À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Parcourir par ressort juridique

Macao (Chine)

MO009

Retour

1985年11月25日第4/85/M 號法律,確定防止錄音及錄影製品非法翻版的保障


4/85/M號法律

十一月二十五日

防止錄音及錄影製品非法翻版的保障

澳門現行的版權法,將錄音及錄影製品製造者其權利的管制,轉由獨立的法例處理;

為着對上述製造者提供適當的保障,以防止錄音或錄影製品未經許可的翻版本的被供應,該項管制法例連同處分的制定是有必要的;

鑑於本地區總督的建議;

並經遵守澳門組織章程第四八條二款A項所定程序;

立法會按照同一章程第三一條一款(D)項規定,制訂條文如下:

第一條

(定 義)

本法律對下列概念的定義為:

A 「錄音(製品)」——對來自一項製作的聲響或任何其他聲音,純作音響的灌錄(品);

B 「錄影(製品)」——任何能在軟片、錄影碟、錄影帶或在(E)項所指的任何其他物料上 ,轉錄有或無聲連續性影像的灌錄(品),以及電影或視聽作品的翻版本;

C 「錄音製品製造者」——對來自一項製作的聲響或任何其他聲音,作首次灌錄的個人或多人;

D 「錄影製品製造者」——對任何來源的影像,作首次灌錄的個人或多人;

E 「灌錄」——在一足夠堅固或持久的物料上將聲音或影像注入,該物料是能使聲音或影像被吸收、轉錄或以任何形式被傳送者;

F 「翻版本」——載有從錄音或錄影製品直接或間接注入的全部或部分聲音或影像的物料;

G 「供應或向公眾供應」——目的在於將錄音或錄影製品翻版本,向公眾直接或間接供應的行為;

H 「發行」——將錄音或錄影製品翻版本向公眾供應;

I 「翻版」——將灌錄(品)的一部分翻製一個或多個翻版本。

第二條

(範圍)

一、對在本地區進行首次灌錄、發行或同時發行錄音及錄影製品的製造者,本法律確定其保障。

二、同時發行係指由正本發行起計,六個月期內在澳門所進行者。

第三條

(許可)

一、在澳門進行的下列行為,須獲得錄音或錄影製品製造者或有足夠權力的專利持牌人的書面許可:

A 翻版,其目的在向公眾供應翻版本者;

B 翻版本的進口,其目的同上者;

C 向公眾供應翻版本。

二、當上款(A)及(B)項所指行為,供作下列用途時,不引用上款的規定:

A 作私人用途,乃指用作行為者個人自用獨一版本的翻製;

B 作為社會傳播媒介對時事的報道,但只可採用錄音或錄影製品的片段;

C 具有充分理由並須根據報道或評論的專有目的而引用錄音或錄影製品的片段;

D 作教育或科學研究的用途;但倘錄音或錄影製品係為教學專有用途而製造者則例外。

三、在錄音或錄影製品首次發行的年底起計,二十五年期內進行一款所指的行為,均須取得該款所指的許可。

第四條

(條件)

一、本法律對錄音及錄影製品製造者所承認的保障條件為:在所有向公眾供應的錄音或錄影製品經許可的翻版本以及其封套上的顯眼處,分別蓋有P CPC字外加一圓圈)所形成的標記,連同首次發行的年份。

二、倘翻版本或其有關封套的製造者,其代表或專利持牌人,不能藉姓名、商標或其他適當的名稱加以識別時,上款所指的標記應包括有該項識別。

第五條*

(處罰)

一、所有未經錄音或錄影製造者許可而翻製或進口,目的係向公眾供應有關翻製版本者,均須受處分,倘因其它法律規定而不能對其施以較重刑罰,則處 最高一年徒刑或罰金:累犯者處分加倍。

二、上款規定不妨礙違例者對製造者,其代表或專利持牌人因所受損失而負民事責任。

* 已更改 - 請查閱:7/96/M號法律

第六條

(與犯罪有關的資產或權利之喪失)*

一、未經許可的翻版本,其有關封套,及物料、機器或其他工具或文件,倘懷疑會被利用或作違例用途者,概被扣押。

二、上款所指財物,將繼續被扣押,直至確實執行的裁定宣判為止。

三、未經許可的翻版本及其有關封套將被毀滅,經證明曾用作或用於違法而被扣押的物料、機器、器材及其他工具或文件,則被撥歸本地區所有。

四、在現行犯情況,經濟活動稽查處有權對本條一款所指財物進行扣押。

* 已更改 - 請查閱:7/96/M號法律

第七條

(保留情況)

本法律所指的保障,不妨碍按照有關不公平競爭法例所確定的保障,同時亦不影響對經在錄音或錄影製品所灌錄的文學、音樂、藝術、電影或電視作品的作 者,或表演者及演奏者的權利所應得的保障。

第八條

(暫行制度)

在本法律生效日最少六個月前經在澳門發行其錄音及錄影製品的製造者,方享有本法律所指的保障。

第九條

(生效)

本法律於一九八六年一月一日生效。

於一九八五年十月二十四日通過

立法會主席 宋玉生

於一九八五年十一月十九日頒佈

疬頒行

總督 高斯達