Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Швейцария

CH534

Назад

Ordinanza dell'8 settembre 1999 relativa alla legge federale sull'archiviazione (stato 1° aprile 2020)

 Ordinanza dell'8 settembre 1999 relativa alla legge federale sull'archiviazione (stato 1° aprile 2020)

152.11Ordinanza relativa alla legge federale sull’archiviazione (Ordinanza sull’archiviazione, OLAr)

dell’8 settembre 1999 (Stato 1° aprile 2020)

Il Consiglio federale svizzero, visto l’articolo 24 della legge del 26 giugno 19981 sull’archiviazione (legge, LAr), ordina:

Capitolo 1: Disposizioni generali

Art. 1 Oggetto 1 La presente ordinanza disciplina i diritti e gli obblighi dei servizi tenuti ad offrire i loro documenti e che li archiviano in maniera autonoma compresi nel campo d’ap- plicazione della legge, nonché quelli dell’Archivio federale, l’accesso agli archivi e l’utilizzazione degli archivi a fini commerciali. 2 Salvo disposizione contraria qui di seguito, le disposizioni si applicano per analo- gia ai servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti.

Art. 2 Campo d’applicazione (art. 1 LAr)

1 Nel campo d’applicazione della presente ordinanza sono compresi l’Assemblea federale, il Consiglio federale, i Servizi del Parlamento, la Banca nazionale svizzera nonché gli organi federali di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettere b–d e g della legge elencati nell’Allegato 1. 2 Gli istituti federali autonomi e le istituzioni simili della Confederazione soggetti alla presente ordinanza, di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettera e della legge, sono elencati nell’Allegato 2. 3 Per persone di diritto pubblico o privato di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettera h della legge si intendono in particolare le persone o le istituzioni alle quali sono affi- date competenze sovrane, segnatamente competenze decisionali, o che per i loro compiti d’esecuzione sono soggette alla vigilanza diretta e completa della Confede- razione. Il Dipartimento federale dell’interno designa in un’ordinanza le corrispon- denti persone e istituzioni. 4 Il Dipartimento federale dell’interno può modificare o completare gli Allegati 1 e 2 dopo aver consultato i servizi interessati.

RU 1999 2424 RS 152.11

1

152.11 Libertà d’opinione e d'informazione

Art. 3 Verifica dell’attività (art. 2 cpv. 2, 5 cpv. 2 e 3 LAr)

1 I servizi tenuti ad offrire i loro documenti si adoperano affinché le loro attività possano essere verificate e comprovate sulla scorta dei loro documenti. Prendono i provvedimenti organizzativi, amministrativi e tecnici necessari per la produzione e la gestione di documenti atti all’archiviazione.

22 ...

Capitolo 2: Tutela dei documenti

Art. 4 Insorgenza dell’obbligo di offerta dei documenti (art. 6 LAr)

1 Si considera che i documenti non servono più in modo permanente e che devono pertanto essere offerti all’Archivio federale quando il servizio tenuto ad offrirli non li utilizza più in modo frequente e regolare, tuttavia al più tardi cinque anni dopo l’ultima aggiunta di documenti.3 2 Il termine di cui al capoverso 1 può essere prorogato dall’Archivio federale qualora il servizio tenuto ad offrire i suoi documenti possa dimostrare di avere ancora biso- gno di essi. 3 Categorie particolari di documenti vengono offerte rispettivamente versate subito dopo la stesura o la firma, gli accordi internazionali attraverso la Direzione del diritto internazionale pubblico. I dettagli sono disciplinati nelle corrispondenti istru- zioni dell’Archivio federale.

Art. 5 Modalità dell’obbligo di offerta e del versamento per i servizi tenuti ad offrire i loro documenti (art. 5, 6 e 7 LAr)

1 Il servizio tenuto ad offrire i suoi documenti si adopera affinché i documenti siano preparati in modo tale da poter essere valutati ai fini della determinazione del loro valore archivistico e se del caso archiviati senza ulteriori oneri. 2 Il servizio tenuto ad offrire i suoi documenti propone i documenti che hanno un valore archivistico dal profilo giuridico e amministrativo. 3 Le esigenze di termini di protezione particolari giusta l’articolo 12 della legge devono essere indicate già al momento dell’offerta dei documenti. 4 I dettagli relativi all’obbligo di offerta e al versamento sono disciplinati per mezzo di istruzioni emanate dall’Archivio federale.

2 Abrogato dall’art. 20 n. 2 dell’O del 3 apr. 2019 sulla gestione elettronica degli affari nell’Amministrazione federale, con effetto dal 1° apr. 2020 (RU 2019 1311).

3 Nuovo testo giusta l’art. 20 n. 2 dell’O del 3 apr. 2019 sulla gestione elettronica degli affari nell’Amministrazione federale, in vigore dal 1° apr. 2020 (RU 2019 1311).

2

O sull’archiviazione 152.11

Art. 6 Determinazione del valore archivistico (art. 7 e 8 LAr)

1 L’Archivio federale decide, tenuto conto delle proposte fatte dal servizio tenuto ad offrire i suoi documenti, in merito all’archiviazione permanente dei documenti. Giu- dica i documenti offerti dal profilo storico e dei principi dell’archiviazione. 2 Se l’Archivio federale e il servizio tenuto ad offrire i suoi documenti non giungono ad un’intesa sul valore archivistico di determinati documenti, questi vengono archi- viati. 3 L’Archivio federale stabilisce in collaborazione con i servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti il valore archivistico di questi ultimi. 4 L’Archivio federale giudica il valore archivistico dei documenti offerti entro un anno. Se non esprime un parere, l’obbligo di archiviazione viene a cadere. Il termine può essere prorogato se l’Archivio federale può dimostrare che una valutazione non può essere effettuata entro il termine previsto.

Art. 7 Archiviazione autonoma (art. 4 cpv. 3–5 LAr)

1 La Banca nazionale svizzera e gli istituti federali autonomi e le istituzioni simili della Confederazione elencati nell’Allegato 2 archiviano in maniera autonoma i loro documenti. 2 Le altre persone di diritto pubblico o privato di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettera h della legge e all’articolo 2 capoverso 3 della presente ordinanza, per quanto esse adempiano compiti federali d’esecuzione a loro affidati, il Tribunale penale federale, il Tribunale amministrativo federale e le commissioni federali di ricorso e di arbi- trato di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettera d della legge (Allegato 1) comunicano all’Archivio federale se intendono archiviare in maniera autonoma i loro docu- menti.4 3 L’Archivio federale acconsente all’archiviazione autonoma ai sensi del capo- verso 2 se sono date le condizioni previste all’articolo 8 capoverso 1. 4 I servizi di cui al capoverso 2 che non archiviano in maniera autonoma i loro documenti, sono soggetti all’obbligo di offerta. L’Archivio federale può fatturare i costi dell’archiviazione. 5 Come i servizi federali, i servizi che archiviano in maniera autonoma i loro docu- menti si adoperano, nel loro settore di competenza, affinché le loro attività possano essere verificate e comprovate sulla scorta dei loro documenti.

Art. 8 Garanzia di una prassi uniforme di archiviazione (art. 4 cpv. 3–5 LAr)

1 I servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti, di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettere d, e e h della legge, concludono con l’Archivio federale un

Nuovo testo giusta il n. IV 2 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, in vigore dal 1° ago. 2008 (RU 2007 4477, 2008 3453).

4

3

152.11 Libertà d’opinione e d'informazione

accordo sulla produzione, la presa in consegna, la conservazione e la comunicazione dei documenti. Mettono a disposizione le necessarie risorse finanziarie, nonché il personale e i locali necessari. 2 L’Archivio federale ha il diritto di visitare i servizi di registratura o quelli incaricati della gestione delle informazioni di detti servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti nonché di fare rilevamenti in merito allo stato dei documenti da essi conservati. 3 L’Archivio federale può revocare il consenso all’archiviazione autonoma o chie- dere la revoca se l’obbligo di archiviazione non è rispettato o non è rispettato in modo conforme ai principi della legge. 4 In caso di revoca i costi necessari per la ripresa dei documenti, l’ulteriore archivia- zione e la riparazione di eventuali danni sono a carico del servizio che produce i documenti.

Art. 9 Obbligo contrattuale in caso di mandati di diritto privato (art. 24 cpv. 2 LAr)

In caso di mandati di diritto privato, il servizio committente, d’intesa con l’Archivio federale, disciplina preliminarmente l’archiviazione dei documenti per mezzo di un contratto.

Capitolo 3: Accessibilità agli archivi Sezione 1: Generalità

Art. 10 Principi (art. 9, 11 e 12 LAr)

1 Chiunque ha il diritto di consultare gli archivi della Confederazione dopo la sca- denza dei termini di protezione di cui agli articoli 9, 11 e 12 della legge. 2 Il diritto di consultare gli archivi comprende in particolare:

a. la consultazione dei mezzi di ricerca; b. la consultazione dei documenti; c. la riproduzione fotografica, fotomeccanica o numerica, fatte salve limita-

zioni attinenti alla conservazione; d. la riproduzione e lo sfruttamento delle informazioni ottenute, fatte salve le

disposizioni relative alla protezione della personalità e in particolare alla protezione dei dati.

Art. 11 Emolumenti (art. 24 cpv. 1 LAr)

1 I servizi di base dell’Archivio federale quali il sostegno nell’identificazione e nella consultazione dei documenti sono gratuiti, sempre che essi siano compatibili con una gestione amministrativa razionale.

4

O sull’archiviazione 152.11

2 Per ulteriori servizi quali ad esempio riproduzioni, i costi vengono fatturati in base al tempo impiegato e alle spese per il materiale. 3 Il Dipartimento federale dell’interno emana un’ordinanza sugli emolumenti.

Art. 12 Mezzi di ricerca (art. 17 cpv. 3 LAr)

1 I mezzi di ricerca sono accessibili liberamente al fine di identificare gli archivi e possono essere elaborati e pubblicati dall’Archivio federale a tale scopo. 2 Mezzi di ricerca sono gli inventari, gli elenchi, gli indici, gli schedari tradizionali e gli schedari numerici, nonché altri mezzi ausiliari che rendono possibile l’accesso agli archivi enumerandoli o descrivendoli. 3 I mezzi di ricerca contenenti come tali dati personali degni di particolare prote- zione o profili della personalità possono essere pubblicati soltanto dopo la scadenza del termine di protezione. Prima della scadenza del termine di protezione una pub- blicazione è ammessa soltanto alle condizioni previste dagli articoli 11 e 13 della legge.

Sezione 2: Termini di protezione

Art. 13 Calcolo del termine di protezione (art. 10 LAr)

1 Il termine di protezione si applica di principio ad un intero fascicolo o a un’intera pratica. 2 Determinante per il calcolo del termine di protezione è l’anno del documento più recente. I documenti allegati in seguito, che non contengono informazioni rilevanti per l’avanzamento della pratica, non vengono presi in considerazione ai fini del cal- colo del termine. 3 L’autorità competente può autorizzare a consultare fascicoli o pratiche per i quali il termine di protezione non è ancora scaduto:

a. se la ricerca si concentra su documenti che non sono più soggetti al termine di protezione; oppure

b. se la critica contestuale delle fonti richiede la consultazione di tutti i docu- menti.

Art. 14 Proroga del termine di protezione (art. 11 e 12 LAr)

1 Per gli archivi classificati in base a nomi di persona e contenenti dati personali degni di particolare protezione o profili della personalità si applica il termine di protezione prorogato a 50 anni di cui all’articolo 11 della legge, che nel caso partico- lare può essere raccorciato conformemente agli articoli 11 e 13 della legge o proro- gato conformemente all’articolo 12 capoverso 2 della legge.

5

152.11 Libertà d’opinione e d'informazione

2 Se un interesse pubblico o privato preponderante degno di protezione si oppone alla consultazione da parte di terzi, il termine di protezione ordinario di cui all’ar- ticolo 9 della legge può essere prorogato per determinate categorie di archivi o nel caso particolare. Per le categorie, il termine di protezione prorogato è, di principio, complessivamente di 50 anni. 3 Un interesse pubblico preponderante degno di protezione si oppone alla consulta- zione se quest’ultima è suscettibile di:

a. mettere in pericolo la sicurezza interna o esterna della Confederazione; b. ledere durevolmente le relazioni con Stati esteri, organizzazioni internazio-

nali o tra la Confederazione e i Cantoni; oppure c. ledere in modo grave la capacità d’azione del Consiglio federale.

4 Un interesse privato preponderante degno di protezione contrario alla consulta- zione può essere dato in particolare se quest’ultima comporta una comunicazione precoce di segreti professionali o di fabbricazione. 5 I fondi con termini di protezione particolari giusta l’articolo 12 capoverso 1 della legge sono elencati nell’Allegato 3. L’elenco può essere modificato o completato dal Dipartimento federale dell’interno. L’elenco più attuale viene conservato presso l’Archivio federale ed è accessibile al pubblico. L’Allegato attualizzato è pubblicato annualmente nella Raccolta ufficiale.

Sezione 3: Richieste indirizzate alle autorità

Art. 15 Richieste di consultazione in generale (art. 9, 11, 12 e 13 LAr)

1 La consultazione degli archivi può essere richiesta oralmente o per scritto. 2 Le richieste di consultazione durante il termine di protezione devono essere moti- vate per scritto. 3 Nel caso di richieste di consultazione di documenti soggetti ancora al termine di protezione occorre se del caso provare che essi erano già accessibili al pubblico, sempre che l’accesso al pubblico non sia disciplinato per legge.

Art. 16 Richieste di consultazione durante il termine di protezione prorogato di cui all’articolo 11 della legge (art. 11 LAr)

1 Nel caso di richieste di consultazione durante il termine di protezione prorogato di cui all’articolo 11 della legge è sufficiente addurre la prova che:

a. il consenso della persona interessata è dato; oppure b. la persona interessata è deceduta da almeno tre anni.

2 Qualora si tratti di una ricerca che non si riferisce espressamente a persone, basta una corrispondente dichiarazione scritta del richiedente.

6

O sull’archiviazione 152.11

Sezione 4: Decisione dell’autorità

Art. 17 Diritto di decisione dell’autorità L’autorità competente decide nei limiti delle disposizioni della legge e della presente ordinanza in merito all’accessibilità di tutti i documenti da essa prodotti o ricevuti.

Art. 18 Autorizzazione di consultazione durante i termini di protezione (art. 9, 11, 12 e 13 LAr)

1 L’autorità competente autorizza la consultazione durante il termine di protezione se i pertinenti documenti relativi a fatti o persone erano accessibili al pubblico già prima della scadenza del termine di protezione. Sono fatti salvi nuovi interessi pub- blici o privati preponderanti degni di protezione contrari alla consultazione. 2 L’autorità competente autorizza la consultazione durante il termine di protezione prorogato di cui all’articolo 11 capoversi 1 e 2 della legge se sono adempiute le condizioni di cui all’articolo 16 capoverso 1. 3 L’autorità competente può, su richiesta dell’Archivio federale, autorizzare la con- sultazione durante il termine di protezione se:

a. prescrizioni legali non vi si oppongono; e b. non vi si oppone nessun interesse pubblico o privato preponderante degno di

protezione; oppure c. se si tratta di una ricerca che non si riferisce espressamente a persone, di cui

all’articolo 11 capoverso 3 della legge. 4 Qualora si tratti di personaggi della storia contemporanea, nessun interesse privato preponderante può essere opposto in merito alla loro attività pubblica.

Art. 19 Oneri e condizioni (art. 13 cpv. 2 e 3 LAr)

1 L’autorità che decide può subordinare l’autorizzazione di consultazione durante i termini di protezione a oneri e condizioni quali il divieto di sfruttamento di determi- nate parti di fascicoli o l’obbligo di rendere anonimi i dati. 2 L’Archivio federale può richiedere alla persona che consulta gli archivi una dichia- razione scritta in cui essa afferma di aver preso conoscenza degli oneri e delle con- dizioni. 3 In casi particolari l’autorità può esigere che il testo le venga presentato prima della pubblicazione.

7

152.11 Libertà d’opinione e d'informazione

Sezione 5: Protezione dei dati; procedura

Art. 20 Diritto all’informazione (art. 15 cpv. 1 e 2 LAr)

1 Chiunque può chiedere informazioni in merito a dati che lo concernono e che sono archiviati presso l’Archivio federale o presso servizi che archiviano in maniera auto- noma i loro documenti. 2 Prima di fornire le informazioni il servizio competente verifica l’identità del richiedente e decide se è data la legittimazione di cui al capoverso 1. 3 Siffatta richiesta di informazioni non è accolta se i dati non sono più classificati in base al nome della persona interessata o se la comunicazione di informazioni è incompatibile con una gestione amministrativa razionale. 4 Per il resto il diritto all’informazione è disciplinato dalla legislazione sulla prote- zione dei dati.

Art. 21 Contestazione (art. 15 cpv. 3 LAr)

1 Una persona interessata che viene a sapere che in documenti archiviati sono conte- nuti dati che la riguardano, da essa ritenuti inesatti, può segnalarne l’inesattezza ma non esigerne la rettifica. 2 La nota di contestazione dev’essere inoltrata per scritto al servizio presso il quale i documenti sono stati consultati. Dev’essere contrassegnata come contestazione e su di essa devono figurare il luogo, la data e la firma della persona interessata. 3 La nota di contestazione viene allegata ai documenti nel posto corrispondente.

Art. 22 Procedura in caso di rifiuto di concedere la consultazione e le informazioni (art. 9 cpv. 1, 11, 13 cpv. 1 e 15 LAr)

1 Prima di una decisione negativa o parzialmente positiva, al richiedente dev’essere concesso il diritto di essere udito. Su richiesta viene emanata una decisione impu- gnabile con ricorso. 2 La procedura è disciplinata dalle disposizioni della legge del 20 dicembre 19685 sulla procedura amministrativa. È fatta salva la procedura secondo l’articolo 15 capoverso 1 della legge.

RS 172.0215

8

O sull’archiviazione 152.11

Capitolo 4: Utilizzazione degli archivi a fini commerciali

Art. 23 Utilizzazione degli archivi a fini commerciali da parte dell’Archivio federale (art. 19 LAr)

L’Archivio federale può utilizzare gli archivi a fini commerciali se le attività sovrane non ne sono ostacolate, terzi non ne vengono sfavoriti in modo abusivo nella loro attività commerciale e se l’utilizzazione a fini commerciali non si oppone ai diritti d’autore.

Art. 24 Trasmissione di diritti su archivi per utilizzazione a fini commerciali (art. 19 LAr)

1 L’Archivio federale può, per mezzo di un’autorizzazione, trasmettere a terzi diritti su archivi per utilizzazione a fini commerciali. Base dell’autorizzazione è una richie- sta scritta indirizzata all’Archivio federale. 2 L’autorizzazione può essere rilasciata se:

a. è stato stipulato un accordo in merito all’entità dell’utilizzazione e dell’in- dennizzo;

b. non vengono toccati diritti contrari; e c. i diritti di utilizzazione degli altri utenti non vengono limitati.

3 Se i diritti di utilizzazione vengono concessi a istituzioni o persone che non agi- scono a scopo di lucro, l’Archivio federale può rinunciare all’indennizzo. 4 L’autorizzazione può essere subordinata a oneri e condizioni. 5 Per l’utilizzazione a fini commerciali di archivi di servizi che archiviano in manie- ra autonoma i loro documenti, è necessario il consenso dell’Archivio federale. 6 La procedura è disciplinata dalle disposizioni della legge del 20 dicembre 19686 sulla procedura amministrativa.

Art. 25 Eccezioni all’inalienabilità degli archivi (art. 20 LAr)

Gli archivi non possono essere alienati, salvo se essi sono disponibili in due o più esemplari identici e le copie non sono più necessarie.

Capitolo 5: Disposizioni finali

Art. 26 Diritto vigente: abrogazione 1 Il regolamento del 15 luglio 19667 per l’Archivio federale è abrogato.

6 RS 172.021 7 [RU 1966 934, 1973 1591]

9

152.11 Libertà d’opinione e d'informazione

2 L’articolo 15 dell’ordinanza del 14 giugno 19938 relativa alla legge federale sulla protezione dei dati è abrogato.

Art. 27 Diritto vigente: modifica …9

Art. 28 Entrata in vigore La presente ordinanza entra in vigore il 1° ottobre 1999.

8 RS 235.11 9 Le mod. possono essere consultate alla RU 1999 2424.

10

O sull’archiviazione 152.11

Allegato 110 (art. 2 cpv. 1)

Elenco degli organi federali

(art. 1 cpv. 1 lett. b–d LAr)

a. Unità amministrative dell’Amministrazione federale centrale: Conformemente all’allegato dell’ordinanza del 25 novembre 199811 sull’organizza- zione del Governo e dell’Amministrazione.

b. Unità amministrative dell’Amministrazione federale decentralizzate:

Cancelleria federale – Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza12

Dipartimento federale degli affari esteri – Presenza Svizzera

Dipartimento federale di giustizia e polizia – Ministero pubblico della Confederazione – Servizio di sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle te-

lecomunicazioni – Istituto svizzero di diritto comparato

Dipartimento federale delle finanze – Controllo federale delle finanze – Autorità federale di sorveglianza dei mercati finanziari13

10 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 31 ott. 2003 (RU 2003 4525). Aggiornato dal n. IV 2 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale (RU 2007 4477, 2008 3453), dal n. 1 dell’all. all’O del 17 dic. 2014 concernente le inchieste sulla sicurezza in caso di eventi imprevisti nei trasporti (RU 2015 215) e dal n. II 1 dell’all. 2 all’O del 15 set. 2017 sull’alcol, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 5161).

11 RS 172.010.1 12 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16

cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937). 13 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16

cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937).

11

152.11 Libertà d’opinione e d'informazione

Dipartimento federale dell'economia, della formazione e della ricerca14

– Commissione della concorrenza

Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni

– Servizio d’inchiesta svizzero sulla sicurezza – Commissione federale delle comunicazioni

c. Formazioni dell’esercito: – Stato maggiore dell’esercito – Grandi Unità – Corpi di truppa – Unità di truppa

d. Rappresentanze diplomatiche e consolari svizzere

e. Commissioni federali di ricorso e di arbitrato – Commissione arbitrale federale per la gestione dei diritti d’autore e dei diritti

affini – Commissione di arbitrato in materia ferroviaria – Autorità indipendente di ricorso in materia radiotelevisiva (AIRR)

14 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937), con effetto dal 1° gen. 2013.

12

O sull’archiviazione 152.11

Allegato 215 (art. 2 cpv. 2)

Elenco degli istituti federali autonomi e delle istituzioni simili della Confederazione

(art. 1 cpv. 1 lett. e LAr)

a. Istituti e istituzioni che archiviano in maniera autonoma i loro documenti:

– La Posta – Istituto federale per l’approvvigionamento, la depurazione e la protezione

delle acque – Istituto federale di ricerca per la foresta, la neve e il paesaggio – Laboratorio federale di prova dei materiali e di ricerca – Politecnici federali (Losanna e Zurigo) – Istituto Paul Scherrer – Consiglio dei Politecnici federali – Ferrovie federali svizzere FFS – Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni (SUVA) – Swissmedic, Istituto svizzero per gli agenti terapeutici – Ispettorato federale della sicurezza nucleare

b. Istituti tenuti a offrire i loro documenti: – Istituto federale della proprietà intellettuale – Cassa pensioni della Confederazione PUBLICA – Istituto federale di metrologia METAS

15 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 nov. 2002 (RU 2003 2). Aggiornato dall’all. n. 3 dell’O del 12 nov. 2008 sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare (RU 2008 5747) e dall’all. n. 1 dell’O del 21 nov. 2012 sull’Istituto federale di metrologia, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6887).

13

152.11 Libertà d’opinione e d'informazione

Allegato 316

(art. 14 cpv. 5) Elenco degli archivi con termine di protezione prorogato

(art. 12 cpv. 1 LAr)

– Archivi soggetti a un termine di protezione prorogato di norma a 50 anni, conformemente all’articolo 12 capoverso 1 LAr e all’articolo 14 capoverso 5 OLAr.

– L’elenco può essere modificato o completato dal Dipartimento federale dell’interno. L’elenco più attuale viene conservato presso l’Archivio federale ed è accessibile al pubblico. L’allegato attualizzato è pubblicato annual- mente nella Raccolta ufficiale.

Segnatura Titolo Osservazioni

E1030.2 Bundeskanzlei: Handakten Karl Huber, Bundeskanzler (1968–1981)

E1030.3 Bundeskanzlei: Handakten Walter Buser, Bundeskanzler (1981–1991)

E1030.4 Bundeskanzlei: Handakten François Couchepin, Bundes- kanzler (1991–1999)

E1030.5 Bundeskanzlei: Handakten Hanna Muralt-Müller, Vize- kanzlerin (1991–2005)

E1030.6 Bundeskanzlei: Handakten Achille Casanova, Vizekanzler (1981–2005)

E1030.7 Bundeskanzlei: Handakten Annemarie Huber-Hotz, Bundes- kanzlerin (2000–2007)

E1030.8 Bundeskanzlei: Handakten Oswald Sigg, Vizekanzler (2005–2009)

E1030.9 Bundeskanzlei: Handakten Corina Casanova, Bundeskanzle- rin (2008–2016)

E1050.3B Bundesversammlung: Finanzkommissionen und Finanzdelega- tion (1993–2000)

E1050.3C Bundesversammlung: Finanzkommissionen und Finanzdelega- tion (2001–)

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni; vale solo per il versa- mento 2002/114

50 anni; vale solo per il versa- mento 2006/34

16 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 20 ott. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 3303).

14

O sull’archiviazione 152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E1050.7A Bundesversammlung: Geschäftsprüfungskommissionen (1969–1994)

E1050.7B Bundesversammlung: Geschäftsprüfungskommissionen (1995–)

E1050.8 Bundesversammlung: Militärkommissionen (1946–1991)17

E1050.31-01A Nationalrat: Sicherheitspolitische Kommission (1996–2001)

E1050.32-01A Ständerat: Sicherheitspolitische Kommission (1996–2001)

E1060.1 Parlamentarische Untersuchungs- kommission des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements: Zentrale Ablage (1989–1990)

E1060.1-01 Parlamentarische Untersuchungs- kommission des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements: Tonaufnahmen und Schlussbericht (1989–1990)

E1060.2 Parlamentarische Untersuchungs- kommission des Eidgenössischen Militär- departements: Zentrale Ablage (1990–1991)

E1060.3 Parlamentarische Untersuchungs- kommission der Eidgenössischen Versiche- rungskasse: Zentrale Ablage (1995–1996)

E1070 Bundesversammlung: Geschäftsdossiers (1848–2001)

E1070-03 Bundesversammlung: Sicherheitspolitische Kommissionen (1991–2001)

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001–)

50 anni; vale solo per i versa- menti 1987/184, 2011/113 e i volumi 60 e 61 del versamento 1999/272 50 anni; vale solo per i gruppi principali 6 (delegazione) e 7 (istanze indirizzate all’autorità di vigilanza) e le relazioni annuali sulle esportazioni di materiale bellico (pos. 211.513) 50 anni; vale solo se i relativi documenti contenuti nei fondi del DDPS sono soggetti al termine di protezione prorogato 50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni; vale solo per gli affari per la revoca dell’immunità dei membri del Parlamento e del Consiglio federale 50 anni

50 anni; documenti prodotti dalle presidenze delle Camere; vale solo per la posizione 104

17 Fatto salvo l’art. 7 cpv. 1 dell’ordinanza del 3 ott. 2003 sull’amministrazione parlamen- tare (RS 171.115), ossia a condizione che i verbali delle deliberazioni in merito ad atti contenenti norme di diritto siano disponibili per inchieste scientifiche e per l’applicazione del diritto dopo la votazione finale, se del caso dopo la scadenza del termine di referen- dum o dopo la votazione popolare.

15

152.11 Libertà d’opinione e d'informazione

Segnatura Titolo Osservazioni

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Rats- organe (2001–)

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Rats- organe (2001–)

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Rats- organe (2001–)

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Rats- organe (2001–)

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Rats- organe (2001–)

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Rats- organe (2001–)

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Rats- organe (2001–)

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Rats- organe (2001–)

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Rats- organe (2001–)

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Rats- organe (2001–)

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Rats- organe (2001–)

50 anni; documenti prodotti dalle Commissioni della gestione; vale solo per la posizione 103-05 e per i versamenti 2011/107, 2015/278, 2016/108 e 2017/410 50 anni; documenti prodotti dalle Commissioni della gestione e dalle Commissioni delle finanze; vale solo per la posizione 103-09 50 anni; documenti prodotti dalla Delegazione delle Com- missioni della gestione; vale solo per le posizioni 103-08 e 305-04 50 anni; documenti prodotti dalla Delegazione delle finan- ze; vale solo per le posizioni 103-02 e 305-03 50 anni; documenti prodotti dalla Delegazione di vigilanza della NFTA; vale solo per i versamenti 2010/265, 2011/147, 2012/74, 2012/226, 2014/137, 2015/234 e 2017/259 80 anni; documenti prodotti dalle Commissioni della politica di sicurezza; vale solo per il versamento 2010/293 50 anni; documenti prodotti dalle Commissioni della politica di sicurezza; vale solo per il versamento 2010/292 50 anni; documenti prodotti dalle Commissioni dell’economia e dei tributi; vale solo per il versamento 2010/296 50 anni; documenti prodotti dalle Commissioni degli affari giuridici; vale solo per il versamento 2010/294 50 anni; documenti prodotti dalla Commissione giudiziaria; vale solo per la posizione 302- 23 50 anni; documenti prodotti dalla Commissione di riabilita- zione; vale solo per il versa- mento 2010/295

16

O sull’archiviazione 152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E1100-01 Parlamentsdienste: 50 anni; vale solo per il versa- Zentrale Ablage (2000–) mento 2016/105 per i docu-

menti relativi al reclutamento di posti di quadro da parte del Consiglio federale

E2001E Abteilung für politische Angelegenheiten: 50 anni; vale solo per i docu- Zentrale Ablage (1950–1973) menti relativi a mandati di

rappresentanza di interessi esteri (posizione B.24), ad eccezione dei mandati conclusi prima del 1966

E2001E-01 Politische Direktion: 50 anni; vale solo per i docu- Zentrale Ablage (1973–1981) menti relativi a mandati di

rappresentanza di interessi esteri (posizione B.24), ad eccezione dei mandati conclusi prima del 1966

E2003-01A Abteilung für internationale Organisationen: 50 anni; ad eccezione dei Fremde Interessen (1950–1972) documenti relativi a mandati

conclusi prima del 1966 E2003-06 Politische Direktion: 50 anni; ad eccezione dei

Fremde Interessen (1973–1984) documenti relativi a mandati conclusi prima del 1966

E2006A Eidgenössisches Departement für aus- 50 anni; vale solo per i docu- wärtige Angelegenheiten: menti delle posizioni 252.0, Zentrale Ablage des Einheitsregistratur- 252.1, 252.2, 252.3, 252.4, plans EDA (1997–) 262.0, 262.1 (vale solo per il

versamento 2018/275), 262.2 (vale solo per il versamento 2018/275)

E2010A Politische Direktion: 50 anni; vale solo per i docu- Zentrale Ablage (1982–2000) menti relativi a mandati di

rappresentanza di interessi esteri (posizione B.24)

E2010-03A Politische Direktion: 50 anni; vale solo per il versa- Registraturfindmittel (1973–) mento 2004/444, 2018/54 e

2018/203 E2012 Eidgenössisches Departement für auswärtige 50 anni

Angelegenheiten: Taskforce Libyen-Affäre

E2023-01A Politische Direktion: 50 anni Fremde Interessen (1985–)

E2026-20 Direktion für Entwicklung und Zusammen- 50 anni; vale solo per il versa- arbeit: mento 2013/262 Koordinationsbüro Bamako (1970–)

17

152.11 Libertà d’opinione e d'informazione

Segnatura Titolo Osservazioni

E2200 […] Schweizerische Vertretung, [Ort]: Zentrale Ablage

E2210.7-05 Ständige Mission der Schweiz bei den internationalen Organisationen, Genf: Zentrale Ablage (1977–1992)

E2210.7-06 Ständige Mission der Schweiz bei den internationalen Organisationen, Genf: Zentrale Ablage (1993–)

E2600-02 Direktion für Völkerrecht: Unterlagen zur Libyen-Affäre

E3240A Direktion der eidgenössischen Bauten: Zentrale Ablage (1848–1995)

E3240B Amt für Bundesbauten: Zentrale Ablage (1996–1998)

E3240C-04 Bundesamt für Bauten und Logistik: Bauprojektakten (1999–)

E3241 Direktion der eidgenössischen Bauten: Liegenschaftsverträge (1848–1998)

E3242 Direktion der eidgenössischen Bauten: Ingenieurbau (Tiefbau) (1848–1998)

E3322A Bundesamt für Statistik: Zentrale Ablage (1999–)

E4001D Departementssekretariat des Eidgenös- sischen Justiz- und Polizeidepartements: Zentrale Ablage (1952–1979)

E4001E Generalsekretariat des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements: Zentrale Ablage (1979–1984)

E4002-01 Stab Bundesrat Abteilung Presse und Funkspruch: Zentrale Ablage (1997–2004)

120 anni; vale solo per i documenti relativi ad adozioni, in particolare nelle posizioni 123.32 e 141.2 50 anni; vale solo per i docu- menti relativi a mandati di rappresentanza di interessi esteri (dal 1966 nella posizione 82 e in altre posizioni), ad eccezione dei mandati conclusi prima del 1966 50 anni; vale solo per i docu- menti del gruppo principale 1 (organisations internationales, missions permanentes) 50 anni; vale solo per i docu- menti del gruppo principale 1 (questions État-hôte avec les missions et les organisations internationales) 50 anni

50 anni; vale solo per i docu- menti che riguardano edifici e infrastrutture ancora in funzio- ne 80 anni

50 anni; vale solo per i docu- menti classificati nelle posizio- ni riguardanti le Rappresentan- ze svizzere all’estero 50 anni; vale solo per i docu- menti che riguardano edifici e infrastrutture ancora in funzio- ne 80 anni

50 anni; vale solo per il versa- mento 2011/296 50 anni; vale solo per i docu- menti classificati nella posizio- ne 006 (Ministero pubblico della Confederazione) 50 anni; vale solo per i docu- menti classificati nella posizio- ne 0006 (Ministero pubblico della Confederazione) 50 anni; vale solo per i versa- menti 2005/385 e 2006/59

18

O sull’archiviazione 152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E4002-02 Stab Bundesrat Abteilung Presse und Funkspruch: Info Regiment 1 (1997–2004)

E4005 Sonderbeauftragter für Staatsschutzakten: Zentrale Ablage (1991–1996)

E4005-01 Sonderbeauftragter für Staatsschutzakten: Datenbank zur Geschäftskontrolle (SOBE) (1991–1996)

E4006 Arbeitsgruppe Kreis zur Aufarbeitung des Staatsschutzes in der Schweiz: Zentrale Ablage (1990–1993)

E4007D Eidgenössischer Datenschutz und Öffent- lichkeitsbeauftragter: Zentrale Ablage (2006–)

E4010A Generalsekretariat des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements: Zentrale Ablage (1983–1996)

E4010-02 Generalsekretariat des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements: Programmorganisation Schengen/Dublin (2007–2009)

E4110-03 Bundesamt für Justiz: Teilablage Abteilung für internationale Angelegenheiten

E4113A Dienst für kriegsnotrechtliche Sonderfragen: Zentrale Ablage (1963–1983)

E4114A Bundesamt für Justiz: Zentrale Ablage (1984–)

E4114C Bundesamt für Justiz: Zentrale Ablage (1999–)

E4160A Eidgenössisches Amt für das Zivilstands- wesen: Zentrale Ablage (1923–1934)

E4160B Eidgenössisches Amt für das Zivilstands- wesen: Zentrale Ablage (1935–1947)

E4160D Eidgenössisches Amt für das Zivilstands- wesen: Zentrale Ablage (1964–)

50 anni; vale solo per i versa- menti 2005/80 e 2008/166

50 anni; vale solo per i versa- menti 1994/79, 1995/1, 1995/41, 1995/44, 1995/304 e 1995/305 50 anni

50 anni

50 anni; vale solo per i versa- menti 2014/195 e 2018/274 per i documenti classificati nella posizione 1-04 50 anni; vale solo per i docu- menti classificati nella posi- zione 405 (Ministero pubblico della Confederazione) 50 anni

120 anni; vale solo per i documenti d’adozione nella posizione J.016 del versamento 2008/300 50 anni

120 anni; vale solo per i documenti d’adozione nella posizione 74 120 anni; vale solo per i documenti d’adozione nella posizione 6.6.6.1 (adozione internazionale) 120 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione H.4 (diritto che regola i minori) 120 anni; vale solo per i documenti classificati nelle posizioni J (diritto che regola i minori) e P (adozioni) 120 anni; vale per i documenti d’adozione classificati nella posizione D 12 dei versamenti 1998/170 e 2002/57

19

152.11 Libertà d’opinione e d'informazione

Segnatura Titolo Osservazioni

E4161

E4268-02

E4268-05

E4268-06

E4267-02

E4268-09

E4270-01

E4320B

E4320C

E4320-01C

E4320-02C

E4320-03C

E4320-04C

E4320-05C

E4320-06C

E4320-07C

E4321-00

E4321A

Eidgenössisches Amt für das Zivilstands- wesen: Parallelakten (1923–) Bundesamt für Polizei: Informatisiertes Staatsschutz- Informations-System (ISIS) (1994–) Bundesamt für Polizei: Dienst für Analyse und Prävention (2000–) Bundesamt für Polizei: Ablage Registratur (2000–)

Bundesamt für Polizei: Polizeifahndungssystem RIPOL – Système de recherche informatisée de la police Bundesamt für Polizei: Informatisiertes Staatsschutz-Informations- system Neue Technologie (ISIS-NT) Eidgenössische Spielbankenkommission: Zentrale Ablage (2000–2010) Bundesanwaltschaft: Polizeidienst (1931–1959) Bundesanwaltschaft: Polizeidienst (1960–1999)

Bundesanwaltschaft: Fichen, Karteien und Sammlungen des Polizeidienstes (1960–1992) Bundesanwaltschaft: Jura-Konflikt (1960–1992) Bundesanwaltschaft: Divine Light Zentrum (1960–1992) Bundesanwaltschaft: Ablage Gegenoperationen des Polizei- dienstes (1960–1992) Bundesanwaltschaft: Ablage Internationales des Polizeidienstes (1960–1992) Bundesanwaltschaft: Ablage Ungarn des Polizeidienstes (1960–1992) Bundesanwaltschaft: Verbindungsbüro des Polizeidienstes (1960–1992) Bundesanwaltschaft: Registraturfindmittel des Rechtsdienstes (1931–2003) Bundesanwaltschaft: Rechtsdienst (1931–2003)

120 anni; vale per il versamen- to 1994/184 (schedario relativo alle comunicazioni d’adozione) 50 anni

50 anni

80 anni; vale solo per il versa- mento 2014/25 50 anni; vale solo per i docu- menti del gruppo principale 1 (categorie di fatti) 50 anni

50 anni

50 anni; vale solo per il versa- mento 2011/105 50 anni

80 anni; vale solo per i versa- menti 1992/171, 1996/104, 1997/83, 2001/55 e 2006/130 50 anni 50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

20

O sull’archiviazione 152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E4321-01 Bundesanwaltschaft: Aktenverwaltungs- und Geschäfts- kontrollsystem des Rechtsdienstes (REGIRED) (1989–2002)

E4322 Schweizerisches Zentralpolizeibüro: Datensammlungen und Dokumentationen (1848–1992)

E4323A Schweizerisches Zentralpolizeibüro: Falschgeld (1848–1992)

E4324A Schweizerisches Zentralpolizeibüro: Betäubungsmittel (1848–1992)

E4326A Schweizerisches Zentralpolizeibüro: Interpol-Dienst (1848–1992)

E4327 Bundesanwaltschaft: Registraturfindmittel und diverse Unterlagen des Polizeidienstes (1935–1992)

E4333-02 Bundesanwaltschaft: Diverses Polizei- und Rechtsdienst (1944– 2001)

E4380A Eidgenössisches Amt für geistiges Eigentum: Zentrale Ablage (1888–1979)

E4380B Bundesamt für geistiges Eigentum: Zentrale Ablage (1979–1995)

E4390C Bundesamt für Zivilschutz: Zentrale Ablage (1976–2002)

E4800.3 Bundesanwaltschaft: Handakten Rudolf Gerber, Bundesanwalt (1974–1989)

E4800.3-01 Bundesanwaltschaft: Handakten Rudolf Gerber, Bundesanwalt (1974–1993)

E4800.7 Bundesanwaltschaft: Handakten Adrian Florian, Adjunkt (1931–2000)

E4800-01 Bundesanwaltschaft: Handakten Carla del Ponte, Bundesanwältin (1994–1998)

E5001F Direktion der eidgenössischen Militär- verwaltung: Zentrale Ablage (1959–1971)

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni; vale solo per i docu- menti concernenti la protezione dello Stato 50 anni

50 anni; vale solo per i docu- menti classificati nella posizio- ne 162 50 anni; vale solo per i docu- menti classificati nella posizio- ne 226.1 (reintegrazione – casi singoli) 50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 100.8 (relazioni con altri Stati) 50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

21

152.11 Libertà d’opinione e d'informazione

Segnatura Titolo Osservazioni

E5001G Direktion der eidgenössischen Militär- verwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5003-01 Eidgenössische Militärbibliothek: Dokumentation zu Fragen der Atombewaff- nung (1945–1996)

85 anni

E5003-02 Eidgenössische Militärbibliothek: Diverse Provenienzen Eidgenössisches Militärdepartement (1848–1997)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2009/193

E5004A Generalsekretariat des Eidgenössischen Militärdepartements: Zentrale Ablage (1992–1997)

80 anni; vale solo per il versa- mento 2015/10 50 anni; vale solo per il versa- mento 2014/244

E5007-01 Generalsekretariat des Eidgenössischen Departements für Verteidigung, Bevölke- rungsschutz und Sport: Zentrale Ablage (1998–2004)

80 anni; vale solo per i versa- menti 2014/115 e 2016/181 50 anni; vale solo per i versa- menti 2010/306, 2015/11 e 2016/180

E5150A Kriegstechnische Abteilung: Zentrale Ablage (1908–1967)

80 anni; vale solo per i volumi 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 del versamento 1968/9 80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5150C-01 Kriegstechnische Abteilung: Zentrale Ablage (1930–1968)

80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5156B Gruppe für Rüstungsdienste: Schiessversuche (1968–1995)

80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

22

O sull’archiviazione 152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E5157-01 Laboratorium Wimmis: Fachbereichsthemen (1925–1981)

E5159-01 Labor Spiez: Zentrale Ablage (2004–)

E5205-01 Eidgenössische Konstruktionswerkstätte, Thun: Handakten der Direktion (1863–1995)

E5206 Eidgenössische Konstruktionswerkstätte Thun: Datensammlungen und Dokumentationen (1861–1995)

E5230-01 Schweizerische Unternehmung für Waffen- systeme: Geschäftsleitung (1996–1999)

E5301-05 Untergruppe Personelles der Armee: Personalinformationssystem der Armee (PISA) (1996–2001)

E5301-06 Personelles der Armee: Personalinformationssystem der Armee PISA2000 (2002–)

E5301-08 Führungsstab der Armee/Personelles der Armee: Armeeorganisation & Personalsteuerung

E5301-09 Personelles der Armee: Zentrale Datenbank für die Armeeführung (ZDA 1)

E5303 Bundesamt für Adjutantur: Personalinformationssystem der Armee (PISA) (1984–1995)

E5307-02 Militärakademie an der ETH Zürich: Handakten A. Stahel, Dozent an der militä- rischen Führungsschule (2002–2005)

80 anni; vale solo per il versa- mento 2015/107 per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518) 50 anni; vale solo per il versa- mento 2013/343 50 anni; vale solo per il versa- mento 2005/207 80 anni; vale solo per i docu- menti dei gruppi principali 3 (documenti riguardanti i blindati) e 5 (artiglieria di fortezza) 80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518) 80 anni; vale solo per i docu- menti dei gruppi principali 3 (documenti riguardanti i blindati) e 5 (artiglieria di fortezza) 50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

23

152.11 Libertà d’opinione e d'informazione

Segnatura Titolo Osservazioni

E5360A Stab der Gruppe für Ausbildung: Zentrale Ablage (1945–1995)

E5460A Abteilung für Flugwesen und Fliegerabwehr: Zentrale Ablage (1950–1975)

E5460B Bundesamt für Militärflugwesen und Flie- gerabwehr: Zentrale Ablage (1976–1995)

E5460-01 Bundesamt für Militärflugwesen und Flie- gerabwehr: Elektronische Kriegsführung (1979–1995)

E5461A Kommando der Flieger- und Fliegerabwehr- truppen: Führung und Einsatz (1968–1976)

E5461B Kommando der Flieger- und Fliegerabwehr- truppen: Führung und Einsatz (1977–1995)

80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518) 80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518) 80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518) 50 anni; vale solo per i docu- menti classificati nella posi- zione 446.12 80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518) 80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518) 50 anni; vale solo per i docu- menti classificati contrassegna- ti in modo speciale di cui all’art. 15 cpv. 2 dell’ordinanza del 1° maggio 1990 sulla prote- zione d’informazioni militari (RU 1990 887)

24

O sull’archiviazione 152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E5462A Kommando der Flieger- und Fliegerabwehr- truppen: Flieger- und Fliegerabwehr- nachrichtendienst (1968–1989)

50 anni; vale solo per i docu- menti classificati contrassegna- ti in modo speciale di cui all’art. 15 cpv. 2 dell’ordinanza del 1° maggio 1990 sulla prote- zione d’informazioni militari (RU 1990 887)

E5465A Direktion der Militärflugplätze: Zentrale Ablage (1942–1952)

80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5465B Abteilung für Militärflugplätze: Zentrale Ablage (1968–1971)

80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5465B-01 Direktion der Militärflugplätze: Zentrale Ablage (1936–1968)

80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5465C Abteilung für Militärflugplätze: Zentrale Ablage (1972–1979)

80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5465C-01 Bundesamt für Militärflugplätze: Diverses (1979–1980)

80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5465D Bundesamt für Militärflugplätze: Zentrale Ablage (1979–1995)

80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

25

152.11 Libertà d’opinione e d'informazione

Segnatura Titolo Osservazioni

E5471-02 Luftwaffe: Zentrale Ablage (1996–)

E5480A Abteilung und Waffenchef für Genie: Zentrale Ablage (1910–1950)

E5480A-01 Abteilung für Genie: Teilregistratur Genie und Altablagen (1895–1950)

E5480B Abteilung für Genie und Festungen: Zentrale Ablage (1968–1979)

E5480C Bundesamt für Genie und Festungen: Zentrale Ablage (1979–1995)

E5480-02 Kommando Festungswachtkorps: Zentrale Ablage (1996–2003)

E5481 Büro für Befestigungsbauten: Zentrale Ablage (1886–1950)

E5485A Festungsbüro Sargans: Zentrale Ablage (1938–1964)

E5486A Baubüro Sargans: Zentrale Ablage (1939–1947)

E5520A Abteilung für Uebermittlungstruppen: Zentrale Ablage (1951–1954)

80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518) 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/582 80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518) 80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518) 80 anni

80 anni

50 anni

80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518) 80 anni

80 anni

80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

26

O sull’archiviazione 152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E5522-01 Untergruppe Führungsunterstützung: Registraturfindmittel (1996–2003)

50 anni

E5522-02 Untergruppe Führungsunterstützung: Zentrale Ablage (1996)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/445

E5522-03 Untergruppe Führungsunterstützung: Zentrale Ablage (1996–2003)

80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518) 50 anni; vale solo per i versa- menti 2004/383, 2004/447 e 2008/221

E5523-01 Bundesamt für Unterstützungstruppen (1996–2003): Altablagen des Bundesamtes für Unter- stützungstruppen und Vorgänger (1943– 2003)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2005/261

E5560C Generalstabsabteilung: Zentrale Ablage (1946–1968)

80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518) 80 anni; vale solo per la posi- zione 6 (fortificazioni)

E5560D Stab der Gruppe für Generalstabsdienste: Zentrale Ablage (1964–1995)

80 anni

E5560D-01 Untergruppe Ausbildungsführung: Teilregistratur Kommando Generalstabs- schule (1996)

50 anni

E5560D-03 Untergruppe Planung: Zentrale Ablage (1996–2003)

50 anni; vale solo per i versa- menti 2007/106 e 2007/171

E5560-01 Generalstab: Rechtsdienst (1996–2003)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2005/258

E5560-03 Untergruppe Logistik: Altablagen diverser Vorläufer- organisationen (1996–2001)

80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5562 Militärische Sicherheitsdienste: 50 anni Zentrale Ablage (1972–1991)

E5563 Stab der Gruppe für Generalstabsdienste: Projekt 26 (1968–1995)

50 anni

27

152.11 Libertà d’opinione e d'informazione

Segnatura Titolo Osservazioni

E5563-01 Stab der Gruppe Generalstabsdienste: Projekt 26 (P-26) - Dokumentation

E5564 Untergruppe Nachrichtendienst und Abwehr: Verschiedene Unterlagen (1969–1991)

E5565-01 Nachrichtendienst des Bundes: Informatisiertes Staatsschutz- Informations-System Neue Technologie (ISIS-NT) (2005–)

E5571A Generalstab: Bau und Liegenschaftswesen (1996–2003)

E5571-02 Generalstab: Zentrale Ablage Generalstabchef, Stab des Generalstabchefs, Militärprotokoll, Verteidigungsattachés und Zentrale Dienste (1997–2003)

E5571-03 Untergruppe Planung: Registraturgemeinschaft mit Generalstab (1995–2003)

E5572-01 Untergruppe Friedensförderung und Sicher- heitskooperation des Generalstabs: Zentrale Ablage (1998–2003)

E5610B Oberkriegskommissariat: Verwaltung der Waffen- und Schiessplätze (1964–1995)

E5671B Direktion der Armeemotorfahrzeugparks: Zentrale Ablage (1968–)

50 anni

50 anni

50 anni

80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518) 50 anni; vale solo per il versa- mento 2003/351 80 anni; vale solo per i versa- menti 2010/107, 2010/144 e 2017/352 50 anni; vale solo per il versa- mento 2017/351 50 anni; vale solo per il versa- mento 2007/166

80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518) 80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518) 80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

28

O sull’archiviazione 152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E5676 Kriegsmaterialverwaltung: Zentrale Ablage (1875–1995)

E5680C Zentralstelle für Gesamtverteidigung: Zentrale Ablage (1994–1998)

E5715-01 Grenzbrigade 1: Zentrale Ablage (1938–1995)

E5716-01 Grenzbrigade 3: Zentrale Ablage (1938–1995)

E5717-01 Grenzbrigade 4: Zentrale Ablage (1938–1995)

E5718-01 Grenzbrigade 5: Zentrale Ablage (1938–1995)

E5719-03 Grenzbrigade 6: Zentrale Ablage (1938–1995)

E5725 Flugwaffenbrigade 31: Zentrale Ablage (1968–1995)

E5725-01 Flugwaffenbrigade 31: Büro und Kommando (1968–1981)

E5725-02 Flugwaffenbrigade 31: Büro und Kommando (1969–1995)

E5726-05 Flugplatzbrigade 32: Büro (1995–2003)

E5727-05 Fliegerabwehrbrigade 33: Büro (1995–2003)

E5728-01 Grenzbrigade 2: Zentrale Ablage (1938–1995)

E5729-01 Territorialzone 1: Zentrale Ablage (1970–1995)

E5730-04 Felddivision 8: Büro (1995–2003)

E5731 Territorialzone 2: Zentrale Ablage (1970–1995)

E5732 Gebirgsdivision 10: Zentrale Ablage (1961–1995)

E5732-03 Gebirgsdivision 10: Büro (1995–2003)

E5733 Gebirgsdivision 12: Zentrale Ablage (1961–1995)

80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518) 80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518) 50 anni

50 anni

50 anni; vale solo per il versa- mento 2003/158 50 anni; vale solo per il versa- mento 2003/148 50 anni; vale solo per il versa- mento 2003/162 50 anni

50 anni

50 anni

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/189 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/192 50 anni

50 anni

50 anni; vale solo per il versa- mento 2003/464 50 anni

50 anni

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/285 50 anni

29

152.11 Libertà d’opinione e d'informazione

Segnatura Titolo Osservazioni

E5733-04 Gebirgsdivision 12: Büro und Stab (1995–2003)

E5735-01 Territorialzone 4: Zentrale Ablage (1970–1995)

E5736 Informatikbrigade 34: Zentrale Ablage (1995–2003)

E5736-01 Informatikbrigade 34: Büro (1995–2003)

E5737 Festungsbrigade 13: Zentrale Ablage (1951–1994)

E5737-02 Festungsbrigade 13: Zentrale Ablage (1951–1997)

E5737-04 Festungsbrigade 13: Büro (1995–2003)

E5738 Festungsbrigade 23: Zentrale Ablage (1951–1995)

E5738-01 Festungsbrigade 23: Zentrale Ablage (1995–2003)

E5738-02 Festungsbrigade 23: Kommando (1951–1995)

E5738-03 Festungsbrigade 23: Büro und Stab (1995–2003)

E5739 Reduitbrigade 21: Zentrale Ablage (1948–1995)

E5741 Reduitbrigade 22: Zentrale Ablage (1948–1995)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/280 50 anni; vale solo per il versa- mento 2003/174 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/199 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/197 50 anni

50 anni

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/310 50 anni; vale solo per il versa- mento 1999/384 80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518) 50 anni; vale solo per i versa- menti 2004/8 e 2004/308 50 anni

80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518) 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/306 50 anni; vale solo per il versa- mento 1999/377 80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518) 50 anni

30

O sull’archiviazione 152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E5742 Reduitbrigade 24: Zentrale Ablage (1948–1995)

80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518) 50 anni; vale solo per il versa- mento 1999/386

E5743 Territorialzone 10: 50 anni Zentrale Ablage (1970–1995)

E5744 Territorialzone 12: 50 anni Zentrale Ablage (1970–1995)

E5744-01 Territorialzone 12: Kommando (1970–1995)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2015/205

E5747 Grenzbrigade 11: Zentrale Ablage (1951–1995)

50 anni

E5748 Grenzbrigade 12: Zentrale Ablage (1951–1995)

50 anni; vale solo per il versa- mento 1999/385

E5750-01 Panzerbrigade 1: Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/322

E5751-01 Panzerbrigade 2: Büro (1996–2003)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/352

E5755 Telecombrigade 40: Zentrale Ablage (1996–2003)

50 anni; vale solo per la posi- zione 01 (ordini del comando del Servizio dei telefoni e del telegrafo da campo, raccolta di ordini, Brigata Telecom 40, messa fuori uso)

E5756 Übermittlungsbrigade 41: Zentrale Ablage (1996–2003)

50 anni; vale solo per la posi- zione 03-01 (Servizio dell’informazione alla truppa), posizione 04-01 (preparazione ed esecuzione dei servizi d’istruzione), posizione 04-06 (esercizi), e posizione 05-01 (preparazione ed esecuzione dei servizi d’istruzione, parte 1 e 2) nel versamento 2004/25

E5757-05 Armeetruppen: Zentrale Ablage (1995–2003)

50 anni; vale solo per la posi- zione 01-03-03-01 (prepara- zione ed esecuzione dei servizi d’istruzione, parte 1 e 2) nel versamento 2004/24 e per il versamento 2004/183

E5757-06 Armeetruppen: Militärischer Sicherheitsdienst (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/20

E5757-07 Armeetruppen: Büro Flughafenregiment 4 (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/180

E5758-02 Festungsbrigade 10: Zentrale Ablage (1951–1997)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2003/171

31

152.11 Libertà d’opinione e d'informazione

Segnatura Titolo Osservazioni

E5758-04 Festungsbrigade 10: Büro (1995–2003)

E5759-01 Mechanisierte Division 1: Zentrale Ablage (1961–1995)

E5760-02 Mechanisierte Division 4: Büro (1961–1995)

E5761-04 Territorialdivision 1: Büro (1995–2003)

E5762-02 Territorialdivision 4: Büro (1995–2003)

E5762-03 Territorialdivision 4: Zentrale Ablage (1995–2003)

E5763-02 Territorialdivision 9: Büro und Stab (1995–1999)

E5764-02 Territorialbrigade 12: Büro (1995–2003)

E5765-03 Territorialbrigade 10: Büro (1995–2003)

E5766-02 Territorialdivision 2: Büro (1995–1999)

E5766-03 Territorialdivision 2: Zentrale Ablage (1995–2003)

E5767-01 Feldarmeekorps 1: Zentrale Ablage (1961–1994)

E5767-04 Feldarmeekorps 1: Zentrale Ablage (1995–2003)

E5767-05 Feldarmeekorps 1: Büro (1995–2003)

E5768-02 Feldarmeekorps 2: Zentrale Ablage (1995–2003)

E5768-03 Feldarmeekorps 2: Büro (1995–2003)

E5769-02 Gebirgsarmeekorps 3: Zentrale Ablage (1995–2003)

E5769-03 Gebirgsarmeekorps 3: Zentrale Ablage (1961–1995)

E5769-04 Gebirgsarmeekorps 3: Büro (1995–2003)

E5772-01 Felddivision 3: Kommando (1961–1995)

E5772-05 Felddivision 3: Büro und Stab (1995–2003)

E5773-05 Felddivision 5: Büro (1995–2003)

E5774-01 Felddivision 6: Büro (1961–2003)

E5774-06 Felddivision 6: Zentrale Ablage (1961–2003)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2003/476 50 anni; vale solo per i versa- menti 2003/163 e 2004/339 50 anni

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/325 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/110 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/112 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/302 50 anni; vale solo per i versa- menti 2004/297 e 2015/203 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/300 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/172 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/260 50 anni

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/258 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/255 50 anni; vale solo per il versa- mento 2003/485 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/147 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/293 50 anni; vale solo per il versa- mento 1999/381 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/295 50 anni; vale solo per il versa- mento 2003/157 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/246 50 anni; vale solo per il versa- mento 2003/313 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/123 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/125

32

O sull’archiviazione 152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E5775-01 Felddivision 7: 50 anni Zentrale Ablage (1961–1995)

E5775-03 Felddivision 7: Zentrale Ablage (1981–2003)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/118

E5775-04 Felddivision 7: Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/115

E5776 Gebirgsdivision 9 80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5776-03 Gebirgsdivision 9: Büro und Stab (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/290

E5778 Fliegerbrigade 31: Zentrale Ablage (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/187

E5779-01 Flieger und Fliegerabwehrpark 35: Zentrale Ablage (1980–1995)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/417

E5782-05 Feldarmeekorps 4: Zentrale Ablage (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/130

E5782-06 Feldarmeekorps 4: Zentrale Ablage (1961–1998)

50 anni

E5782-07 Feldarmeekorps 4: Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/132

E5795 Persönlicher Stab des Generals Guisan: Zentrale Ablage (1939–1945)

80 anni; vale solo per i docu- menti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

E5850.3 Eidgenössisches Departement für Vertei- digung, Bevölkerungsschutz und Sport: Handakten Samuel Schmid, Bundesrat (2001–2008)

50 anni

E5900-01 Gruppe Verteidigung: Zentrale Ablage (2004–)

80 anni; vale solo per i versa- menti 2015/82 e 2015/121 50 anni; vale solo per i versa- menti 2015/62, 2015/63, 2015/89, 2015/90, 2015/104, 2015/128, 2015/173, 2015/212, 2015/223, 2016/274 e 2018/173

E5900-02 Diverse Unterlagen verschiedener Teil- bereiche Gruppe V (2004–)

80 anni; vale solo per il versa- mento 2015/126

E5901-01 Gruppe Verteidigung: Handakten Chef der Armee, André Blattmann (2009–2016)

50 anni

33

152.11 Libertà d’opinione e d'informazione

Segnatura Titolo Osservazioni

E6104 Kontrollstelle für die Bekämpfung 50 anni; vale solo per il versa- der Geldwäscherei: mento 2008/287 Zentrale Ablage (1995–2008)

E6275-01 Eidgenössisches Personalamt: Zentrale 80 anni; vale solo per i docu- Ablage (2011–) menti della posizione 316

(consulenze) E6301B Eidgenössische Steuerverwaltung: 50 anni; vale solo per i docu-

Handakten Direktor Urs Ursprung menti delle posizioni 1 e 2 E6301A Eidgenössische Steuerverwaltung: 50 anni; vale solo per i docu-

Wehropfer und Wehrsteuer (1918–1994) menti delle posizioni 1, 61 e 63 E6302B Eidgenössische Steuerverwaltung: 50 anni; vale solo per i docu-

Direkte Bundessteuer (1995–) menti delle posizioni 61, 62, 63, 64, 65 e 66

E6304 Eidgenössische Steuerverwaltung: Amtshilfe 80 anni USA (AHUSA I) (2008–2009)

E6306 Eidgenössische Steuerverwaltung: 50 anni; vale solo per le posi- Abteilung für internationales Steuerrecht zioni D3 (convenzione di und Doppelbesteuerungssachen doppia imposizione), D4 (1918–2011) (accordi per casi speciali), D5

(imposizione del personale diplomatico e consolare), D6 (organizzazioni internazionali e i loro funzionari) e D7 (misure delle organizzazioni e associa- zioni internazionali per la regolazione del diritto fiscale internazionale)

E6310 Eidgenössische Steuerverwaltung: 50 anni; vale solo per i docu- Warenumsatzsteuer, Ausgleichssteuer, menti delle posizioni 1-11, 1- Luxussteuer (1918–1994) 12, 2-2 e 3-2

E6310-01 Eidgenössische Steuerverwaltung: 100 anni Mehrwertsteuer (1994–)

E6351G Oberzolldirektion: 50 anni; vale solo per i docu- Zentrale Ablage (1960–2000) menti delle posizioni 3, 3.00,

da 3.00-501 a 3.00-600 e da 3.01-601 a 3.01-615

E6351H-01 Oberzolldirektion: 50 anni; vale solo per i docu- Zentrale Ablage (1996–) menti delle posizioni da 31-01

a 31-97, da 322 a 329 e 363 e per i documenti della posizione 62 (ricerca (SISI))

E6501 Bundesamt für Organisation: 50 anni; vale solo per il versa- Betrieblich-organisatorische Bauplanung mento 1988/160 (1979–1990)

E6521C Eidgenössische Bankenkommission: 50 anni; vale solo per i docu- Banken und Sparkassen (1997–2008) menti delle posizioni 101, 103,

111.1, 111.3, 112.1, 112.2, 113, 12, 13, 14, 17-2, 182 e 190

E6600-01 Staatssekretariat für internationale Finanz- 50 anni; vale solo per i docu- fragen: menti del gruppo principale 4 Zentrale Ablage (2012–) (rappresentanza degli interessi

bilaterali)

34

O sull’archiviazione 152.11

Segnatura Titolo Osservazioni

E7259-01 Eidgenössisches Forschungszentrum Conthey: Zentrale Ablage (1944–2005)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2017/187

E7310B Delegierter für wirtschaftliche Kriegs- vorsorge: Zentrale Ablage (1969–1979)

50 anni; vale solo per i docu- menti classificati nella posi- zione 159.2 (trasferimento di sede)

E8003 Büro für Flugunfalluntersuchungen: Zentrale Ablage (1960–)

50 anni; vale solo per i docu- menti classificati nella posizio- ne 2 (infortuni aeronautici), 3 (infortuni aeronautici con rapporto finale) e 5 (grandi infortuni aeronautici)

E8003-01 Schweizerische Sicherheitsuntersuchungs- stelle SUST: Zentrale Ablage (2011–)

50 anni; vale solo per i docu- menti classificati nella posizio- ne 21 (indagini nell’ambito dell’aviazione), 22 (eventi conclusi senza rapporto succes- sivi all’immatricolazione), 23 (eventi successivi all’immatricolazione riguardan- ti gli aeromobili svizzeri all’estero), 31 (indagini nell’ambito dei trasporti pubblici) e 32 (eventi conclusi senza rapporto)

E8003-02 Unfalluntersuchungsstelle für Bahnen und Schiffe: Zentrale Ablage (2000–2011)

50 anni; vale solo per i docu- menti classificati nella posizio- ne 31 (indagini nell’ambito dei trasporti pubblici) e 32 (eventi conclusi senza rapporto)

E8170D Eidgenössisches Amt für Wasserwirtschaft: Zentrale Ablage (1938–1979)

50 anni; vale solo per la posi- zione 33 (sbarramenti e misure d’economia di guerra)

E8171 Eidgenössisches Amt für Wasserwirtschaft: Teilregistratur Flussbau und Talsperren (1930–1979)

80 anni

E9500.52 Kommission für militärische Landesvertei- 80 anni

E9500.222

digung: Zentrale Ablage (1968–1995) Aktenkommission und Fondskommission Kinder der Landstrasse: Zentrale Ablage (1928–-1993)

100 anni; ad eccezione degli atti generali dei volumi 1–6 del versamento 1993/116

E9500.233-01 Wettbewerbskommission: Zentrale Ablage (1997–)

50 anni; vale solo per i docu- menti classificati nella posizio- ne 25 (autodenuncia program- ma di clemenza (art. 49a cpv. 2 LCart))

35

152.11 Libertà d’opinione e d'informazione

36