without openly transferred tax may use the procedure made available by the FTA to compensate the notional input tax. The procedure does not apply to used automobiles with an overall weight not exceeding 3,500 kg or to goods:

66 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 67 SR 192.12

34

Value Added Tax Ordinance 641.201

a. that the taxable person has accepted under the notification procedure from a person reporting using the effective method;

b. that the taxable person knows or should have known were imported exempt from the tax;

c. that the taxable person acquired exempt from the tax on Swiss territory; or d. that the taxable person accepted as part of a claim settlement, provided the

payments made exceed the actual value of the good at the time of ac- ceptance.68

2bis The procedure under paragraph 2 applies in an analogous manner when collec- tors’ items (Art. 48a) are sold.69 3 For businesses and events under Article 55 paragraph 3, the FTA provides for a flat rate arrangement for the approximate division of the turnovers between the two net tax rates.

Art. 91 Reporting of the acquisition tax (Art. 37 para. 1–4 VAT Act)

Taxable persons reporting using the net tax rate method who acquire supplies from businesses with their place of business abroad under Articles 45–49 VAT Act, must pay the acquisition tax semi-annually at the appropriate statutory tax rate.

Art. 92 Own use (Art. 37 para. 1–4 VAT Act)

Own use, with the exception of Article 83 paragraph 1 letter b, is taken into account in applying the net tax rate method.

Art. 93 Corrections of immovable goods (Art. 37 para. 1–4 VAT Act)

1 If an immovable good is no longer used in the business activities of the taxable person or is used newly for a business activity exempted from the tax without credit under Article 21 paragraph 2 VAT Act, the tax must be charged on the fair value at the standard rate at that time provided:70

a. the good was purchased, constructed or converted by the taxable person when the person used the effective reporting method and claimed the input tax deduction;

b.71 the good was purchased by the taxable person under the notification proce- dure from a taxable person applying the effective reporting method.

2 To determine the fair value of the immovable goods, for every completed year the value is reduced by one twentieth on a straight line basis.

68 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 69 Inserted by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 70 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 71 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307).

35

641.201 Taxes

Art. 94 Supplies to closely related persons and employees (Art. 37 para. 1–4 VAT Act)72

1 Supplies to closely related persons are, subject to Article 93, reported as follows when reporting using net tax rates:

a. and b.73 … c.74 goods and services are reported using the approved net tax rate at a value

equal to the consideration paid, but at least at the amount that would be agreed between independent third parties;

d. if reporting is done using two net tax rates and the supply cannot be allocat- ed to a business activity, the higher rate is used.

2 Using net tax rates for reporting, supplies to employees are treated as follows: a. goods given and services supplied for consideration to employees are report-

ed at the approved net tax rate; b. if reporting is done using two net tax rates and the supply cannot be allocat-

ed to a business activity, the higher rate is used. 3 For closely related persons who are also employees, paragraph 2 applies.75 4 Supplies that must be included in the salary certificate for direct tax purposes always constitute supplies for consideration. The tax must be calculated on the amount that is also applicable for direct tax purposes.76

Art. 9577 Sales of equipment and fixed assets (Art. 37 para. 1–4 VAT Act)

Sales of equipment and fixed assets that are not used exclusively to provide supplies that are exempt from the tax without credit must be reported at the approved net tax rate. If reporting is done using two net tax rates and the equipment or the fixed assets were used for both business activities, the considerations must be reported at the higher net tax rate.

Art. 96 Invoicing at an excessive tax rate (Art. 37 para. 1–4 VAT Act)

If a taxable person reporting using net tax rates invoices a supply at an excessive tax rate, the person must, in addition to the VAT calculated at the net tax rate, also pay the difference between the tax calculated using the tax rate disclosed and the tax calculated using the tax rate under Article 25 VAT Act. The consideration is regard- ed as including VAT.

72 The correction of 12 Dec. 2017 only concerns the French text (AS 2017 7263). 73 Repealed by No I of the O of 18 Oct. 2017, with effect from 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 74 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 75 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 76 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 77 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307).

36

Value Added Tax Ordinance 641.201

Section 3 Flat Tax Rate Method

Art. 97 Principles (Art. 37 para. 5 VAT Act)

1 Related institutions under Article 37 paragraph 5 VAT Act are in particular com- munal associations and other combinations of public authorities, parishes, private schools and boarding schools, private hospitals, medical treatment centres, rehabili- tation centres, sanatoria, private home care organisations, old people’s homes, nursing homes, seniors residences, charitable businesses, such as disabled work- shops, hostels and special schools, operators of sports facilities and cultural centres subsidised by public authorities, cantonal building insurers, water cooperatives, public transport businesses, private law forest corporations subsidised by public authorities, organisers of non-recurring cultural and sports events, associations under Articles 60–79 of the Civil Code78 (CC) and foundations under Articles 80–89bis CC. 2 There are no monetary thresholds for the use of the flat tax rate method. 3 Taxable persons who report using the flat tax rate method may not opt for the taxation of supplies under Article 21 paragraph 2 numbers 1–25, 27 and 29 VAT Act. If the tax is nevertheless invoiced, the tax charge must be paid to the FTA with reservation of Article 27 paragraph 2 VAT Act.79 4 Autonomous agencies under Article 12 paragraph 1 VAT Act that merge to form a single taxable entity (Art. 12 para. 2 VAT Act) may apply the flat rate tax method.80

Art. 98 Submission to the flat tax rate method and change of the reporting method (Art. 37 para. 5 VAT Act)

1 Public authorities and related institutions under Article 97 paragraph 1 which wish to report using the flat tax rate method must notify the FTA in writing. 2 The flat tax rate method must be retained for at least three tax periods. If the taxa- ble person elects for the effective reporting method, the person may change to the flat tax rate method at the earliest after ten years. An earlier change of the reporting method is possible at the time of any adjustment to the flat tax rate that is not due to a change in the rates of taxation under Articles 25 and 55 VAT Act.81 3 Changes to the reporting method are possible at the beginning of a tax period. They must be notified to the FTA in writing at the latest 60 days after the beginning of the tax period from which the change is to be made. If the notification is late, the change is effective at the beginning of the subsequent tax period.

78 SR 210 79 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 80 Inserted by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 81 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307).

37

641.201 Taxes

Art. 99 Flat tax rate (Art. 37 para. 5 VAT Act)

1 When using the flat tax rate method, the tax claim is determined by multiplying the total of the considerations generated in a reporting period, including tax, by the flat tax rate approved by the FTA. 2 The FTA establishes the flat tax rates taking account of the input tax amounts usual in the relevant branch of the industry. A business activity for which no flat tax rate has been established must be reported at the rate applicable for the net tax rate method. 3 The taxable person must report each of its business activities with the appropriate flat tax rate. The number of applicable flat tax rates is not limited.

Art. 99a82 Reporting the acquisition tax (Art. 37 para. 5 VAT Act)

Taxable persons reporting using the flat tax rate method who acquire supplies from businesses with their place of business abroad in accordance with Articles 45–49 VAT Act must pay the acquisition tax on a quarterly basis at the relevant statutory tax rate.

Art. 100 Applicability of the rules of the net tax rate method (Art. 37 para. 5 VAT Act)

Unless this Section provides otherwise, Articles 77–96 also apply.

Section 4 Notification Procedure

Art. 101 Part of the assets (Art. 38 para. 1 VAT Act)

Every smallest unit in a business that is viable by itself constitutes a part of the assets.

Art. 102 Tax liability of the purchaser (Art. 38 para. 1 VAT Act)

The notification procedure must also be used if the purchaser only becomes liable for the tax in connection with the transfer of all or part of the assets.

Art. 103 Invoice (Art. 38 para. 1 VAT Act)

If the notification procedure is used, this must be stated on the invoice.

82 Inserted by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307).

38

Value Added Tax Ordinance 641.201

Art. 104 Voluntary use of the notification procedure (Art. 38 para. 2 VAT Act)

Provided both parties are liable for the tax, the notification procedure may be used: a. on the transfer of immovable property or parts of immovable property; b. on application of the transferring person, if there are material interests.

Art. 105 Degree of use (Art. 38 para. 4 VAT Act)

It is assumed that the seller has used the assets transferred entirely for the business activities entitling the input tax deduction. A different degree of use must be proved by the purchaser.

Section 5 Form of Reporting and Assignment of the Tax Claim

Art. 106 Change in the form of reporting under the effective method (Art. 39 VAT Act)

1 On changing from reporting under the collected considerations to reporting under the agreed considerations method, the taxable person must in the reporting period following the change:

a. report the tax on the debtor items existing at the time of change; and b. deduct the input taxes on the creditor items existing at the time of change in

connection with the business activities entitling the input tax deduction. 2 On changing from reporting under the agreed considerations to the collected con- siderations method, the taxable person must in the reporting period following the change:

a. deduct the debtor items existing at the time of change from the considera- tions collected in this reporting period; and

b. deduct the input taxes on the creditor items existing at the time of the change from the input taxes paid in this reporting period.

3 If simultaneously with the change in the form of reporting the reporting method under Articles 36 and 37 VAT Act is also changed, Article 79 paragraph 4 or Article 81 paragraph 6 applies.

Art. 107 Change in the form of reporting when reporting under the net tax rate method or the flat rate tax method (Art. 39 VAT Act)83

1 On changing from reporting on the basis of the collected considerations to report- ing on the basis of the agreed considerations, the taxable person must report the

83 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307).

39

641.201 Taxes

claims existing at the time of change at the approved net tax rates or, where applica- ble, flat tax rates in the reporting period following the change.84 2 On changing from reporting on the basis of the agreed considerations to reporting on the basis of the collected considerations, the taxable person must deduct the debtor items existing at the time of the change from the considerations collected in this reporting period in the reporting period following the change. 3 If at the same time as changing of the form of reporting the reporting method is also changed, Article 79 paragraph 4 or Article 81 paragraph 6 applies.

Art. 108 Assignment and pledge of the tax claim (Art. 44 para. 2 VAT Act)

On assignment and pledge of the tax claim, the confidentiality provisions under Article 74 VAT Act do not apply.

Title 3 Acquisition Tax

Art. 109 und 11085

Art. 111 Data storage media without market value (Art. 45 para. 1 let. b and 52 let. 2 VAT Act)

1 Regardless of the storage device or the method of data storage, a data storage medium without market value is considered to be any device for storing data, which in the manner and nature and condition in which it is imported:

a. cannot be purchased against payment of a consideration known at the time of import; and

b. cannot be used contractually against payment of a non-recurring licence fee known at the time of import.

2 The data storage medium may in particular carry computer programmes and files, their updates and upgrades and sound and image data. 3 Crucial for the assessment of whether a data storage medium is a data storage medium without market value is the medium itself with the services included therein and the related rights not considering the legal transaction leading to the import. 4 The following goods are in particular deemed equivalent to data storage media without market value, provided the goods are acquired by the customer as a result of an independent legal transaction:

a. plans, drawings and illustrations, in particular by architects, engineers, graphic artists and designers;

84 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 85 Repealed by No I of the O of 18 Oct. 2017, with effect from 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307).

40

Value Added Tax Ordinance 641.201

b. legal opinions from lawyers, reports from experts, translations, research and test results and results of analyses, valuations and similar;

c. certificated rights and intellectual property.

Title 4 Import Tax Chapter 1 Plurality of Supplies and Exemption from the Import Tax

Art. 112 Aggregations and combinations of supplies (Art. 52 para. 3 and 19 para. 2 VAT Act)

1 If an import assessment under Article 19 paragraph 2 VAT Act is requested, a cost calculation must be submitted at the time of customs clearance. 2 The cost calculation must show:

a. the direct costs of the individual supplies; b. the total consideration.

3 Cost elements that cannot be fully allocated to the individual supplies, such as overheads, profit or transport costs, must be allocated to the individual supplies by value. 4 The Federal Customs Administration (FCA) may from case to case demand further documentation in order to review the calculation.

Art. 113 Exemption from import tax (Art. 53 para. 2 and 107 para. 2 VAT Act)

Exempt from the import tax are: a. goods for heads of state and for diplomatic, consular and international or-

ganisations and their members which are duty free under Article 6 of the Customs Ordinance dated 1 November 200686 (CustO);

b. coffins, urns and related decoration that are duty free under Article 7 CustO; c. prizes, mementos and gifts that are duty free under Article 8 CustO; d. restaurant car inventories that are tax free under Article 10 CustO; e. inventories, spare parts and equipment on ships that are duty free under Arti-

cle 11 CustO; f. inventories, spare parts and equipment on aircraft that are duty free under

Article 12 CustO; g. gold coins and fine gold under Article 44.

SR 631.0186

41

641.201 Taxes

Chapter 2 Establishment of and Security for the Import Tax Debt

Art. 114 Security for payment of the tax over the FCA’s centralised settlement procedure (Art. 56 para. 3 VAT Act)

If the tax is paid via the centralised settlement procedure (CSP), the FCA may re- quire a lump-sum security based on its risk assessment. It is calculated as follows:

a. at least 20 per cent of the tax accrued within a period of 60 days, provided the importer is registered with the FTA as a taxable person and the condi- tions of the CSP are observed;

b. 100 per cent of the tax accrued within a period of 60 days if the importer is not registered with the FTA as a taxable person or the conditions of the CSP are not observed.

Art. 115 Amount of the security for a conditional tax claim and for payment reliefs (Art. 56 para. 3 VAT Act)

1 The amount of the security for conditional tax claims or in cases, in which payment reliefs under Article 76 paragraph 1 CustA87 are granted:

a. 100 per cent on storage of bulk goods; abis.88 a maximum of 10 per cent for the authorised economic operator (AEO)

under Article 42a CustA; b. at least 25 per cent in other cases.

2 For international transits, the amount of the security is governed by international treaties.

Art. 116 Subsequent adjustment of the considerations (Art. 56 para. 5 VAT Act)

1 The notification of a subsequent adjustment of the considerations must contain the following information:

a. beginning and end date of the period for which the considerations are subse- quently adjusted;

b. the considerations calculated in this period; c. the total of the adjustments of the considerations; d. the allocation of the adjustment of the considerations to the various tax rates.

87 SR 631.0 88 Inserted by Annex No 2 of the O of 18 Nov. 2015, in force since 1 Jan. 2016

(AS 2015 4917)

42

Value Added Tax Ordinance 641.201

2 Price and value details in foreign currency adduced for the determination of the adjustment of the considerations must be converted into Swiss francs at the average exchange rate (selling) for the period. 3 The FCA may from case to case demand further documentation in order to deter- mine the import tax liability.

Chapter 3 Transfer of the Tax Payment

Art. 117 Transfer of the import tax payment (Art. 63 VAT Act)

1 Persons who wish to pay taxes under the transfer procedure require authorisation from the FTA. 2 If doubt exists as to whether the requirements for the transfer of the import tax are fulfilled, the FCA shall levy the tax. 3 The prescription of import tax liability that has been transferred is governed by Article 42 VAT Act. 4 The FTA shall regulate execution in consultation with the FCA.

Art. 118 Conditions for authorisation (Art. 63 VAT Act)

1 Authorisation is granted if the taxable person: a. reports the VAT under the effective method; b. regularly imports and exports goods as part of its business activities; c. keeps a detailed import, inventory and export control for these goods; d.89 in its periodic tax returns with the FTA regularly reports input tax surpluses

on imports and exports of goods under letter b of more than 10,000 francs per year that arise from the payment of import tax to the FCA; and

e. guarantees the correct functioning of the procedure. 2 The grant or extension of the authorisation may be made conditional on the provi- sion of security in the amount of the anticipated claims.

Art. 119 Lapse of the conditions for authorisation (Art. 63 VAT Act)

If any of the conditions for authorisation under Article 118 paragraph 1 letters a–d are no longer fulfilled, the taxable person must inform the FTA in writing without delay.

89 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307).

43

641.201 Taxes

Art. 120 Withdrawal of the authorisation (Art. 63 VAT Act)

Authorisation is withdrawn if the taxable person no longer guarantees the correct functioning of the procedure.

Art. 121 Non-levying of the Swiss tax (Art. 63 para. 2 VAT Act)

Articles 118–120 apply by analogy for authorisation under Article 63 paragraph 2 VAT Act.

Title 5 Procedural Law for Domestic and Acquisition Tax Chapter 1 Rights and Obligations of the Taxable Person Section 190 Opting not to register as a Taxable Person

(Art. 66 para. 1 VAT Act)

Art. 121a Businesses that exclusively provide supplies on Swiss territory that are exempt from tax without credit may opt not to register with the FTA as a taxable person. The foregoing also applies to businesses without a place of business, domicile or perma- nent establishment on Swiss territory if they also make supplies for which they are exempt from tax under Article 10 paragraph 2 letter b VAT Act.

Section1a Paperless Receipts (Art. 70 para. 4 VAT Act)91

Art. 12292

For the transmission and retention of paperless receipts, Articles 957–958f of the Code of Obligations93 and the Accounts Ordinance of 24 April 200294 apply.

Art. 123–12595

90 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 91 Inserted by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 92 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 93 SR 220 94 SR 221.431 95 Repealed by No I of the O of 18 Oct. 2017, with effect from 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307).

44

Value Added Tax Ordinance 641.201

Section 2 Reporting

Art. 126 Effective reporting method (Art. 71 and 72 VAT Act)

1 When using the effective reporting method, the taxable person must for reporting to the FTA record the following figures in a suitable manner:

a. the total of all considerations subject to Swiss tax; this includes in particular the considerations for: 1. taxed supplies, classified by tax rates, 2. supplies that are taxed voluntarily under Article 22 VAT Act (Option), 3. supplies that are exempt from the tax under Article 23 VAT Act, 4. supplies to beneficiaries under Article 2 HSA96 that are exempt from

the VAT under Article 143 of this Ordinance, 5. supplies for which the notification procedure under Article 38 VAT Act

was used, 6. supplies that are exempt from tax without credit under Article 21 VAT

Act; b. abatements of the consideration when reporting under agreed considerations,

to the extent they are not taken into consideration in another field; c. the following, which do not fall within the scope of VAT:

1. considerations from supplies, whose place of supply lies abroad under Articles 7 and 8 VAT Act,

2. flows of funds not qualifying as considerations under Article 18 para- graph 2 let. a–c VAT Act,

3. other flows of funds not qualifying as considerations under Article 18 paragraph 2 let. d–l VAT Act;

d. the total of the considerations for supplies subject to the acquisition tax, classified by tax rates;

e. the total of all deductible input taxes before corrections and reductions under letter f, classified into: 1. input tax on cost of materials and services, 2. input tax on investments and other operating costs, 3. de-taxation;

f. the amounts by which the input tax deduction must be corrected or reduced as a result of: 1. mixed use under Article 30 VAT Act, 2. own use under Article 31 VAT Act, 3. receipt of flows of funds that do not constitute considerations under Ar-

ticle 33 paragraph 2 VAT Act;

SR 192.1296

45

641.201 Taxes

g. the total of the import tax reported under the transfer procedure. 2 The FTA may consolidate several figures under paragraph 1 into one field of the reporting form or refrain from requiring them in the periodic reporting.

Art. 127 Reporting under the net tax rate or the flat tax rate method (Art. 71 and 72 VAT Act)

1 When using the net tax rate or flat tax rate method, the taxable person must record the following figures in a suitable manner for reporting to the FTA:

a. the total of all considerations subject to Swiss tax; this includes in particular the considerations for: 1. taxed supplies, classified by net tax rates or flat tax rates, 2. supplies that are exempt from the tax under Article 23 VAT Act, 3. supplies to beneficiaries under Article 2 HSA97 that are exempt from

VAT under Article 143 of this Ordinance, 4. supplies for which the notification procedure under Article 38 VAT Act

was used, 5. supplies that are exempt from the tax without credit under Article 21

VAT Act; b. abatements of the consideration when reporting under agreed considerations,

to the extent they are not taken into consideration in another field; c. the following, which do not fall within the scope of VAT:

1. considerations from supplies, whose place of supply lies abroad under Articles 7 and 8 VAT Act,

2. flows of funds not qualifying as considerations under Article 18 para- graph 2 letters a–c VAT Act,

3. other flows of funds not qualifying as considerations under Article 18 paragraph 2 letters d–l VAT Act;

d. the total of the considerations for supplies subject to the acquisition tax clas- sified by tax rates;

e. tax compensations arising from the use of a special procedure made availa- ble by the FTA under Article 90 paragraphs 1 and 2;

f. the fair value of the immovable goods under Article 93 that are no longer used for business purposes or are newly used for a business activity exempt from the tax without credit under Article 21 paragraph 2 VAT Act.

2 The FTA may consolidate several figures under paragraph 1 under one field of the reporting form or refrain from requiring them in the periodic reporting.

SR 192.1297

46

Value Added Tax Ordinance 641.201

Art. 128 Additional documentation (Art. 71 and 72 VAT Act)

1 The FTA may require the taxable person to submit, in particular, the following documentation:

a. a summary of the details mentioned in Article 126 or 127 for the entire tax period (declaration for the tax period);

b. the duly signed annual accounts or, if the taxable person is not required to keep books of account, a schedule of the receipts and expenditures as well as of the assets of the business at the beginning and end of the tax period;

c. the audit report, if one must be issued for the taxable person; d. a turnover reconciliation under paragraph 2; e. for taxable persons who report using the effective reporting method, an input

tax reconciliation under paragraph 3; f. for taxable persons who report using the effective reporting method, a

schedule showing the calculation of the input tax corrections and reductions undertaken, from which the input tax corrections under Article 30 VAT Act, the own use cases under Article 31 VAT Act and the input tax reductions under Article 33 paragraph 2 VAT Act is apparent.

2 From the turnover reconciliation it must be apparent how the declaration for the tax period, taking account of the different tax rates or the net tax rates and flat tax rates can be reconciled with the annual accounts. To be considered in particular are:

a. the operating turnover reported in the accounts; b. the revenues booked on expense accounts (expense reductions); c. the charges within a group of companies that are not included in the operat-

ing turnover; d. the sales of equipment; e. the advance payments; f. the other receipts that are not included in the operating turnover; g. the payments in kind; h. the reductions in earnings; i. the bad debts; and j. the closing entries, such as periodic accruals and deferrals, the provisions

and internal re-bookings that are not turnover relevant. 3 From the input tax reconciliation it must be apparent that the input taxes according to the input tax accounts or to other records have been reconciled with the input taxes declared. 4 The demand for additional documentation under paragraphs 1–4 does not represent a demand for comprehensive documentation within the meaning of Article 78 para- graph 2 VAT Act.

47

641.201 Taxes

Art. 129 Correction (Art. 72 VAT Act)

Errors in past returns must be corrected separately from the ordinary returns.

Chapter 2 Obligation of Third Parties to provide Information (Art. 73 para. 2 let. c VAT Act)

Art. 130 The obligation of third parties to provide information under Article 73 paragraph 2 letter c VAT Act does not apply to documents which

a. have been entrusted to the person obliged to provide information in order to make the supply;

b. the person obliged to provide information has prepared himself in order to make the supply.

Chapter 3 Rights and Obligations of the Authorities Section 1 Data Protection98

Art. 13199 Data protection advice (Art. 76 para. 1 VAT Act)

1 The FTA shall designate a person responsible for data protection and data security advice. 2 This person shall monitor compliance with the data protection provisions and in particular ensure that a regular review is made of the accuracy and security of the data. 3 He or she shall also ensure that regular checks are carried out relating to the accu- racy and complete transfer of the gathered data onto data carriers.

Art. 132 Processing of the data (Art. 76 para. 2 VAT Act)100

1 Data are processed for purposes of fulfilling the legally prescribed tasks exclusive- ly by employees of the FTA or by qualified staff under the control of the FTA.

98 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 99 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 100 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307).

48

Value Added Tax Ordinance 641.201

2 The FTA may compile and store data that it itself collects or consolidates or re- ceives from persons involved in procedures, third parties or authorities electronically or in another form.101

1023 …

Art. 133103 Responsibility for the information system (Art. 76a para. 1 and 76d let. a VAT Act)

The FTA is responsible for the secure operation and the maintenance of the infor- mation system and for the legality of the data processing.

Art. 134104 Data categories (Art. 76a para. 1 and 3 as well as 76d let. b and c VAT Act)

The data that the FTA may process under Article 76a paragraph 3 VAT Act are as follows:

a. information about the identity of persons: in particular names, legal form, entry in the commercial registry, date of birth or date of foundation, address, place of residence and of business, telecommunication numbers, email ad- dress, place of origin, bank account, legal representative, OASI insurance number;

b. information about economic activities: nature of the business activity, turno- vers achieved or anticipated, date of registration or deletion, place of the provision of supplies and information about the dispatch, import and export of goods that is required for the imposition of VAT;

c. information about income and financial circumstances: in particular infor- mation from business records, operational figures, properties, cash, postal and bank accounts, securities and other moveable valuables, and undistribut- ed inherited assets;

d. information about tax affairs: tax returns; e. information about debts and claim assignments: period and amount of claim

assignments, amount of taxable assigned claims; f. information about debt enforcement, bankruptcy and attachment proceed-

ings: debt enforcement, bankruptcy, composition and attachment proceed- ings, judicial and non-judicial acts in relation to the exercise of rights;

g. information about compliance with tax obligations: compliance with obliga- tions to cooperate on tax matters, payment on time of taxes due, accounting obligations, findings made in the course of audits, and information required for ensuring the collection of the taxes due by tax payers and jointly and severally liable persons;

101 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 102 Repealed by No I of the O of 18 Oct. 2017, with effect from 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 103 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 104 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307).

49

641.201 Taxes

h. information about any suspicion of violations, about offences, seized goods and evidence and about criminal proceedings: justified suspicion of viola- tions, seized goods and evidence, offences and the resulting sanctions and additional tax claims under Article 12 of the Federal Act of 22 March 1974105 on Administrative Criminal Law;

i. information about administrative proceedings: data on administrative and tax-related judicial proceedings required for the issue of assessment notices and for the assessment of rights to tax refunds and applications for tax waiv- ers;

j. information about administrative and mutual assistance proceedings: re- questing authority, date and subject matter of the application, persons con- cerned, outcome of the procedure and the nature of the measures.

Art. 135106 Statistics (Art. 76 para. 2 VAT Act)

1 The FTA shall compile and maintain statistics to the extent necessary for the performance of its statutory tasks. 2 It may provide the federal and cantonal authorities and other interested persons with data for statistical purposes, provided they are anonymised and permit no inferences as to the persons in question. Article 10 paragraphs 4 and 5 of the Federal Statistics Act of 9 October 1992107 are reserved. 3 Non-anonymised data may be used for internal business audits and for internal business planning.

Art. 135a108 Disclosure of data to the Federal Statistical Office (Art. 76b and 76d let. d VAT Act)

The FTA may make the VAT returns available online to the Federal Statistical Office (FSO) in order to carry out statistical surveys provided the taxable person has consented to the FSO obtaining the data from the FTA.

Art. 136109 Disclosure of data to the FCA (Art. 76b para. 2 VAT Act)

The FTA shall make the data under Article 134 accessible online to the persons in the FCA responsible for the imposition and collection of value added tax to the extent that these data are required for the correct and complete assessment of the import tax or for the conduct of criminal or administrative proceedings.

105 SR 313.0 106 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 107 SR 431.01 108 Inserted by No I of the O of 8 March 2019, in force since 1 April 2019 (AS 2019 911). 109 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307).

50

Value Added Tax Ordinance 641.201

Art. 137110 Retention period, destruction and archiving of the data (Art. 76c para. 1 and 76d let. e and f VAT Act)

1 The FTA shall destroy the data at the latest after expiry of the periods laid down in Article 70 paragraphs 2 and 3 VAT Act and in Article 105 VAT Act. Excepted are data that are repeatedly required for the imposition of the VAT.

2 Prior to destroy the data shall be offered to the Federal Archives in accordance with the Archiving Act of 26 June 1998111 for archiving.

Art. 138112 Evaluation of the FTA’s internet service (Art. 76d VAT Act)

1 For the evaluation of its internet service, the FTA may process data from persons who make use of this service (log files). 2 The data may be processed only for this analysis and only as long as necessary. After the evaluation they must be destroyed or anonymised.

Art. 139113

Section 2 Audit (Art. 78 para. 2 VAT Act)

Art. 140 A demand for comprehensive documentation is deemed to have been made if a demand for the books of account for a financial year is made with or without the related booking receipts.

Chapter 4 Ruling and Appeal Procedures

Art. 141 Appeal procedures (Art. 81 VAT Act)

The FTA is entitled within the meaning of Article 89 paragraph 2 letter a of the Federal Supreme Court Act of 17 June 2005114 to appeal to the Federal Court.

110 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 111 SR 152.1 112 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 113 Repealed by No I of the O of 18 Oct. 2017, with effect from 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 114 SR 173.110

51

641.201 Taxes

Art. 142 Enforcement costs (Art. 86 VAT Act)

If the debt enforcement claim under Article 86 paragraph 9 VAT Act is withdrawn, the taxable person bears the enforcement costs incurred.

Title 6 Relief from VAT for Beneficiaries who are exempt from VAT under the HSA

Art. 143 Entitlement to claim tax relief (Art. 107 para. 1 let. a VAT Act)

1 Institutional and individual beneficiaries are entitled to claim relief from VAT. 2 Institutional beneficiaries are:

a. beneficiaries under Article 2 paragraph 1 HSA115 who are exempt from the indirect taxes in accordance with public international law, an agreement concluded with the Federal Council for exemption from the indirect taxes or a decision of the Federal Department of Foreign Affairs (FDFA) under Arti- cle 26 paragraph 3 HSA;

b. beneficiaries under Article 2 paragraph 1 HSA domiciled abroad, to the ex- tent they are exempt from the indirect taxes in accordance with their founda- tion deeds, a protocol concerning the privileges and immunities or other public international law agreements.

3 Individual beneficiaries are: a. heads of state and government while actually exercising an official function

on Swiss territory and persons in their entourage who enjoy diplomatic sta- tus;

b. diplomatic representatives, consular officials, and persons in their entourage, provided they enjoy the same diplomatic status as the former on Swiss terri- tory;

c. high officials of institutional beneficiaries under paragraph 2 letter a who enjoy diplomatic status and the persons in their entourage, to the extent they enjoy the same diplomatic status on Swiss territory provided they are exempt from indirect taxes on the basis of an agreement between the Federal Coun- cil or the FDFA and the institutional beneficiaries in question or on the basis of a unilateral decision of the Federal Council or of the FDFA;

d. delegates to international conferences, who enjoy diplomatic status, if the international conference they are attending is itself exempt from the indirect taxes in accordance with paragraph 2 letter a;

e. persons carrying out an international mandate under Article 2 paragraph 2 letter b HSA, who enjoy diplomatic status on Swiss territory and are exempt

SR 192.12115

52

Value Added Tax Ordinance 641.201

from the indirect taxes on the basis of a decision of the Federal Council and the persons in their entourage, provided such enjoy the same diplomatic sta- tus.

4 Swiss citizens have no claim to tax relief. 5 Relief from VAT is effected by tax exemption at source under Articles 144 and 145 and, in exceptional cases, by refund under Article 146.

Art. 144 Tax exemption (Art. 107 para. 1 let. a VAT Act)

1 Exempt from the tax are: a. supplies of goods and services on Swiss territory by taxable persons to insti-

tutional and individual beneficiaries; b.116 the acquisition of supplies from businesses with their place of business

abroad by institutional and individual beneficiaries. 2 The tax exemption applies only to supplies of goods and supplies of services:

a. to individual beneficiaries if they are exclusively for personal use; b. to institutional beneficiaries if they are exclusively for official use.

Art. 145 Conditions for the tax exemption (Art. 107 para. 1 let. a VAT Act)

1 An institutional beneficiary that wishes to claim a tax exemption must before every acquisition of supplies certify on the official form that the supplies acquired are for official use. 2 An individual beneficiary who wishes to claim tax exemption must before every acquisition of supplies have certified by the institutional beneficiary to which the person belongs, on the official form, that the person enjoys the status under Article 143 paragraph 3, which confers entitlement to tax free acquisition. The individual beneficiary must hand over the official form signed in person to the supplier and identify himself on every acquisition of supplies with the identification card issued by the competent federal authority. 3 A tax exemption under Article 144 paragraph 1 letter a may be claimed only if the effective acquisition price for the supplies indicated on the invoice or an equivalent document is at least 100 francs, including tax. This minimum amount does not apply to telecommunications and electronic services under Article 10 and for supplies of water in pipes, gas and electricity by utility companies. 4 The conditions under paragraphs 1–3 for claiming tax exemption do not apply to acquisitions of motor fuel for which the institutional or the individual beneficiary may claim exemption from the mineral oil tax based on Articles 26–28 of the Min- eral Oil Tax Ordinance of 20 November 1996117, on Articles 30 and 31 of the Ordi-

116 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 117 SR 641.611

53

641.201 Taxes

nance of 23 August 1989118 on the Customs Privileges of Diplomatic Missions in Bern and Consular Posts on Swiss territory and of Articles 28 and 29 of the Ordi- nance of 13 November 1985119 on the Customs Privileges of International Organisa- tions, of States in their relations with such Organisations and of Special Missions of Foreign States. In this case the supplier must be able to prove that the FCA has not levied the mineral oil tax or has refunded it.

Art. 146 Tax refund (Art. 107 para. 1 let. a VAT Act)

1 In justified cases, the FTA may on application refund tax amounts already paid for which a claim to tax relief exists; it may, in consultation with the FDFA, charge a processing fee for this service. 2 For the tax refund, Article 145 paragraph 3 applies by analogy. 3 An institutional beneficiary may not make more than two applications for a tax refund per calendar year. The official form must be used. 4 Individual beneficiaries may not make more than one application for a tax refund per calendar year. The applications by individual persons must be collected by the organisation to which they belong for submission once annually. 5 The FTA may, in consultation with the FDFA, set a minimum refund amount per application. No payment interest is paid on the refund amounts.

Art. 147 Retention obligation (Art. 107 para. 1 let. a VAT Act)

The taxable person must retain in full the originals of the official forms used, togeth- er with the other receipts, in accordance with Article 70 paragraph 2 VAT Act. For electronically transmitted and stored official forms, Articles 122–125 apply by analogy.

Art. 148 Input tax deduction (Art. 107 para. 1 let. a VAT Act)

The tax on supplies of goods, on imports of goods and on supplies of services that are used to effect tax free supplies to institutional and individual beneficiaries may be deducted as input tax.

Art. 149 Subsequent tax collection and offences (Art. 107 para. 1 let. a VAT Act)

1 If the conditions for a tax exemption under Articles 144 and 145 are not met or subsequently not fulfilled, in cases of tax exemption under Article 144 paragraph 1 letter a the institutional or the individual beneficiary is obliged to pay the taxable person an amount equivalent to the tax due. If this amount is not paid, it is due by

118 SR 631.144.0 119 SR 631.145.0

54

Value Added Tax Ordinance 641.201

the taxable person, to the extent this person is at fault. Institutional and individual beneficiaries are obliged to pay the tax subsequently on the acquisition of supplies of services from businesses with their place of business abroad. 2 The provisions of the Vienna Conventions dated 18 April 1961120 on Diplomatic Relations and dated 24 April 1963121 on Consular Relations and of the Headquarters Agreement are reserved.

Art. 150 Voluntary taxation of supplies exempt without credit (Art. 107 para. 1 let. a VAT Act)

The FTA can approve the voluntary taxation of the supplies referred to in Article 21 paragraph 2 numbers 20 and 21 VAT Act, without the value of the land, provided they have been made to institutional beneficiaries under Article 143 paragraph 2 letter a, regardless whether the institutional beneficiary is liable for tax on Swiss territory or not. This option is limited to properties and parts of properties used for administrative purposes, and in particular to offices, conference rooms, warehouses, parking places, or which are intended as the residence of the head of a diplomatic mission, a permanent mission or another representative in inter-governmental organ- isations or of a consular post.

Title 7 Refund of VAT to Customers with Domicile or Place of Business Abroad

Art. 151 Persons entitled to claim (Art. 107 para. 1 let. b VAT Act)

1 The right to a refund of the taxes incurred under Article 28 paragraph 1 letter a and c VAT Act shall be granted to persons who import goods or have supplies made on the territory of the Swiss Confederation against a consideration provided they al- so:122

a. have their domicile, place of business or permanent establishment abroad; b. are not a taxable person on Swiss territory; c. do not make supplies on Swiss territory subject to paragraph 2; and d. prove to the FTA their business character in the state of their domicile, of

their place of business or of the permanent establishment. 2 The entitlement to a tax refund remains intact if the person is exempt from tax liability under Article 10 paragraph 2 letter b VAT Act and does not waive this exemption.123

120 SR 0.191.01 121 SR 0.191.02 122 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 123 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307).

55

641.201 Taxes

3 Refund of the tax is conditional on the state of residence or of place of business or of the permanent establishment of the applicant business granting a corresponding reciprocal right.

Art. 152 Reciprocal right (Art. 107 para. 1 let. b VAT Act)

1 Reciprocal right is deemed to be given if: a. businesses with their domicile or place of business on Swiss territory have

the right to claim refunds in the foreign state concerned of the VAT paid on supplies acquired there which in scope and restrictions is commensurate with the right of input tax deduction which businesses resident in the foreign state enjoy;

b. in the foreign state concerned a tax comparable with the Swiss VAT is not imposed; or

c. in the foreign state concerned a different type of sales tax from the Swiss VAT is imposed, which affects businesses with their domicile or place of business in the foreign state in the same way as businesses with their domi- cile or place of business on Swiss territory.

2 The FTA shall maintain a list of the states with which a reciprocal right declaration has been exchanged under paragraph 1 letter a.

Art. 153 Scope of the tax refund (Art. 107 para. 1 let. b VAT Act)

1 The tax refund is commensurate in scope and limitations with the right of input tax deduction under Articles 28–30 and 33 paragraph 2 VAT Act. A refund is made at a rate of tax that is no higher than the statutory maximum rate for the supply con- cerned. Value added tax paid on supplies that are not subject to or exempt from tax under the VAT Act is not refunded.124 2 Travel agents and organisers of events with their place of business abroad are not entitled to refunds of the taxes which have been invoiced to them on the territory of the Swiss Confederation for the acquisition of supplies of goods and supplies of services that they charge on to customers.125 3 Repayable taxes are refunded only if their amount in a calendar year reaches at least 500 francs.

124 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 125 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307).

56

Value Added Tax Ordinance 641.201

Art. 154126 Refund period (Art. 107 para. 1 let. b VAT Act)

1 The refund period corresponds to the calendar year. The application for a refund must be made within six months of the end of the calendar year in which an invoice was issued for the supply made. 2 If the supplier becomes liable for tax, the refund period ends at this time. The application for a tax refund for this period must be submitted with the first VAT return.

Art. 155 Procedure (Art. 107 para. 1 let. b VAT Act)

1 The application for a tax refund must be addressed to the FTA with the suppliers’ original invoices or with the FCA’s assessment advice. The original invoices must meet the requirements under Article 26 paragraph 2 VAT Act and be in the name of the applicant. 2 The FTA’s form must be used for the application. 3 The applicant must appoint a representative with domicile or with a place of busi- ness on Swiss territory. 4 The tax displayed on cash receipts may not be refunded. 5 The FTA may demand further details and documentation.

Art. 156 Refund interest (Art. 107 para. 1 let.. b VAT Act)

If the tax refund is paid out later than 180 days after receipt of the complete applica- tion by the FTA, refund interest set by the FDF is paid for the period from the 181st day until payment, provided the relevant state grants reciprocal rights.

Title 8 Value Added Tax Consultative Commission127

Art. 157128 Status (Art. 109 VAT Act)

The Value Added Tax Consultative Commission (Consultative Commission) is an extra-parliamentary commission under Article 57a of the Government and Adminis- trative Organisation Act of 21 March 1997129.

126 Amended by No I of the O of 15 Aug. 2018, in force since 1 Jan. 2019 (AS 2018 3143). 127 Amended by No I of the O of 12 Oct. 2011, in force since 1 Jan. 2012 (AS 2011 4739). 128 Amended by No I of the O of 12 Oct. 2011, in force since 1 Jan. 2012 (AS 2011 4739). 129 SR 172.010

57

641.201 Taxes

Art. 158130 Composition of the Consultative Commission (Art. 109 VAT Act)

The Consultative Commission comprises fourteen permanent members.

Art. 159 Method of work and secretariat (Art. 109 VAT Act)

1 The Consultative Commission meets as necessary. Meetings are convened by the chairperson. 1bis The FTA attends the meetings of the Consultative Commissions in an advisory capacity.131 2 The FTA performs the administrative secretarial work and takes the minutes; the minutes shall include the recommendations of the Consultative Commissions and any majority and minority opinions.132

Art. 160133 Comments and recommendations (Art. 109 VAT Act)

The Consultative Commission submits its comments and recommendations to the FDF. It may disclose any majority and minority opinions.

Art. 161 Power of decision (Art. 109 VAT Act)

1 The Consultative Commission has no power of decision. 2 The decision to establish practice lies with the FTA.134

Art. 162135 Public information (Art. 109 VAT Act)

1 The discussions and the documents laid before or drawn up by the Consultative Commission are confidential. This does not include drafts of established practice by the FTA; these are published electronically on the FTA website136 at the same time that the invitation to the meeting of the Consultative Commission at which they are expected to be discussed is sent. 2 With the consent of the FTA, the Consultative Commission may provide the public with information about its business.

130 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 131 Inserted by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 132 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 133 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 134 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 135 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 136 www.estv.admin.ch > Mehrwertsteuer > Fachinformationen > Konsultativgremium.

58

Value Added Tax Ordinance 641.201

Title 9 Final Provisions Chapter 1 Repeal and Amendment of Current Law

Art. 163 The Ordinance of 29 March 2000137 to the Federal Act on Value Added Tax is repealed.

Chapter 2 Transitional Provisions

Art. 164 Subsidiary liability on assignment (Art. 15 para. 4 VAT Act)

The assignee is liable only for the VAT on receivables which it acquires under a global assignment concluded after 1 January 2010.

Art. 165 Subsequent input tax deduction (Art. 32 VAT Act)

The provisions concerning subsequent input tax deduction do not apply to: a.138 flows of funds not qualifying as considerations (Art. 18 para. 2 VAT Act),

which after the new law comes into force no longer result in a reduction of the input tax deduction under Article 33 paragraph 2 VAT Act;

b. own supplies taxed as own use for construction purposes under Article 9 paragraph 2 of the VAT Act dated 2 September 1999139.

Art. 166 Choice of method (Art. 37 and 114 VAT Act)

1 When the VAT Act comes into force, the notice periods under Article 37 paragraph 4 VAT Act for changing from the effective reporting method to the net tax rate method and vice versa begin to run again. 2 When the VAT Act comes into force, the notice periods under Article 98 paragraph 2 for changing from the effective reporting method to the flat tax rate method and vices versa begin to run again. 3 Where Article 114 paragraph 2 VAT Act provides for a notice period of 90 days, this notice period takes precedence over the 60-day notice period under Articles 79, 81 and 98 of this Ordinance.140

137 [AS 2000 1347, 2001 3294 No II 4, 2004 5387, 2006 2353 4705 No II 45, 2007 1469 Annex 4 No 24 6657 Annex No 9]

138 Amended by No I of the O of 18 June 2010, in force since 1 Jan. 2010 (AS 2010 2833).

139 [AS 2000 1300] 140 Amended by No I of the O of 30 Oct. 2013, in force since 1 Jan. 2014 (AS 2013 3839).

59

641.201 Taxes

Art. 166a141 Transitional provision to the Amendment of 18 October 2017 (Art. 10 para. 1 let. a VAT Act)

In the case of foreign businesses without a permanent establishment on Swiss terri- tory that have made taxable supplies on Swiss territory in the twelve months before this Ordinance comes into force, the exemption from tax liability under Article 9a terminates when this Ordinance comes into force, provided in these twelve months they have reached the turnover threshold under Article 10 paragraph 2 letter a or c VAT Act for supplies on Swiss territory and abroad that are not exempt from the tax without credit and it must be assumed that they will also provide taxable supplies on Swiss territory in the twelve months following this Ordinance coming into force. If the supplies were not made for the entire twelve months before this Ordinance comes into force, the turnover must be extrapolated to a full year.

Art. 166b142 Transitional provision to the Amendment of 15 August 2018 (Art. 7 para. 3 let. b VAT Act)

Where goods supplied from abroad onto Swiss territory are exempt from import tax because of the negligible amount of tax, the supplier becomes liable for tax when the Amendment of 15 August 2018 comes into force if it achieved a turnover of 100 000 francs or more from supplying such goods in the previous twelve months and it must be assumed that it will continue to make such supplies in the twelve months follow- ing the amendment coming into force.

Chapter 3 Commencement Date

Art. 167 1 This Ordinance, with the exception of Article 76, comes into force on 1 January 2010. 2 Article 76 comes into force at a later date.

141 Inserted by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307). 142 Inserted by No I of the O of 15 Aug. 2018, in force since 1 Jan. 2019 (AS 2018 3143).

60