À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Parcourir par ressort juridique

Estonie

EE037

Retour

Patendikirjelduse Vorminõuete Ja Vormistamise Korra Kehtestamine Majandusministri 25. novembri 1998. a määrus nr 42 (RTL 1998, 360/361, 1529)

 Patendikirjelduse Vorminõuete Ja Vormistamise Korra Kehtestamine Majandusministri 25. novembri 1998. a määrus nr 42 (RTL 1998, 360/361, 1529)

PATENDIKIRJELDUSE VORMINÕUETE JA VORMISTAMISE KORRA KEHTESTAMINE

Majandusministri 25. novembri 1998. a määrus nr 42 (RTL 1998, 360/361, 1529)

Patendiseaduse (RT I 1994, 25, 406; 1998, 74, 1227) paragrahvi 354 lõike 5 ja Vabariigi Valitsuse 25. augusti 1998. a määruse nr 186 “Volituste andmine patendiseadusest tulenevate õigusaktide kinnitamiseks” (RT I 1998, 76, 1269) punkti 1 alapunkti 6 alusel määran:

1. Kehtestada patendikirjelduse vorminõuded ja vormistamise kord (lisatud). 2. Tunnistada kehtetuks Riigi Patendiameti peadirektori 28. märtsi 1996. a käskkiri nr 30­O.

Minister Jaak LEIMANN Kantsler Margus LEIVO

PATENDIKIRJELDUSE VORMINÕUDED JA VORMISTAMISE KORD Kinnitatud majandusministri 25. novembri 1998. a määrusega nr 42

1. Üldsätted 1.1. Patendikirjeldus koosneb tiitellehest, leiutiskirjeldusest, patendinõudlusest ja joonisest või

muust illustreerivast materjalist, kui viimatinimetatu on olemas. 1.2. Patendikirjeldus koostatakse pärast registreeringu andmete kandmist registrisse. 1.3. Patendikirjelduse koostavad Patendiameti patendiosakond ja infoosakond. 1.4. Patendikirjeldus avaldatakse patendi väljaandmise teate avaldamise päeval. 1.5. Patendikirjelduse avaldamist korraldavad infoosakond ja Patendiraamatukogu. 2. Patendikirjelduse struktuur 2.1. Patendikirjelduse tiitellehele (vt lisa) kantakse järgmised andmed ja rekvisiidid, mis on

varustatud Ülemaailmse Intellektuaalomandi Organisatsiooni standardi ST.9 kohase numberkoodiga (INID­kood), kui andme või rekvisiidi jaoks on selline kood kehtestatud:

INID­kood 2.1.1. riigi nimi ! Eesti Vabariik (19) 2.1.2. riigi vapp ! Eesti Vabariigi väike riigivapp 2.1.3. patendikirjelduse välja andnud asutuse nimetus ! Patendiamet 2.1.4. dokumendi nimetus ! patendikirjeldus (12) 2.1.5. dokumendi number ! registreeringu number (11) 2.1.6. leiutise nimetus (54) 2.1.7. rahvusvahelise patendiklassifikatsiooni indeks (51) 2.1.8. leiutise autori ees­ ja perekonnanimi ja aadress (72) 2.1.9. patendiomaniku ees­ ja perekonnanimi, tema elukoha või ettevõtte asukoha aadress

ja riigi kood, juriidilise isiku korral nimi, asukoha aadress ja riigi kood (73)

2.1.10. patendivoliniku korral ees­ ja perekonnanimi ning aadress (74) 2.1.11. ühise esindaja korral ees­ ja perekonnanimi, juriidilisest isikust ühise esindaja korral

nimi (74) 2.1.12. patenditaotluse number (21) 2.1.13. patenditaotluse esitamise kuupäev (22) 2.1.14. prioriteediandmed (30) 2.1.15. rahvusvahelise patenditaotluse number(86) 2.1.16. rahvusvahelise patenditaotluse esitamise kuupäev (86) 2.1.17. mikroorganismi tüve deponeerimise andmed (83) 2.1.18. patenditaotluse avaldamise kuupäev (43) 2.1.19. patendikirjelduse avaldamise kuupäev (45) 2.1.20. patendi kehtivuse alguse kuupäev (24) 2.1.21. leiutise olemuse lühikokkuvõte eesti ja inglise keeles (57)

2.1.22. joonis või muu illustreeriv materjal

2.2. Andmed ja rekvisiidid paigutatakse tiitellehele järgmiselt: 2.2.1. tiitellehe päise vasakpoolsesse ossa on trükitud Eesti Vabariigi väike riigivapp, sellest

paremale riigi nimi ning viimase alla patendikirjelduse välja andnud asutuse nimetus; 2.2.2. tiitellehe päise parempoolsesse ossa on trükitud dokumendi number sellele eelneva

Eesti Vabariigi kahetähelise koodiga EE ja sellele järgneva dokumendiliigi koodiga B1; 2.2.3. samasugune number koos koodidega, aga ilma INID­koodita on dubleeritud lehe

vasaku veerise ülaossa vertikaalselt ja lehe alumise veerise keskele. Lehe ülaveerisel paremal on dokumendi number dubleeritud vöötkoodina vastavalt Ülemaailmse Intellektuaalomandi standardile ST.10/B;

2.2.4. päise alla vasakule on trükitud dokumendi nimi; 2.2.5. päise parempoolses osas on rahvusvahelise patendiklassifikatsiooni indeks, mille ees

seisab tähis Int.Cl.:, millest paremale üles on lisatud rahvusvahelise patendiklassifikatsiooni redaktsiooni tähistav number;

2.2.6. lehe keskosas vasakul on vähemalt patenditaotluse numbri, selle esitamise kuupäeva, patendi kehtivuse alguse kuupäeva, patenditaotluse avaldamise kuupäeva ja patendikirjelduse avaldamise kuupäeva andmed;

2.2.7. lehe keskosas paremal on vähemalt patendiomaniku ja leiutise autori andmed; 2.2.8. sõltuvalt patenditaotlusest täiendatakse lehe keskosa vastavate standardikohaste

andmetega; 2.2.9. lehe alaosas vasakul on leiutise nimetus ja selle olemuse lühikokkuvõte eesti ja

inglise keeles; 2.2.10. lehe alaossa paremale on paigutatud joonis või muu illustreeriv materjal, kui

viimase paigutamine tiitellehele on ette nähtud. 2.3. Leiutiskirjelduse struktuur ja sisu peavad vastama patenditaotluse dokumentide vormi­ ja

sisunõuete ning esitamise korra punktis 8 sätestatud nõuetele. 2.4. Patendinõudlus peab vastama patenditaotluse dokumentide vormi­ ja sisunõuete ning

esitamise korra punktis 9 sätestatud nõuetele. 2.5. Joonised või muu illustreeriv materjal peavad vastama patenditaotluse dokumentide

vormi­ ja sisunõuete ning esitamise korra punktis 10 sätestatud nõuetele. 2.6. Leiutiskirjelduse, patendinõudluse ja jooniste või muu illustreeriva materjali kõigi lehtede

ülaveerise parempoolsesse ossa paigutatakse Ülemaailmse Intellektuaalomandi Organisatsiooni standardi ST. 10/B kohaselt dokumendi number sellele eelneva Eesti Vabariigi kahetähelise koodiga EE ja sellele järgneva dokumendiliigi koodiga B1.

3. Patendikirjelduse koostamine 3.1. Tiitellehe koostab infoosakond pärast leiutise riiklikku patendiregistrisse kandmist, võttes

aluseks registrikaardi ning leiutise olemuse eesti­ ja ingliskeelse lühikokkuvõtte. 3.2. Kui patendiosakonna ekspert on viidanud joonisele või muule illustreerivale materjalile,

kantakse see infoosakonnas tiitellehele, vähendades vajadusel selle mastaapi. Joonise või muu illustreeriva materjali juurde kuuluv tähis FIG jäetakse ära. Joonist või muud illustreerivat materjali võib vajadusel pöörata 90Ε.

3.3. Leiutiskirjelduse koostab patenditaotluse ekspertiisi teinud patendiosakonna ekspert, komplekteerides selle patendi väljaandmise otsuses näidatud leiutiskirjelduse lehtedest.

3.4. Patendinõudluse koostab patenditaotluse ekspertiisi teinud patendiosakonna ekspert, komplekteerides selle patendi väljaandmise otsuses näidatud patendinõudluse punkte sisaldavatest patendinõudluse lehtedest.

3.5. Joonised ja muu illustreeriva materjali koostab patenditaotluse ekspertiisi teinud patendiosakonna ekspert, komplekteerides need patendi väljaandmise otsuses näidatud figuure sisaldavatest lehtedest.

4. Patendikirjelduse vormistamine 4.1. Andmed ja rekvisiidid trükitakse tiitellehele musta trükivärviga, kasutades kirjatüüpi

Times New Roman.

4.2. Infoosakond kustutab leiutiskirjelduse, patendinõudluse ja jooniste või muu illustreeriva materjali kõikidelt lehtedelt kuupäevatempli ning kannab igale lehele käesoleva korra punktis 2.6 nimetatud tähise.

4.3. Infoosakond komplekteerib patendikirjelduse käesoleva korra punktis 1.1 nimetatud järjekorras.

5. Patendikirjelduse avaldamine, hoidmine ja säilitamine 5.1. Infoosakond edastab Patendiraamatukogule patendikirjeldused, mille kohta Eesti

Patendilehes avaldatakse patendi väljaandmise teade. 5.2. Patendikirjeldused pannakse Patendiraamatukogu süstemaatilisse ja numbrilisse fondi

Eesti Patendilehe ilmumise päeval. 5.3. Patendikirjelduse levitamist ja vahetust välisriikide patendiametitega korraldab

Patendiraamatukogu. 5.4. Patendikirjelduse üks eksemplar antakse patendikirja koosseisus patendiomanikule. 5.5. Patendikirjelduse üht eksemplari (registrieksemplari) hoitakse riikliku patendiregistri

registritoimikus ja säilitatakse selle koosseisus alaliselt Patendiameti arhiivis. 5.6. Patendikirjelduse kaht eksemplari säilitatakse alaliselt Patendiraamatukogus.