À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Parcourir par ressort juridique

Grèce

GR171

Retour

Υπουργική Απόφαση Αριθ. 317749, Αναγνώριση Προστατευόμενης Ονομασίας Προέλευσης Π.Ο.Π. 'ΜΕΣΟΛΟΓΓΙ'

 Υπουργική Απόφαση Αριθ. 317749, Αναγνώριση Προστατευόμενης Ονομασίας Προέλευσης Π.Ο.Π. "ΜΕΣΟΛΟΓΓΙ".

*02000231801940016* , 209

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΕΜΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΤΕΥΧΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟ Αρ. Φύλλου 23 18 Ιαvouaρίou 1994

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

ΥΠΟΥΡΠΚΕΣ ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΕΓΚΡΙΣΕΙΣ

Αναγνώριση Προστατευόμενης Ονομασlας Προέλευ-

σης Π.Ο.Π.•ΜΕΣΟΛΟΓΓΙ... . ................... 1Ο

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΟΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟ) 221

Αριθ.317749 (1(») Αναγνώριση Προστατευόμενης ΟνομασΙας Προέλευσης

Π . Ο.Π. "ΜΕΣΟΛΟΓΠ".

Ο ΥπογΡΓΟΣ ΓΕΩΡΓΙΑΣ

'Εχοντας υπόψη: 1. Τις διατόξεις : α. Του όρθρου 11 του Ν . 2040/92 "ρύθμιση θεμότων

αρμοδιότητας ΥπουργεΙου ΓεωργΙας και νομικών προσώ­

πων εποmεΙας του και όλλες διατόξεις.. (Α/70) . β. Την απόφαση 184/27.10.93 περΙ ανόθεσης αρμο­

διοτήτων στον Υφυπουργό ΓεωργΙας Φλώρο ΚωνσταντΙ­

νου.

γ. Του Π.Δ. 61/1993 "προϋποθέσεις και διαδικασΙα αναγνώρισης ονομασιών προέλευσης ελαιλόδων.. (Α/271 93).

2. Την αΙτηση 27.12.93 του ελαlοτριβέα Μόρκου Στε­ φaνότoυ περΙ αναγνώρισης του ελαιολόδου Π.Ο . Π. "ΜΕ­

ΣΟΛΟΓΠ ... , αποφασlζουμε: 1. Η ένδειξη Π.Ο.Π. ..ΜΕΣΟΛΟΓΠ .. ΑΙΤΩΛιΝΙΑΣ μπορεl

να χρησιμοποlηθεΙ για την περιγραφή του εξαιρετικού

παρθένου ελαιολόδου που παρόγεται από τις ποικιλlες

ελιός ντόπιο σε ποσοστό 70% της Κορωνέϊκη σε ποσοστό 30% καλλιεργούμενες στα διοικητικό όρια της ΕπαρχΙας Μεσολογγlου, εφόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις που

καθορlζονται με την απόφασή μας αυτή και με τις σχετικές

διατόξεις του Ν. 2040/1992 και του Π.Δ. 61/1993. 2. Η μεταποlηση του ελαlοκόρπου σε ελαιόλαδο γlνεται

σε ελαlοτρlβεΙα των ανωτέρω αναφερομένων Κοινοτήτων και Δήμων και που πληρούν τις προϋποθέσεις που καθορl­

ζονται στο όρθρο 3 του Π.Δ. 61/1993. 3. Ο ελαιόκαρπος για παραγωγή εξαιρετικού παρθένου

ελαιολόδου Π.Ο . Π...ΜΕΣΟΛΟΓΠ .. πρέπει να πληροl τις εξής προϋποθέσεις:

α. Προέρχεται από ελαιώνες, στους οποlους, η καταπο­

λέμηση του δόκου γΙνεται με δολωματικούς ψεκασμούς

από εδόφους με βιολογικές μεθόδους, ή χωρΙς καμμία κα­

ταπολέμηση. β. Η συλλογή του ελαιοκόρπου θα γΙνεται με ελαιοδl­

κτυα, ραβδισμό με τα χρησιμοποιώντα ελαιόπανα στρω­

μένα στο έδαφος. ' γ. Η μεταφορό του ελαιοκόρπου στα ελαιοτριβεΙα γΙνε­

ται σε πλαστικό τελόρα διότρητα ή σόκκους από φυτικό

υλικό, χωρητικότητας 30-50 χιλιογρόμμων. δ. Ο ελαιόκαρπος για επεξεργασlα : - δεν πρέπει να περιέχει ξένες ύλες, - δεν πρέπει να έχει δακοπροσβολές σε ποσοστό μεγα-

λύτερο του 5%, - δεν πρέπει να περιέχει αλλοιωμένους καρπούς (σπα­

σμένες ελιές, σόπιες κ.λπ.) σε ποσοστό μεγαλύτερο του 5%. ε. Η επεξεργασΙα του ελαιοκόρπου στα ελαlοτριβεΙα γί­

νεται εντός τριών (3) ημερών κατ' ανώτατο όριο από της συλλογής του.

στ. Η επεξεργασία του ελαlοκόρπου γΙνεταl σε κλασ­

σικό ή φυγοκεντρικό ελαlοτριβεΙα που διασφaλΙζOυν θερ­

μοκρασΙες μικρότερες από 30·C της ελαιόπαστας κατό τη μόλαξη ως και σε όλες τις όλλες φόσεις επεξεργασΙες.

4. Δεν δικαιούνται της προστατευομένης ονομασΙας πρόελευσης ..ΜΕΣΟΛΟΓΠ .. Π.Ο . Π. εξαιρετικό παρθένα ελαιόλαδα που προέρχονται από ανόμειξη με ελαιόλαδα

κατωτέρων ποιοτικών κατηγοριών. 5. Το εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο "ΜΕΣΟΛΟΓΠ ..

Π.Ο.Π . έχει χρώμα κΙτρlνο - χρυσαφΙ με γλυκιό γεύση ώρι­ μου φρούτου ελιός.

6. Τα εξαιρετικό παρθένα ελαιόλαδα "ΜΕΣΟΛΟΓΠ.. Π.Ο.Π. πριν τη διόθεσή τους στην κατανόλωση υποβόλλο­

νται σε φυσικοχημική ανόλυση και οργανοληmική δοκιμα­ σίας σύμφωνα με οδηγΙες του ΥπουργεΙου Γεωργίας.

7. Για την παραγωγή, διακίνηση και τυποποΙηση εξαιρε­ τικού παρθένου ελαιολόδου "ΜΕΣΟΛΟΓΠ .. Π.Ο . Π. πρέ­ πει να πληρούνται οι προϋποθέσεις του όρθρου 4 του Π.Δ. 61/1993.

8. Ο λογότυπος που προβλέπεται στα όρθρα 4 και 5 του Π.Δ. 61/1993 για εξαιρετικό παρθένα ελαιόλαδα Π.Ο.Π. "ΜΕΣΟΛΟΓΓΙ .. αποτελεΙταl από τα γρόμματα και τους σχετικούς αριθμούς που δηλώνουν τον αύξοντα αριθμό

ετικέτας και τα δύο τελευταlα ψηφία του έτους παραγω­ γής και αναγρόφονται ως εξής:

ΜΣιαύξων αριθμός ετικέτας δύο τελευταΙα ψηφΙα

έτους παραγωγής .

9. Επl των εξαιρετικών παρθένων ελαιολόδων ..ΜΕΣΟ­ ΛΟΓΠ.. Π.ο.Π. Aιτωλlνlας έχουν παρόλληλη εφαρμογή οι γενικές και ειδικές διατόξεις του Ν. 2040/92, καθώς και των Π.Δ. 61/1993 και 81/1993, για θέματα που δεν ρυθ­ μίζονται με την παρούσα απόφασή μας.

Από τις διατόξεις της απόφασης αυτής δεν ΠΡOKaλεΙταl δαπόνη σε βόρος του Κρατικού Προϋπολογισμού . Η απόφαση αυτή να δημοσιευθεί στην ΕφημερΙδα της

Κυβερνήσεως.

"

Αθήνα, 18 ΙανουαρΙου 1994

Ο YΦVΠOYPΓOΣ

ΦΛΟΡΟΣ ΚΟΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ