À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Parcourir par ressort juridique

Traités relatifs à la propriété intellectuelle

Parties contractantes Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international États-Unis d'Amérique

Dates Signature: 30 décembre 2003 Ratification: 15 octobre 2019

Déclarations, Réserves etc.

Clauses interprétatives faites lors de la ratification:
"CLAUSES INTERPRÉTATIVES
1) Il est entendu par les États-Unis que l'alinéa e du paragraphe 2 de l'article 4 exclut du champ d'application de la Convention la cession:
A) de créances qui sont des sûretés, que lesdites sûretés soient ou non détenues auprès d'intermédiaires;
B) de créances qui ne sont pas des sûretés, mais des actifs financiers ou des instruments, si lesdits actifs financiers ou instruments sont détenus auprès d'intermédiaires.
2) Il est entendu par les États-Unis que le membre de phrase «celui où s'exerce son administration centrale» tel qu'il est utilisé au sous-paragraphe h de l'article 5 et à l'article 36 de la Convention, a un sens équivalent au membre de phrase «celui où se situe le bureau de son président-directeur général».
3) Il est entendu par les États-Unis que la référence à «toute autre opération analogue à l'une des précédentes effectuée sur les marchés financiers», dans la définition du terme «contrat financier», au sous-paragraphe k de l'article 5, désigne également les opérations qui font ou feront l'objet de transactions récurrentes sur les marchés financiers et dans le cadre desquelles les droits à paiement sont déterminés en fonction:
A) des catégories de biens sous-jacents; ou
B) des mesures quantitatives du risque économique ou financier ou de la valeur associée à un événement ou à une éventualité, par exemple en fonction de statistiques météorologiques, de taux de fret, de droits d'émissions ou de statistiques économiques.
4) Il est entendu par les États-Unis que, étant donné que la Convention s'applique uniquement aux «créances», qui sont définies au sous-paragraphe a de l'article 2 comme des droits contractuels au paiement d'une somme d'argent, elle ne s'applique ni aux autres droits d'une partie à un contrat de licence relatif à des droits de propriété intellectuelle ni à la cession ou à tout autre type de transfert de droits de propriété intellectuelle ou autre type de droits qui ne sont pas des droits au paiement d'une somme d'argent découlant d'un contrat.
5) Il est entendu par les États-Unis que l'article 24 de la Convention requiert d'un État contractant qu'il octroie un minimum de droits sur le produit à un cessionnaire, mais qu'il n'interdit pas aux États contractants d'octroyer des droits supplémentaires sur ledit produit audit cessionnaire."

Déclarations faites lors de la ratification:
"DÉCLARATIONS
1. Conformément au paragraphe 3 de l'article 23, les États-Unis déclarent que, dans une procédure d'insolvabilité ouverte contre le cédant, en application des lois sur l'insolvabilité des États-Unis ou de ses unités territoriales:
A) priorité peut être donnée sur les droits d'un cessionnaire à un bailleur allouant des fonds en vue de protéger la masse de l'insolvabilité ou à un administrateur de l'insolvabilité qui alloue des fonds issus de la masse aux fins de la préservation des créances cédées [voir, par exemple, titre 11 du Code des États-Unis, sections 364 d) et 506 c)]; ou
B) la cession de créances peut être soumise aux dispositions relatives à l'évasion, notamment à celles traitant des opérations préférentielles, des opérations à un prix sous-évalué et des opérations visant à faire échouer, à retarder ou à entraver le recouvrement des créances par les créanciers.
2. Conformément à l'article 36 de la Convention, les États-Unis déclarent que, dans le cas d'une cession de créances régie par les dispositions de l'article 9 du Code de commerce uniforme telles qu'elles ont été adoptées dans l'une de ses unités territoriales, si le cédant est situé, au sens du sous-paragraphe h de l'article 5 de la Convention, aux États-Unis et si, selon les règles relatives à l'établissement énoncées à la section 9 307 du Code de commerce uniforme tel qu'elles ont été adoptées dans ladite unité territoriale, le cédant est établi dans une unité territoriale des États-Unis, cette unité territoriale est le lieu d'établissement du cédant aux fins de la Convention.
3. Conformément à l'article 37 de la Convention, les États-Unis déclarent que toute référence, dans la Convention, au droit des États-Unis, s'entend du droit en vigueur dans l'unité territoriale concernée, déterminée conformément à l'article 36 et au paragraphe h de l'article 5 de la Convention. Cependant, si, selon les règles relatives aux conflits de lois en vigueur dans cette unité territoriale, une question particulière serait régie par le droit en vigueur dans une autre unité territoriale des États-Unis, la référence au droit des États-Unis à cet égard s'entendrait du droit en vigueur dans cette autre unité territoriale. Les dispositions relatives aux conflits de lois mentionnées à la phrase précédente désignent en premier lieu les dispositions de la section 9-301 du Code de commerce uniforme telles qu'elles ont été adoptées dans chaque État des États-Unis.
4. Conformément à l'article 39 de la Convention, les États-Unis déclarent qu'ils ne seront pas liés par le chapitre V.
5. Conformément à l'article 40, les États-Unis déclarent que la Convention ne porte pas atteinte aux dispositions contractuelles relatives à la cession lorsque le débiteur est une entité gouvernementale ou une institution ayant une mission d'intérêt public aux États-Unis."