À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Parcourir par ressort juridique

Chine

CN034

Retour

Measures of April 30, 2005, for the Administrative Protection of Internet Copyright (issued by Order No. 5 of the National Copyright Administration and the Ministry of Information Industry)


Measures for the Administrative Protection of Internet Copyright

(Promulgated by the National Copyright Administration, the Ministry of Information Industry on 2005-4-29 )

Article 1 With a view to strengthening the administrative protection of the right of communication through information network in Internet information services and regulating the acts of administrative law enforcement, the present Measures are formulated in accordance with the "Copyright Law of the People's Republic of China" and other relevant laws and administrative regulations. Article 2 The present Measures shall apply to acts of automatically providing such functions as uploading, storing, linking or searching works, audio or video products or other contents through Internet in Internet information services in light of the instructions of an Internet content provider without editing, modifying or selecting any stored or transmitted content. The acts of directly providing Internet contents in Internet information services shall be subject to the administration of the Copyright Law. An "Internet content provider" as mentioned in the present Measures shall refer to an Internet user who publishes relevant contents on Internet. Article 3 The copyright administration departments at all levels shall, pursuant to the laws, administrative regulations and the present Measures, carry out administrative protection of the right of communication through information network in Internet information services. The competent department in charge of information industry under the State Council and the telecommunication administration department of each province, autonomous region, or municipality directly under the Central Government shall cooperate in relevant work according to law. Article 4 The copyright administration department shall, when imposing administrative penalties on the acts infringing upon the right of communication through information network in Internet information services, apply the "Measures for Imposing Copyright Administrative Penalties". Any act infringing upon the right of communication through information network in Internet information services shall be subject to the jurisdiction of the copyright administration department at the places where the act was conducted. The places where the act was conducted may include the place where such equipments as the server providing Internet information services listed in Article 2 of the present Measures are located. Article 5 Where a copyright owner finds any content communicated through Internet infringes upon his/its copyright, and sends a notice to the Internet information service provider or any other institution entrusted by it (hereinafter uniformly referred to as the "Internet information service provider"), the Internet information service provider shall immediately take measures to remove the relevant contents, and keep the copyright owner's notice for 6 months. Article 6 The Internet information service provider shall, after the receipt of a copyright owner's notice, record the content of the provided information, the publishing time and the Internet address or domain name. And the Internet access service provider shall record the time of access by the Internet content provider, the user's name, the Internet address or domain name, the telephone number of the calling party and etc. The records as mentioned in the preceding paragraph shall be preserved for 60 days, and shall be provided once inquired about by the copyright administration department. Article 7 Where any Internet information service provider removes relevant contents in light of the notice of a copyright owner, the Internet content provider may send a counter-notice to both the Internet information service provider and the copyright owner, stating that the removed contents do not infringe upon the copyright. After the counter-notice is sent, the Internet information service provider may immediately reinstate the removed contents and need not assume administrative legal liabilities for the reinstatement. Article 8 The notice of a copyright owner shall include the following contents: (1) the certification on the ownership of the copyright suspected to be infringed upon by the tortious content; (2) the clear identity certification, domicile, and methods for contact; (3) the position of the suspected tortious content on the information network; (4) the relevant evidences on the infringement upon the copyright; and (5) the statement on authenticity of the content in the notice. Article 9 The counter-notice of an Internet content provider shall include the following contents: (1) the clear identity certification, domicile and methods for contact; (2) the certification on validity of the removed content; (3) the position of the removed content on Internet; and (4) the statement on authenticity of the content in the counter-notice. Article 10 Both the notice of a copyright owner and the counter-notice of an Internet content provider shall be in written form. Where the notice of a copyright owner or the counter-notice of an Internet content provider does not contain the contents as prescribed in Article 8 or Article 9 of the present Measures, it shall be deemed as having not been sent out. Article 11 Where an Internet information service provider clearly knows the tortious act of an Internet content provider infringing upon other's copyright through Internet, or, although it does not know it clearly, fails to take measures to remove relevant contents after receipt of the copyright owner's notice, and meanwhile damages the social public benefits, the copyright administration department may, according to Article 47 of the "Copyright Law of the People's Republic of China", charge the infringer to stop the tortious act and impose the following administrative penalties: (1) confiscating the illegal proceeds; and (2) imposing a fine of not more than 3 times of the illegal business amount; if the illegal business amount is difficult to be calculated, a fine of not more than 100,000 Yuan may be imposed. Article 12 Where there is no evidence to prove that an Internet information service provider clearly knows the facts of tort, or the Internet information service provider has taken measures to remove relevant contents after receipt of the copyright owner's notice, the Internet information service provider shall not assume the administrative legal liabilities. Article 13 When investigating into a case on the act infringing upon the right of communication through information network in Internet information services, a copyright administration department may, according to Article 12 of the "Measures for Imposing Copyright Administrative Penalties", require the copyright owner to submit the indispensable materials, the notice sent to the Internet information service provider and the certification proving that the Internet information service provider has failed to take measures to remove the relevant contents. Article 14 Where an Internet information service provider is under the circumstances prescribed in Article 11 of the present Measures, and is legally ascertained by the copyright administration department as specially engaging in piracy activities, or is under any other severe circumstance, the competent department in charge of information industry under the State Council or the telecommunication administration department of the province, autonomous region, or municipality directly under the Central Government may punish the Internet information service provider according to relevant laws and administrative regulations. And the Internet access service provider shall, pursuant to the notice sent by the competent department in charge of information industry under the State Council or the telecommunication administration department of the province, autonomous region, or municipality directly under the Central Government, provides cooperation in implementing the corresponding punishment measures. Article 15 Where an Internet information service provider fails to perform any obligation prescribed in Article 6 of the present Measures, he/it shall be warned by the competent department in charge of information industry under the State Council or the telecommunication administration department of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government, and may be fined not more than 30,000 Yuan in addition. Article 16 Where a copyright administration department, in the process of investigating into a case on the acts infringing upon the right of communication through information network in Internet information services, finds that an Internet information service provider's act is suspected to constitute a crime, it shall transfer the case to the judicial organ in accordance with the "Provisions on Transfer of Cases of Suspected Crimes by Law Enforcement Administration Organs" promulgated by the State Council, so as to make the Internet information service provider subject to criminal liabilities according to law. Article 17 The administrative protection of the rights of performers, producers of audio or video recordings and other right holders related to copyright who communicate their performance or audio and video products to the public through Internet shall be governed by these Measures. Article 18 The power to interpret the present Measures shall be vested in the National Copyright Administration and the Ministry of Information Industry. Article 19 The present Measures shall come into force as of May 30, 2005. (Source: Invest in China)