À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Décret sur ​​les brevets 26.9.1980/669, Finlande

Retour
Texte remplacé  Accéder à la dernière version dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2008 Dates Entrée en vigueur: 1 octobre 1980 Adopté/e: 26 septembre 1980 Type de texte Textes règlementaires Sujet Brevets (Inventions)

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Finnois Patenttiasetus 26.9.1980/669         Anglais Patents Decree 26.9.1980/669         Suédois Patentförordning 26.9.1980/669        
 Patents Decree 26.9.1980/669

PATENTS DECREE

(Unofficial translation)

No. 669 of September 26, 1980, as amended by Decrees No. 505 of June 14, 1985, No.

583 of June 26, 1992, No. 71 of January 21, 1994, No. 595 of June 28, 1994, No. 104 of

February 15, 1996, No. 246 of April 1, 1997, No. 674 of July 13, 2000, No. 1200 of

November 19, 2004, No. 144 of February 16, 2006, 1118 of 29 November 2007 and 603

of 11 September 2008.

Patent Application and Record of Applications

Section 1

Finnish patent applications shall be filed with the National Board of Patents and

Registration of Finland (the Patent Office).

International applications designating Finland shall be filed with an authority or

international organization that is a receiving Office authorized under the Patent

Cooperation Treaty done at Washington on June 19, 1970, and its Regulations. Sections

45 to 51 contain provisions on the Patent Office acting as a receiving Office.

The provisions in this Decree concerning patent applications shall, unless otherwise

specified, only apply to:

(1) Finnish patent applications;

(2) international patent applications pursued in Finland under Section 31 of the Patents

Act or accepted for examination under Section 38 of that Act; and

(3) European patent applications converted into national applications under Section 70 s

of the Patents Act. (15.2.1996/104)

Section 2 (13.7.2000/674)

Finnish patent applications shall consist of an application document and accompanying

documents.

The application document shall be signed by the applicant or his representative and shall

state:

(1) the name, domicile and address of the applicant and, if the applicant has appointed a

representative, the name, domicile and address of the representative;

(2) the name and address of the inventor;

(3) a concise and factual title for the invention to which the application relates;

(4) where a patent is applied for by several persons jointly, a statement as to which of

them is entitled or, if they have appointed a representative, whom they have jointly

authorised to receive communications from the Patent Office on behalf of all applicants;

(5) a statement, where appropriate, that the application includes a deposit of a biological

material under Section 8a of the Patents Act; and

(6) a list of the documents accompanying the application document.

The following documents shall accompany the application document:

(1) a description of the invention together with the drawings, if any, needed to

understand the invention, claims and an abstract;

(2) if the applicant is not the inventor or has not made the invention on his own, a

statement establishing the applicant's title to the invention.

The representative appointed by the applicant has to prove his authorisation, unless the

representative has been given authorisation in the application document.

The prescribed application fee shall be paid when filing an application.

Section 3

If the document is not drawn up in one of the languages laid down by the fifth paragraph

of Section 8 of the Patents Act, the applicant shall also submit to the Patent Office a

translation of the document into Finnish or Swedish. For a document other than a

description, an abstract or claims or for the text of the description or claims of a Finnish

application not included in the basic documents under the first paragraph of Section 2l,

the Patent Office may waive the requirement for a translation or may accept a translation

into a language other than Finnish or Swedish.

The Patent Office may take up an application for processing before a translation thereof

into one of the languages laid down by the first paragraph has been submitted. The

translation has to be submitted before the application under Section 22 of the Patents

Act becomes available to the public. The Patent Office shall specify the prerequisites

under which the application is taken up for processing before the translation has been

submitted. (21.3.1997/246)

Section 4

The Patent Office issues regulations on further requirements in respect of the form and

quantity of the documents to be filed with the Patent Office by the applicant and the

patent holder.

Section 5

To obtain a novelty search as referred to in Section 9 of the Patents Act, the applicant

shall make a written request within three months of the filing date of the application or,

where applicable, of the date on which it is deemed to have been filed, to the Patent

Office and shall pay the fee prescribed by the Searching Authority. Where the

application is not drawn up in a language acceptable to the Searching Authority, the

request shall be accompanied by a translation of the application into a language

prescribed by the Patent Office.

If the search referred to in the first paragraph can be carried out by more than one

authority and if the applicant wishes to specify which of such authorities is to carry out

the search, he shall name that authority in his request.

The request shall be deemed withdrawn if, on expiration of the time limit laid down in

the first paragraph, the application and the translation do not satisfy the formal

requirements for an international application.

Section 6

The Patent Office shall enter on the application the date on which it was received at the

Patent Office.

Section 7

The Patent Office shall keep a record of patent applications filed. The record shall be

accessible to the public.

The following particulars are entered in the record for each application:

(1) the serial number in the record of the application and the classes in which the

application has been classified;

(2) the name of the examiner processing the application;

(3) the name, domicile and address of the applicant;

(4) if the applicant has appointed a representative, the name, domicile and address of the

representative;

(5) the name and address of the inventor;

(6) the title of the invention;

(7) a statement as to whether the application is a Finnish patent application, an

international patent application or a European patent application which has been

converted into a national application; (15.2.1996/104)

(8) if the application is a Finnish patent application, the date of receipt and the date of

filing; (16.2.2006/144)

(9) if the application is an international patent application, the international filing date

and the date on which the application was pursued under Section 31 of the Patents Act

or was filed under Section 38 of that Act;

(9a) if the application has been converted from a European patent application into a

national application, the filing date in accordance with the European Patent Convention

(Finnish Treaty Series 8/96) and the date on which the application was received by the

Patent Office for conversion; (15.2.1996/104)

(10) if the priority of an earlier application is claimed, the country where the earlier

application given as the basis for the priority was filed, the filing date of that application

and its serial number;

(11) if the application results from division or separation, the serial number of the parent

application;

(12) if a new application results from the division or separation of the application, the

serial number of the application that has been divided or separated out;

(13) if the application has been made available to the public under the third paragraph of

Section 22 of the Patents Act, the date on which it became available;

(14) if the application is an international application, the international application

number;

(14a) if the application has been converted from a European patent application into a

national application, the application number of the European patent application;

(15.2.1996/104)

(15) the documents filed and fees paid in respect of the application;

(16) decisions taken in respect of the application.

Section 8 The Patent Office prepares a weekly list of patent applications that have been

filed. The list shall contain for each application the particulars listed under items (1), (3),

(5) to (11), (14) and (14a) of section 7(2).

This list shall be accessible to the public on payment of a prescribed fee.

(16.2.2006/144)

Section 9

Where notice is given that an invention for which a patent has been sought has been

assigned to another person, the latter person shall be recorded as the applicant in the

record of applications only if proof of the assignment is furnished.

Priority

Section 10

To enjoy priority under section 6 of the Patents Act, the applicant must claim priority in

writing within 16 months of the date on which the first application given as a basis for

the priority was filed, simultaneously stating where and when the application was filed

and, as soon as possible, its serial number. The applicant may, within the time limit laid

down above and under the same conditions, add or correct a priority claim. If the

addition or correction causes a change in the priority date, the date may be notified

within 16 months from either the original or the changed priority date, whichever 16­

month period expires first. If the 16­month time limit has expired, but four months have

not yet passed from the filing date of the application, the applicant may submit the

notification within these four months. (16.2.2006/144)

In the case of an international application, the priority claim shall be made in the

application itself, stating the place and date the application given as the basis for priority

was filed and its serial number. The applicant may, however, add a priority claim or

correct it by notifying the receiving authority or the International Bureau of the World

Intellectual Property Organization of this within 16 months of the priority date. If the

addition or correction causes a change in the priority date, the date may be notified

within 16 months from either the original or the changed priority date, whichever 16­

month period expires first. If the 16­month time limit has expired, but four months have

not yet passed from the filing date of the application, the applicant may submit the

notification within these four months. (16.2.2006/144)

The priority claim referred to in subsection (1) and (2) may not, however, be added or

corrected after the application has become available to the public. (16.2.2006/144)

Where the application is divided under Section 22, a claim to priority in respect of the

parent application also applies, without separate request, to the new application resulting

from division.

Section 11 An applicant who has claimed priority must, within 16 months of the date for

which priority is claimed, file with the Patent Office a certificate issued by the authority

with which the application for which priority is claimed was filed, stating the filing date

of the priority application and the applicant's name, and also a copy of the application

certified by that same authority. The copy must be filed in the form prescribed by the

Patent Office. However, for an international application, the certificate shall be filed

only after the Patent Office has issued the corresponding official action. For such

application the priority document may also be filed in accordance with Rule 17.1 of the

Regulations under the Patent Cooperation Treaty with the International Bureau of the

World Intellectual Property Organization or with the authority that received the

application, or a request may be made to such latter authority to forward the priority

document to the International Bureau. (16.2.2006/144)

The Patent Office may grant an exemption from the obligation to file the certificate and

the copy referred to in the first paragraph.

Where a copy of an application that is the basis for the priority of an international

application has been filed with the International Bureau referred to in the first paragraph,

the Patent Office may only require a copy and a translation of such copy in accordance

with Rule 17.2 of the Regulations under the Patent Cooperation Treaty.

Section 12

Priority may only be based on the first application in which the invention was disclosed.

If the person who filed the first application or his successor in title has filed a

subsequent application with the same patent authority, relating to the same invention,

the subsequent application may be cited as a basis for priority, provided that at the time

of filing of the later application the earlier application was withdrawn, dismissed, or

rejected without having become available to the public and without there being any

rights subsisting, and had not served as a basis for priority. Where priority has been

obtained on the basis of the subsequent application, the prior application may no longer

serve as a basis for claiming priority.

Section 13

Priority may also be obtained for a part of an application. An application may claim

priority deriving from several earlier applications even where they relate to different

countries.

Claims (14.6.1985/505)

Section 14

The claims shall contain:

(1) the title of the invention;

(2) a statement identifying the art in relation to which the invention is new (prior art),

where necessary; and

(3) a statement of the new and characteristic features of the invention.

Each claim may relate to one invention only.

Where possible, the invention shall relate to one of the following categories: product,

apparatus, process or use.

A claim may not contain any matter irrelevant to the invention disclosed therein or

irrelevant to the exclusive right claimed by the applicant.

Section 15

An application may contain more than one claim. Where the application includes more

than one claim, they shall be arranged and numbered consecutively.

A claim may be independent or dependent. A dependent claim is a claim that relates to

an embodiment of the invention disclosed in another claim of the application and which,

therefore, comprises all the features of that claim. All other claims are independent.

One or more dependent claims may relate to one claim. A dependent claim may refer to

several preceding claims. It shall begin with a reference to a preceding claim and shall

state the additional features characterizing the invention.

Section 16 (26.6.1992/583)

Where an application contains several inventions they shall be interdependent.

Inventions shall be deemed to be interdependent, if there is a technical connection

between all of them in that the inventions have, in whole or in part, the same or similar

special technical characteristics. The term special technical characteristics shall mean

the technical characteristics contributed by each single invention going, in considering

the invention as a whole, beyond the state of the art.

The question whether the inventions are interdependent shall be determined irrespective

of whether they are stated in separate patent claims or as alternatives in a single claim.

Description (14.6.1985/505)

Section 17

The description may only contain subject matter that assists in understanding the

invention. Where a newly­coined word or a technical term that is not generally accepted

has to be used, such term shall be explained. The designations and units of measurement

may not depart from those in general use in the Nordic countries.

Where the application includes a deposit of a biological material under Section 8a of the

Patents Act, the applicant shall as an appendix to the application give all relevant

information regarding the characteristics of the biological material that is available to

him.

Section 17 a (14.6.1985/505)

Deposits under the first paragraph of Section 8 a of the Patents Act shall be made with

an institution that is an international depositary authority under the Treaty on the

International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent

Procedure (the Budapest Treaty) done at Budapest on April 28, 1977, or with another

depositary authority recognized by the European Patent Office. (15.2.1996/104)

Deposits shall be made in accordance with the Budapest Treaty.

The Patent Office shall keep a list of the institutions that are international depositary

authorities under the Budapest Treaty.

Section 17 b

Where biological material has been deposited, the applicant must inform the Patent

Office in writing, within 16 months of the filing date of the application or, where

priority is claimed, of the date of the claimed priority, of the institution with which the

deposit has been made and the access code given to the deposit by that institution. For

international applications the information may be submitted, within the same time limits,

to the International Bureau of the World Intellectual Property Organization.

(16.2.2006/144)

Where the applicant requests that the application documents be made available to the

public earlier than provided for in the first and second paragraphs of Section 22 of the

Patents Act, the information referred to in the first paragraph shall be submitted, at the

latest, together with the request. Where the applicant requests early publication of an

international application under Article 21(2)(b) of the Patent Cooperation Treaty, the

information shall be submitted, at the latest, together with the request for publication.

If the deposit has been transferred from one international depositary authority to another

under Rule 5.1 of the Regulations under the Budapest Treaty, the applicant shall notify

the Patent Office of the transfer and of the new access code for the deposit.

The Patent Office may require a copy of the receipt for the deposit issued by the

institution as proof of the information referred to in the first and third paragraphs.

Section 17 c

A new deposit as referred to in the second paragraph of Section 8a of the Patents Act

shall be made in accordance with the provisions for new deposits under the Budapest

Treaty.

The new deposit shall be made within three months of the date the depositor received

notification from the international depositary authority that samples of the previous

deposit can no longer be furnished. Where the institution has ceased to act as an

international depositary authority for the kind of biological material to which the deposit

belonged or if it has ceased to fulfill its obligations under the Budapest Treaty and the

depositor has not received notification to such effect within six months of the

announcement thereof published by the International Bureau, a new deposit may

nevertheless be made within nine months of the said published announcement. As far as

other depositary institutions are concerned, the period of time for making the deposit

stated above begins once the European Patent Office has published a corresponding

announcement of the matter.

Within four months of making the new deposit, the depositor shall submit to the Patent

Office a copy of the receipt issued for the new deposit by the institution. However, if the

time limit laid down in the first or second paragraph of Section 17b expires at a later

date, the receipt may be submitted within such later time limit. When submitting the

receipt, the number of the application or patent to which the deposit relates shall be

stated.

Abstract (14.6.1985/505)

Section 18

The abstract of a Finnish application shall be based on the description and claims as set

out in the documents that constitute the basic documents pursuant to the first paragraph

of Section 21 or the first paragraph of Section 24. The abstract shall contain the title of

the invention and shall be drafted with sufficient clarity to disclose the technical

problem to which the invention relates, the principles of the solution provided by the

invention and the primary field in which the invention is to be used. The final wording

of the abstract shall, where possible, be determined before the application is made

available to the public under the second paragraph of Section 22 of the Patents Act.

Where an international application or a European patent application converted into a

national application contains an abstract confirmed by the International Searching

Authority or the European Patent Office, the wording of that abstract shall be accepted.

Where this is not the case, the Patent Office shall also confirm the abstract in such

application. In the latter case, the provisions of the first paragraph shall be applicable.

(15.2.1996/104)

Amendments to Applications

Section 19

Claims may not be amended to include subject matter not disclosed in a document

constituting a basic document under the first or second paragraph of Section 21 or the

first paragraph of Section 24. Where a claim is amended to add new features, the

applicant shall at the same time state where those new features are to be found in the

basic documents.

Once the Patent Office has issued a novelty search report, no claim disclosing an

invention that is independent of the invention disclosed in the previous claims may be

included in the same application.

For international applications, no novelty search report shall be issued before the period

of time laid down in Section 52b has expired, unless the applicant agrees thereto.

(14.6.1985/505)

An applicant may make amendments or additions to the description and drawings only

where they are necessary according to Section 8 of the Patents Act. Such amendments or

additions may not make a claim encompass matter other than that which has a

counterpart in the basic documents.

Section 20 Unless otherwise allowed by the Patent Office, amendments or additions to

the claims shall be made by filing a new document setting out all the claims in sequence.

Section 21

For the purposes of this Decree, the basic document for a Finnish patent application, a

patent application to be taken up for processing under Section 38 of the Patents Act and

a European patent application converted into a national application shall be deemed to

consist of the Finnish or Swedish language description, with drawings, if any, and the

claims contained in the application as filed or as deemed to have been filed. If those

documents were not included in the application at that time, the first Finnish or Swedish

language description and claims subsequently filed shall be deemed to constitute the

basic document if the content of those documents clearly corresponds to the content of

the documents held by the Patent Office at that time. (15.2.1996/104)

The basic document for an international application pursued under Section 31 of the

Patents Act shall be deemed to consist of:

(1) where a translation is required to pursue the application, the translation of the

description, drawings and claims filed under Section 31 of the Patents Act, including

any amendments made before the time limit laid down in Section 52b has expired; or

(2) where the application was drafted in Finnish or Swedish, the copy of the description,

drawings and claims filed under Section 31 of the Patents Act. (14.6.1985/505)

If, at the time of filing an application, it is stated that an application for protection of the

invention has been filed with a foreign patent authority, a subsequently filed certified

copy of the foreign application shall, provided that the filing date and serial number of

the foreign application have been indicated, be deemed to have been filed with the

Patent Office simultaneously with the filing of the application with the Finnish Patent

Office.

Division and Separation

Section 22 (21.3.1997/246)

If more than one invention has been disclosed in the basic documents, the applicant may

divide the application into more than one application. Division may only be made before

a notice under the first paragraph of Section 19 of the Patents Act has been given. In

such case, a new application relating to an invention divided from the original

application (parent application) shall, at the applicant's request, be deemed to have been

filed at the same time as the parent application.

Section 23

If, as a result of an addition to the description or claims, or in some other way, the

application has been caused to disclose an invention that was not disclosed in the basic

documents, a new application relating to such invention, filed by separation from the

original application (parent application), may, at the applicant's request, be deemed to

have been filed on the date when the document disclosing the invention was received by

the Patent Office.

Separation may only be made before a notice under the first paragraph of Section 19 of

the Patents Act has been given. In an application made by separation, protection can

only be claimed for subject matter that was disclosed in the documents of the parent

application when the new document was filed. (21.3.1997/246)

Section 24

In the event of division or separation, the description, with accompanying drawings, and

claims filed at the same time as the application document of the new application shall be

deemed to constitute the basic document.

A new application may be considered to result from division or separation only if this is

evident from the application when filed. The serial number of the parent application

shall be stated in such divisional or separated application.

Availability to the Public

Section 25

If the documents of a patent application, under the second or third paragraph of Section

22 of the Patents Act, have become available to the public prior to the grant of a patent,

the abstract shall be printed as soon as its final wording has been determined. The Patent

Office may also decide to print other parts of the application together with the abstract.

These documents shall be available to any person on payment of the prescribed fee.

The announcement under section 22(4) of the Patents Act must state the serial number

and classification of the application, its date of receipt and the filing date, the title of the

invention and the name and address of the applicant and of the inventor. Where priority

has been claimed, the announcement must also state where the relevant prior application

was filed, together with the filing date and serial number of such prior application. If the

application includes a deposit of a biological material, this must be stated in the

announcement. If the applicant has requested under section 22(7) of the Patents Act that

samples of the biological material be issued only to a special expert, this fact must also

be stated in the announcement. (16.2.2006/144)

If the translation of the description or claims in an international application has been

amended within the time limit laid down in Section 52b, but after the documents have

become available to the public, an announcement shall be published of such amendment.

Section 25 a A request made under the first sentence of the eighth paragraph of Section

22 of the Patents Act to obtain a sample of a deposit shall be formulated as prescribed in

Rule 11 of the Regulations under the Budapest Treaty.

A person wishing to obtain a sample shall give an undertaking to the applicant or the

proprietor of the patent to the effect that no sample containing the deposited biological

material or any material obtained from it will be used for other than experimental

purposes and that no sample containing the deposited biological material or any material

obtained from it will be made available to anyone else before a final decision has been

given on the application or, if a patent has been granted, before the patent has expired,

unless the applicant or the proprietor of the patent explicitly waives this undertaking.

The same undertaking as is prescribed with respect to a sample shall also be given with

respect to biological material derived from the sample which has retained those

characteristics of the deposited biological material that are essential for carrying out the

invention.

The undertaking shall be attached to the request.

Section 25 b (16.6.1985/505)

A request made under section 22(7) of the Patents Act that samples may only be issued

to a special expert must be made within 16 months of the filing date of the application

or, where priority is claimed, of the claimed priority date. (16.2.2006/144)

The Patent Office shall draw up a list of those persons who have stated their willingness

to assume assignments as experts and who are suitable for such a task. A decision on the

persons chosen for inclusion in the list of experts shall be announced as prescribed in

Section 43.

If a sample may be issued only to a special expert, the request for the sample shall state

the person to be called upon as an expert. The request shall be accompanied by a written

undertaking from the expert to the applicant to the effect that the sample will not be used

for other than experimental purposes and will not be made available to anyone else

before a patent granted on the invention has expired or before 20 years have lapsed from

the filing date of the application if a final decision not resulting in the grant of a patent

has been taken on the application. This undertaking shall also apply to biological

material obtained from the sample and to biological material derived from the sample

which has retained those characteristics of the deposited biological material that are

essential for carrying out the invention.

Any person included in the list, or accepted by the applicant in a particular case, may be

called upon as an expert.

Section 25 c

Notwithstanding the provisions laid down in Sections 25a and 25b of this Decree in

respect of undertakings to be given to the applicant for or proprietor of a patent, a

derived biological material may be deposited for the purposes of a new patent

application.

Section 25 d (14.6.1985/505)

If a request has been made for a sample and neither the Patents Act nor this Decree

preclude the furnishing of a sample, the Patent Office shall issue a certificate to that

effect. The Patent Office shall forward the request for the sample and the certificate to

the institution where the deposit is kept. The Patent Office shall at the same time

forward to the applicant or the proprietor of the patent a copy of the request and the

certificate.

If the Patent Office decides that a certificate as referred to in the first paragraph cannot

be issued, it shall give a notice of that decision. The person who has requested the

sample may lodge an appeal against such decision with the Board of Appeal of the

Patent Office within 60 days of the date on which the decision was communicated to the

appellant, not counting the date of communication. There shall be no appeal from the

decision of the Board of Appeal. (21.3.1997/246)

Processing of Patent Applications

Section 26

In examining whether the conditions for granting a patent laid down in Section 2 of the

Patents Act have been satisfied, the Patent Office shall consider all facts that come to its

attention.

The examination at the Patent Office shall be carried out on the basis of patent

specifications, published specifications and published applications, or abstracts thereof,

from Finland, Norway, Sweden, Denmark, the United States of America, the United

Kingdom, France, the Federal Republic of Germany, the former German Reich and the

European Patent Office, or on the basis of publicly available international applications

or abstracts thereof as well as applications that have become available to the public in

Finland. Other available literature may also be examined if found necessary.

The Patent Office shall issue more specific regulations regarding the conduct of the

examination. Where particular circumstances require, such regulations may differ from

the provisions of the second paragraph.

Section 26 a (21.3.1997/246)

If, during the examination of an application, a communication which is of importance

for the examination of the application is filed with the Patent Office, the applicant shall

be notified thereof. If the communication does not concern better title to the invention,

the Patent Office shall notify the party that submitted the communication of the

possibility of lodging an opposition if a patent is granted.

Section 27

Where necessary for the examination of a patent application, the Patent Office may

consult experts who are not on the staff of the Patent Office.

Section 28

The Patent Office may call upon an applicant to submit a model, sample or the like, or to

carry out investigations or experiments, if necessary in order to evaluate an invention.

Section 29

Anyone who applies for a patent in Finland in respect of an invention for which he has

sought a patent from a foreign patent authority shall be required, with the limitations laid

down in the third paragraph of Section 74 of the Patents Act, to report what such foreign

authority has communicated to him concerning the novelty or patentability examination

of the invention. The Patent Office may require him, by official action, to file a copy of

such communication or a declaration that no information concerning the examination of

the previous application has been received.

If the examination of an application is carried out by a foreign authority in accordance

with the second paragraph of Section 74 of the Patents Act, and if the Finnish Patent

Office has concluded an agreement with such authority to exchange examination results

and other information, the Patent Office may defer examination of an application that

corresponds to an application filed previously with such foreign patent authority until

the latter application has been processed to the extent provided for in the agreement.

The Patent Office shall be authorized to communicate documents in respect of

applications that have not yet become public to a patent authority with which an

agreement has been concluded in accordance with the second paragraph, provided that

the patent authority concerned has undertaken not to make such documents available to

the public.

Section 29 a

If the Patent Office considers that a patent may be granted, the Office shall, before

giving a notice under the first paragraph of Section 19 of the Patents Act, send the

applicant the documents that show the text in which it intends to grant the patent. The

Patent Office may in such case under Section 15 of the Patents Act invite the applicant

to file his comments and return the documents to the Office within a specified time

limit.

Section 30 (21.3.1997/246)

The Patent Office shall issue regulations on time limits and extensions of time limits.

The grant of a patent may only be deferred, if the grant would take place before the

application has become available to the public under Section 22 of the Patents Act. In

such case, the grant of a patent may at the applicant's request be deferred until the time

the application becomes available to the public under the above­mentioned Section of

the Act.

Grant of a Patent (21.3.1997/246)

Section 31

Printing of a published specification pursuant to Section 21 of the Patents Act shall

begin as soon as possible after the applicant has paid the printing fee under the third

paragraph of Section 19 of the Patents Act.

The published specification must state:

(1) the serial number of the application in the record of applications and the registration

number of the patent and the classes in which the patent is classified;

(2) the name and address of the proprietor of the patent;

(3) the name, domicile and address of the representative appointed by the applicant, if

any;

(4) the name and address of the inventor;

(5) the title of the invention;

(6) whether the patent is based on a Finnish application, an international application or a

European patent application which has been converted into a national application;

(7) if the patent is based on a Finnish application, the date of receipt and the date of

filing of the application; (16.2.2006/144)(8) if the patent is based on an international

application, the international filing date and the date on which the application was

pursued under Section 31 of the Patents Act or on which the application under the third

paragraph of Section 38 of the same Act is deemed to have been filed, and the number

of the international application;

(9) if the patent is based on a European patent application which has been converted into

a national application, the filing date under the European Patent Convention and the date

the application was received by the Patent Office for conversion, and the application

number of the European application;

(10) if priority is claimed, where the earlier application given as a basis for priority has

been filed and the filing date and serial number of such application;

(11) if the application results from division or separation, the serial number of the parent

application;

(12) if the application includes a deposit of a biological material, an indication of the

institution where the deposit is kept and the access code given to the deposit by the said

institute; (13.7.2000/674)

(13) the date on which the application documents were made available to the public;

(14) the date on which the patent was granted:

(15) the publications cited.

Section 32 (21.3.1997/246) An announcement of the grant of a patent shall contain the

information that is to be given in the published specification under Section 31, with the

exception of the publications cited.

Opposition (21.3.1997/246)

Section 33

An opposition under Section 24 of the Patents Act shall state the following particulars:

1) the name and address of the opponent;

2) the registration number of the patent against which the opposition is lodged, the name

of the proprietor of the patent and the title of the invention;

3) whether the opponent demands that the patent be revoked or that patent protection be

restricted to some extent;

4) which of the circumstances stated in the first paragraph of Section 25 of the Patents

Act serve as grounds on which the opposition is filed and what other circumstances can

be presented as grounds for the opposition; and

5) if the opponent has appointed a representative, the name, domicile and address of the

representative.

The opposition and any subsequent communications, together with attachments, from

the proprietor of the patent or the opponent shall be filed in the number of copies

required by the Patent Office.

Where the opponent has appointed a representative, the representative shall prove his

authorisation.

Section 34 (21.3.1997/246)

If the opposition has not been made in the manner prescribed in the first paragraph of

Section 24 of the Patents Act, the opposition will not be admitted. Neither will the

opposition be admitted if the patent against which the opposition is filed is not identified

in the documents submitted to the Patent Office within the time limit reserved for

lodging an opposition, or if it cannot be established who filed the opposition, or if the

particulars stated in item 4 of the first paragraph of Section 33 are not given in the

documents.

If other provisions concerning oppositions are not complied with on lodging an

opposition, the Patent Office shall invite the opponent to correct the defects within a

prescribed time limit. Failure to do so in the prescribed time limit shall result in the

opposition being rejected as inadmissible.

Section 35 (21.3.1997/246) Copies of all communications filed by the opponent shall be

transmitted to the proprietor of the patent.

If the proprietor of the patent files a counterstatement in respect of the opposition, the

Patent Office shall decide on the need for a further exchange of communications.

Section 36 (29.11.2007/1118)

If the Patent Office considers that there are no obstacles to the grant of a request under

section 53a(1) of the Patents Act, the Patent Office shall notify the patent holder of this

fact. The patent holder shall after that within two months submit the documents referred

to in section 53d(2) to the Patent Office. If the patent holder fails to deliver the

documents forming the basis for limitation of the patent and fails to make the payment

referred to in section 53d(2) within the prescribed time limit, the request for limitation

shall be considered to be withdrawn.

Once the Court’s decision to limit the patent in accordance with section 52(2) of the

Patents Act has gained legal force, the patent holder shall submit the description, the

drawings, if any, and the limited patent claims to the Patent Office for publication within

the two­month time limit given by the Patent Office. The printing of the patent

publication shall then be begun as soon as possible. When the limited patent claims have

been delivered to the Patent Office, the Office shall see to it that they are, where

necessary, available in the Finnish and Swedish languages.

Section 36 a (29.11.2007/1118)

The patent publication according to section 53d(2) of the Patents Act shall indicate:

1) the diary number of the application as well as the registration number and the classes

of the patent;

2) the patent holder’s name and address;

3) if the patent holder has appointed a representative, his name, domicile and address;

4) the name and address of the inventor;

5) the title of the invention;

6) information on whether the patent is based on a Finnish, an international, or a

European patent application converted into a national application;

7) if the patent is based on a Finnish patent application, the date of receipt and the date

of filing the application;

8) if the patent is based on an international patent application, the international filing

date and the date on which the application has been pursued in accordance with section

31 of the Patents Act, or the date on which the application shall, in accordance with

section 38(3) of the said Act, be considered to have been filed, and the international

application number;

9) if the patent is based on a European application which has been converted into a

national application, the filing date under the European Patent Convention and the date

on which the Patent Office received the application for conversion, as well as the

application number of the European patent application;

10) if priority has been requested, an indication of where the previous application given

as the basis for priority has been filed, its filing date and application number;

11) if the application has been effected through division or separation, the diary number

of the basic application;

12) if the application involves deposition of biological material, an indication of the

institution where the deposit is placed, as well as the number that the institution has

issued to the deposit;

13) the date on which the application documents have become available to the public;

14) the date of granting the patent;

15) the documents cited;

16) the date of presenting a request to limit the patent; as well as

17) the date of granting a permission to limit the patent.

The patent publication referred to in section 36(2) above shall contain the information

mentioned in subsection 1 with the exception of the information mentioned in item 17

and the information on the date on which the Court has taken a legally binding decision

to limit the patent.

Issuance of further regulations

Section 37 (29.11.2007/1118)

The Patent Office shall issue more specific regulations in respect of patent applications,

oppositions, limiting of patents in the Patent Office and cancellation of patents, as well

as on the processing thereof.

Patent Register

Section 37 a (15.2.1996/104)

The Patent Register shall contain information on patents granted by the Patent Office

and on European patents having legal effect in Finland.

Section 38 (21.3.1997/246)

Once a patent has been granted in Finland, it shall be recorded in the Patent Register. In

that connection, the particulars that under Section 31 shall be indicated in the patent

specification, with the exception of the publications cited, shall be recorded in the Patent

Register.

Section 38 a (15.2.1996/104)

A European patent shall be recorded in the Register once the European Patent Office has

published an announcement of the grant of the patent and the applicant has filed a

translation and paid a fee pursuant to the first paragraph of Section 70 h of the Patents

Act.

The following particulars shall be recorded in the Register in that connection:

(1) the date on which the European Patent Office has announced its decision to grant the

patent;

(2) the date on which the translation and the payment of the fee under the first paragraph

of Section 70 h of the Patents Act were received and the date on which the

announcement of the translation was published;

(3) the date on which the patent term begins; and

(4) the particulars corresponding to the ones specified in subparagraphs 1 to 5, 10 and 13

of the second paragraph of Section 31. (21.3.1997/246)

If the European Patent Office has taken a final decision to revoke a European patent,

maintain it with amended wording, or cancel it, this fact shall be recorded in the

Register. If the holder of the patent, in such cases where the patent is maintained with

amended wording, has filed a translation and paid the prescribed fee under section 70

h(1) of the Patents Act, an entry shall be made of this in the Register. (29.11.2007/1118)

If a correction is filed of the translation referred to in the first or third subsections above,

the date at which this has taken place and the date of giving public notice of the

correction shall be recorded in the Register.

A limitation brought into effect in Finland in respect of a European patent shall be

recorded in the Register when the European Patent Office has given public notice of the

limitation of the European patent, a translation of the limited patent has been filed and

the fee has been paid. In that case the following entries are recorded:

(1) the date on which the European Patent Office has given public notice of the

limitation of the European Patent; and

(2) the date on which the translation in accordance with section 70 t(2) of the Patents

Act and the fee have been received, and the date on which public notice has been given

of the translation. (29.11.2007/1118)

If a European patent is revoked in accordance with section 70 t(3) of the Patents Act, an

entry shall be made of this in the Register. (29.11.2007/1118)

Section 38 b (21.3.1997/246)

Once an opposition has been lodged against a granted patent an entry shall be recorded

of this in the Patent Register. The entry shall contain the following particulars:

1) the name and address of the opponent;

2) if the opponent has appointed a representative, the name, domicile and address of the

representative; and

3) the date of lodging the opposition.

A final decision taken in respect of an opposition shall be recorded in the Patent

Register. The date of taking the decision is in this connection recorded in the Register,

as well as the principal contents of the decision.

Section 39 (21.3.1997/246)

The announcement under the sixth paragraph of Section 25 of the Patents Act

concerning a decision taken in respect of an opposition shall contain the serial number

and classification of the patent, the title of the invention, the name of the proprietor of

the patent and the date of the decision.

Section 40

Payment of a renewal fee or respite granted for payment of a renewal fee shall be

recorded in the Register.

If a patent has lapsed under Section 51 of the Patents Act, the date as from which the

patent ceased to be valid shall be recorded in the Register.

A request under Section 71a of the Patents Act that a renewal fee be deemed to have

been paid within the specified time limit shall be recorded in the Register without delay.

The final decision on such request shall also be recorded.

Section 41

Any notification made to the Patent Office that a person has taken legal action to have a

patent declared invalid, to have a patent transferred or to obtain a compulsory license

shall be recorded in the Register.

When a copy of a court decision has been sent to the Patent Office in accordance with

Section 70 of the Patents Act, this fact shall be recorded in the Register. Once the

decision has become final, an entry shall be made in the Register in such a way that the

main findings of the case are apparent in the Register.

If a patent has been limited in the Patent Office or in Court, or it has been cancelled in

the Patent Office, an entry shall be made of this in the Register. If a patent has been

limited, the date on which this has taken place shall be entered in the Register, as well as

the classes. If a patent has been cancelled, the date of cancellation shall be recorded in

the Register. (29.11.2007/1118)

Section 42

Entries under Section 44 of the Patents Act concerning the transfer of a patent or the

grant of a license or a pledge shall include the name, domicile and address of the right

holder and the date of the transfer or grant of the license or rights. In the case of a

license, it shall be stated, on request, whether the right of the patent holder to grant

additional licenses has been limited. If it is not possible to take an immediate decision

on the question of recording the transfer or grant of a license or a pledge, an entry shall

nevertheless be made in the Register that recording has been requested.

Seizure of a patent to cover a debt shall be recorded in the Register when reported.

Any change reported in respect of a representative shall be recorded in the Register.

Where the Patent Office receives such notification of transfer of a deposit as is referred

to in the third paragraph of Section 17b or such receipt of a new deposit of a biological

material as is referred to in the third paragraph of Section 17c, the transfer or the new

deposit shall be recorded in the Register.

Section 42a (11.9.2008/603)

A decision of the Patent Office that has been drawn up by using automatic data

processing may be signed mechanically.

A document issued concerning the Patent Register or the Patent Office's record of

applications, and which has been drawn up by using automatic data processing, may be

signed mechanically. This shall be indicated in the document.

Public announcements issued by the Patent Office

Section 43

Announcements in patent matters shall be made public in a publication issued by the

Patent Office.

Special Right to Take Legal Action

Section 44

The competent authority within the meaning of section 52(4) of the Patents Act shall be

the Public Prosecutor, unless the Council of State for a specific reason appoints another

official to carry on the action. (29.11.2007/1118)

Receiving Office for International Patent Applications

Section 45 (15.2.1996/104)

The Patent Office acts as the receiving Office for international patent applications

where the applicant or one of the applicants is a national of Finland, a natural person

domiciled in Finland, a legal entity constituted according to Finnish law, or anyone who

carries on business in Finland. Such applicant may file an international patent

application also with the European Patent Office or the International Bureau of the

World Intellectual Property Organization. (16.2.2006/144)

Section 46

In its capacity as a receiving Office, the Patent Office shall receive, check and transmit

international applications in accordance with the Patent Cooperation Treaty and its

Regulations.

When the Patent Office acts as a receiving Office for international patent applications,

the applicant shall pay:

(1) the international filing fee referred to in Rule 15.1 of the Regulations under the

Patent Cooperation Treaty within one month of receipt of the application;

(2) the search fee referred to in Rule 16.1 of the Regulations under the Patent

Cooperation Treaty within one month of receipt of the application;

(3) (3) the transmittal fee referred to in Rule 14.1 of the Regulations under the Patent

Cooperation Treaty within one month of receipt of the application; as well as

(4) the fee referred to in Rule 26bis.3 of the Regulations under the Patent Cooperation

Treaty regarding restoration of priority within two months of the expiry of the priority

year. (29.11.2007/1118)

If the international filing fee is raised after receipt of the application, but before the

payment is made, the fee can be paid without an increase within one month of receipt of

the application. (16.2.2006/144)

If the fee referred to in the second paragraph has not been paid within the prescribed

time limit or if it has not been fully paid on expiry of the time limit, the Patent Office

shall invite the applicant to pay the outstanding amount within one month of issuing the

invitation. (26.6.1992/583)

Section 47 At the applicant's request and on payment of a specifically prescribed fee, the

Patent Office ensures that a copy of an application previously filed with the Patent

Office is transmitted under Rule 17.1(b) to the International Bureau of the World

Intellectual Property Organization. The fee must be paid within the time limit for

making the request under the above­mentioned Rule. (16.2.2006/144)

Section 48 (14.6.1985/505)

International applications to be filed with the Patent Office shall be submitted in a single

copy. They shall be drafted in Finnish, Swedish or English or in any other language

accepted by the Patent Office. The request of an international application shall be in the

English language even where the actual application is drafted in Finnish or Swedish.

(16.2.2006/144)

Section 49

A separate record shall be kept of international applications filed with the Patent Office.

The record shall not be available to the public.

Section 50 (13.7.2000/674)

An applicant not domiciled in Finland shall be required to appoint a representative

residing in the European Economic Area, entitled to represent him before the Patent

Office in matters concerning the application.

Section 51 (14.6.1985/505)

Where not prevented by the Act on Inventions of Importance to the Defense of the

Country (No. 551/67), the Patent Office shall transmit the international applications it

receives to the International Bureau of the World Intellectual Property Organization, in

accordance with the Patent Cooperation Treaty and its Regulations.

Transmitting International Patent Applications to the International Bureau

Section 51 a (21.3.1997/246)

Where the Patent Office is not competent to receive an international application filed

with it by an applicant who is domiciled in or a national of a Contracting State, the

Patent Office shall without delay transmit the application to the International Bureau in

accordance with the Patent Cooperation Treaty and its Regulations.

In this connection, the applicant must pay the transmittal fee referred to in Rule 19.4 of

the Regulations for the Patent Cooperation Treaty within one month of the filing of the

application. An application so received for the International Bureau is deemed to have

been received on the day the international application has been filed with the Patent

Office. (16.2.2006/144)

Pursuing International Patent Applications (14.6.1985/505)

Section 52 (14.6.1985/505)

If an international patent application has been filed in a language other than those

referred to in the fifth paragraph of Section 8 of the Patents Act, a translation of the

application shall be required in order to pursue the application under Section 31 of the

Patents Act or to request a review under the first paragraph of Section 38 of the Patents

Act. In such case, the provisions of Section 3 of this Decree concerning the translation

shall be complied with, where applicable. The Patent Office may issue regulations

concerning relaxation for applicants from the requirement to file a translation in cases

where an international application is pursued in Finland in part only.

Section 52 a (14.6.1985/505)

If the applicant has taken all steps required by Section 31 of the Patents Act for pursuing

an international application, but the Patent Office has received no notification of receipt

of the application from the International Bureau, the Patent Office shall notify the

International Bureau thereof.

Section 52 b (14.6.1985/505)

The time limit referred to in Section 34 of the Patents Act is four months from the expiry

of the time limit for pursuing an international patent application laid down in Section 31,

paragraph 1, of the Patents Act. (16.12.2004/1200)

Section 52 c (14.6.1985/505)

The request for review under the first paragraph of Section 38 of the Patents Act shall be

filed within two months of the date on which the receiving Office or the International

Bureau has sent a notification to the applicant of the decision referred to in that

paragraph.

If the applicant can prove that he received the notification referred to in the first

paragraph more than seven days after the date borne by the notification, the time limit

shall be extended by as many days as have elapsed between the date of the notification

and the date on which the applicant received the notification. The seven days referred to

above shall nevertheless be subtracted from the term.

Supplementary Protection Certificates (21.3.1997/246)

Section 52 d (21.3.1997/246)

'Supplementary protection certificate' refers to the supplementary protection certificate

in accordance with Section 70 a of the Patents Act.

'Council Regulation' refers to Council Regulation (EEC) No 1768/92 concerning the

creation of a supplementary protection certificate for medicinal products, with the

amendments and additions made to it by decision No. 7/94 of the joint committee of the

EEA, and to the European Parliament and Council Regulation (EC) No. 1610/96

concerning the adoption of a supplementary protection certificate for plant protection

products.

Section 52 e

Applications concerning supplementary protection certificates shall be filed in writing

and submitted in two copies.

The application document shall be signed by the applicant or his representative and shall

state the particulars prescribed in Article 8 of the Council Regulation referred to in

Section 52 d. If a supplementary protection certificate is applied for by several persons

jointly, the application document shall also contain a statement as to which of them is

entitled or, if the applicants have appointed a representative, whom they have jointly

authorised to receive communications from the Patent Office on behalf of all applicants.

In addition, the applicant shall provide the Patent Office with any additional information

on the product necessary for the processing of the application.

Section 52 f (28.6.1994/595)

The application shall be written in Finnish or Swedish in compliance with the applicable

language laws. If a document accompanying the application is drafted in a language

other than those mentioned above, the Office may require that a translation be provided

in either Finnish or Swedish.

Section 52 g (28.6.1994/595)

The Patent Office shall keep a record of applications received. In addition to the details

listed in Article 9(2) of the relevant Council Regulation, the following particulars shall

be entered in the record for each application:

1) the serial number and filing date of the application;

2) where the applicant has appointed a representative, the name, domicile and address of

the representative;

3) the communications filed and fees paid in respect of the case; and

4) the decisions taken in respect of the case. (21.3.1997/246) The record and the

documents concerning the application shall be accessible to the public.

Section 52 h (21.3.1997/246)

Provisions concerning publication of an announcement of an application for a

supplementary protection certificate are laid down in Article 9 of the relevant Council

Regulation. The announcement shall also contain the serial number and filing date of the

application for a supplementary protection certificate.

Section 52 i (28.6.1994/595)

An application for a supplementary protection certificate may not be amended to relate

to another product or another basic patent.

Section 52 j (21.3.1997/246)

In processing an application, the Patent Office does not verify that the application meets

the conditions laid down in Article 3(1) (d) of the relevant Council Regulation.

Section 52 k (21.3.1997/246)

The provisions of Sections 15 and 16 of the Patents Act apply to the time limits referred

to in Article 10 (3) of the relevant Council Regulation.

Section 52 l (28.6.1994/595)

The Patent Office shall publish an announcement of the fact that a supplementary

protection certificate has been granted. The announcement shall contain, in addition to

what is laid down in Article 11 of the relevant Council Regulation, indication of the

serial number and filing date of the application and the registration number of the

certificate. (21.3.1997/246)

A supplementary protection certificate shall contain the particulars referred to in

paragraph 1 above.

Section 52 m (28.6.1994/595)

The Patent Office shall keep a register of supplementary protection certificates granted.

In the register shall be recorded the particulars referred to in the first paragraph of

Section 52 l of the Patents Decree and, where the proprietor has appointed a

representative, the name, domicile and address of the representative. In addition the

provisions of Sections 40 to 42 of the Patents Decree shall apply.

Section 52 n (28.6.1994/595)

Where an application for a supplementary protection certificate has been rejected or

dismissed by a final decision, an announcement shall be published of this fact. The

announcement shall contain the particulars referred to in Section 52 h above.

The Patent Office publishes an announcement of the fact that a supplementary

protection certificate has lapsed where such a decision, at the request of a third party,

has been taken in accordance with Article 14, item d, of the relevant Council Regulation.

821.3.1997/246)

Section 52 o (28.6.1994/595)

A prescribed renewal fee is payable for a supplementary protection certificate for each

fee year commencing after the expiry of the term of the basic patent.

In addition, the provisions of paragraphs 1 and 3 of Section 41 of the Patents Act apply

mutatis mutandis in respect of the payment of renewal fees.

Section 52 p (13.7.2000/674)

An applicant for and a proprietor of a supplementary protection certificate not domiciled

in Finland shall appoint a representative residing in the European Economic Area, as

laid down in Sections 12 and 71 of the Patents Act.

Receipt of applications for European patents

Section 52 q (15.2.1996/104)

If a European patent application is filed with the Patent Office, the Office shall enter the

date of filing on the application documents, issue the applicant a certificate of receipt of

the documents and notify the European Patent Office thereof. (29.11.2007/1118)

The application shall be transmitted to the European Patent Office in accordance with

Article 77 of the European Patent Convention, unless otherwise specified in the Act on

Inventions of Importance to the Defence of the Country (No. 551/67).

(29.11.2007/1118)

Converting European Patent Applications into National Applications (15.2.1996/104)

Section 52 r (29.11.2007/1118)

If the Patent Office receives a request for conversion of a European patent application

into a national application under Article 135(2) of the European Patent Convention, the

Patent Office shall immediately transmit the request together with a copy of the

application to the patent authorities of the countries specified in the request.

Section 52 s (15.2.1996/104) If the Patent Office receives a European patent application

which has been transmitted there for conversion into a national application under Article

135 of the European Patent Convention, the Patent Office shall immediately notify the

applicant thereof.

The application fee and the translation under the first and second paragraphs of Section

70 s of the Patents Act shall be received by the Patent Office within three months of the

date on which the Patent Office sent the notification under the first paragraph above to

the applicant. The application fee shall be computed in the same manner as the

application fee under Section 8 of the Patents Act.

Record to be kept of European Patent Applications (15.2.1996/104)

Section 52 t (15.2.1996/104)

The Patent Office shall keep a separate record, accessible to the public, of European

patent applications for which translations have been filed pursuant to Section 70 n of the

Patents Act.

The particulars to be entered in the record for each application include the serial number

of the application, the applicant's name and address, and the date on which the

translation or a corrected translation was received by the Patent Office, as well as the

date on which an announcement of the filing of the translation or a corrected translation

was published. Further, the date which has been accorded as the filing date of the

application and the particulars listed in paragraphs 4 to 6, 10 and 11 of Section 7(2) are

entered. (16.2.2006/144)

Once the translation in accordance with the first paragraph of Section 70 h of the Patents

Act has been filed, an entry shall be made of this in the record, as well as of the date on

which an announcement of the filing of the translation was published. The same applies

to such correction of a translation as is submitted before entering the patent in the Patent

Register. (29.11.2007/1118)

Once the translation in accordance with the second paragraph of section 70 t has been

filed, an entry shall be made of this in the record. (29.11.2007/1118)

Translating European Patents and European Patent Applications (15.2.1996/104)

Section 52 u (15.2.1996/104)

The filing of the translation and the payment of the fee under Section 70 h of the Patents

Act shall take place within three months of the date on which the European Patent

Office has published its decision to let the patent application proceed to grant or to

maintain the patent in an amended form.

The translation under the first paragraph shall comprise the title of the invention, the

description, including any drawings where necessary, and the patent

claims.(21.3.1997/246)

The translation under the first paragraph, 1st clause, of Section 70 h of the Patents Act

shall be accompanied by indication of the application number and the name and address

of the applicant. The translation under the first paragraph, 3rd clause, of the said Section

70 h of the Patents Act shall be accompanied by indication of the serial number of the

patent and the name and mailing address of the proprietor of the patent.

If the requirements of paragraphs 2 and 3 hereof are not complied with, the translation

under Section 70 h of the Patents Act shall be deemed not to have been filed.

Section 52 v (15.2.1996/104)

The translation under Section 70 n of the Patents Act shall be accompanied by indication

of the number of the application, and the applicant's name and address. If that

requirement is not complied with, the translation shall be deemed not to have been filed.

Section 52 x (15.2.1996/104)

Announcements concerning translations under Section 70 h of the Patents Act must

contain:

(1) an indication of the particulars that pursuant to the third paragraph of Section 52 u

shall accompany the translation;

(2) the classes of the patent application or the patent;

(3) the title of the invention;

(4) the filing date of the application; (16.2.2006/144)

(5) the date on which the European Patent Office has published its decision to let the

patent application proceed to grant or to maintain the patent in an amended form; and

(6) if priority is claimed, where the previous application whose priority is claimed was

filed and the date of filing and serial number of that application.

Public notices concerning translations under Section 70n(2) of the Patents Act shall

contain:

(1) an indication of the particulars that pursuant to the third paragraph of Section 52 v

shall accompany the translation;

(2) the classes of the patent application;

(3) the title of the invention;

(4) information on the date of filing the patent application; (16.2.2006/144) and

(5) if priority has been requested, information on where the previous application whose

priority is claimed was filed and the date of filing and serial number of that application.

Public notices concerning translations under section 70t(2) shall contain:

(1) the registration number and classes of the patent;

(2) the name and address of the patent holder;

(3) the title of the invention;

(4) the filing date of the patent application; as well as

(5) information on the date on which the European Patent Office has published its

decision to limit the patent and on the date the translation and the publication fee were

received by the Patent Office. (29.11.2007/1118)

Section 52 y (15.2.1996/104)

Corrections of translations under Section 70 q of the Patents Act shall be made by filing

a rewritten copy of the document clearly indicating the correction. The correction of the

translation shall be accompanied by an indication of the number of the patent application

or the patent and the name and address of the proprietor of the patent or the applicant,

respectively, at the risk of the correction of the translation being deemed not to have

been filed.

Announcements concerning corrections of translations under the first paragraph of

Section 70 q of the Patents Act shall contain:

(1) the information that pursuant to the third paragraph of Section 52 u shall accompany

the translation;

(2) the classes of the patent application or the patent;

(3) the title of the invention; and

(4) the date on which the correction of the translation and the publication fee were

received by the Patent Office.

Announcements concerning corrections of translations under the second paragraph of

Section 70 q of the Patents Act shall contain:

(1) the information that pursuant to the third paragraph of Section 52 v shall accompany

the translation;

(2) the classes of the patent application;

(3) the title of the invention; and

(4) the date on which the correction of the translation was received by the Patent Office.

Section 52 z (29.11.2007/1118)

The translation referred to in section 70 t (2) of the Patents Act shall be filed with and

the payment made to the Patent Office within three months of date on which the

European Patent Office has published the notification concerning the limitation of the

patent.

The translation referred to in paragraph 1 above shall contain the description, drawings,

if any, and the amended patent claims. Information on the registration number of the

patent and of the name and address of the patent holder shall accompany the translation.

The translation within the meaning of section 70 t (2) of the Patents Act shall not be

deemed having been submitted unless the provisions of the first and second paragraph

have been complied with.

TRANSITIONAL PROVISIONS

595/1994

This Decree shall enter into force on 1 July 1994.

If a supplementary protection certificate has been applied for in accordance with Article

19 (3) in the Council Regulation, the fee year, however, commences on the day when

the filing of the application for a certificate has been published in accordance with

Section 52 (h). In that case, the first annual fee falls due for payment two months after

said day.

104/1996

This Decree shall enter into force on 1 March 1996.

This Decree is applied to applications filed after the entry into force of this Decree.

246/1997

This Decree shall enter into force on 1 April 1997.

The repealed paragraph 3 of Section 12 is applied to patent applications filed prior to the

entry into force of this Decree.

If a parent application has been restricted prior to the entry into force of this Decree,

because it comprises two or more inventions independent of each other, paragraph 2 of

Section 22, which was in force when the restriction was made, is applied to the

divisional application.

1200/2004

This Decree shall enter into force on 1 January 2005.

144/2006

This Decree enters into force on 6 March 2006.

Section 10(1) of this Decree applies to applications filed before the entry into force of

this Decree in respect of which the 15­month time limit from the priority date serving as

a basis for priority has not yet expired.

1118/2007

This Decree shall enter into force on 13 December 2007.

 Patenttiasetus 26.9.1980/669

Patenttiasetus 26.9.1980/669

Kauppa­ ja teollisuusministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn

ministerin esittelystä säädetään 15 päivänä joulukuuta 1967 annetun patenttilain (550/67)

nojalla:

Patenttihakemus ja päiväkirja

1 §

Suomalainen patenttihakemus tehdään patentti­ ja rekisterihallitukselle (patenttivirasto).

Kansainvälinen patenttihakemus, joka käsittää Suomen, tehdään viranomaiselle tai

kansainväliselle järjestölle, joka Washingtonissa 19 päivänä kesäkuuta 1970 tehdyn

patenttiyhteistyösopimuksen ja sen sovellutussääntöjen mukaan on toimivaltainen

vastaanottava viranomainen. Patenttivirastosta vastaanottavana viranomaisena säädetään 45–

51 §:ssä.

Tämän asetuksen patenttihakemusta koskevia säännöksiä sovelletaan, jollei toisin säädetä,

vain;

1) suomalaiseen patenttihakemukseen;

2) kansainväliseen patenttihakemukseen, jota on jatkettu Suomen osalta patenttilain 31 §:n

mukaan tai joka on otettu käsiteltäväksi saman lain 38 §:n mukaan; ja

3) eurooppapatenttia koskevaan hakemukseen, joka on muunnettu kansalliseksi

patenttihakemukseksi patenttilain 70 s §:n mukaan.

(15.2.1996/104)

2 § (13.7.2000/674)

Suomalaisessa patenttihakemuksessa tulee olla kirjelmä (hakemuskirja) liitteineen.

Hakemuskirjan on oltava hakijan tai hänen asiamiehensä allekirjoittama, ja siinä tulee olla:

1) hakijan nimi, kotipaikka ja osoite sekä, jos hakijaa edustaa asiamies, myös tämän nimi,

kotipaikka ja osoite;

2) keksijän nimi ja osoite;

3) patenttihakemuksessa tarkoitetun keksinnön lyhyt ja asiallinen nimitys;

4) jos useat yhdessä hakevat patenttia, ilmoitus siitä, kuka heistä on oikeutettu tai, jos hakijat

käyttävät asiamiestä, kenet he yhteisesti ovat valtuuttaneet ottamaan kaikkien puolesta vastaan

patenttiviraston ilmoitukset;

5) jos hakemukseen kuuluu patenttilain 8 a §:n mukainen biologisen materiaalin talletus,

ilmoitus tästä;

6) ilmoitus hakemuskirjan liitteistä.

Hakemuskirjaan on liitettävä:

1) keksinnön selitys ja siihen kuuluva, keksinnön havainnollistamiseksi tarpeellinen piirustus,

patenttivaatimukset ja tiivistelmä;

2) jos hakija ei ole keksijä tai ei ole tehnyt keksintöä yksin, lausunto, jossa näytetään toteen

hakijan oikeus keksintöön.

Hakijaa edustavan asiamiehen on osoitettava valtuutuksensa, jollei asiamiestä ole valtuutettu

hakemuskirjassa.

Hakemusta tehtäessä on suoritettava vahvistettu hakemusmaksu.

3 §

Jollei asiakirjaa ole laadittu patenttilain 8 §:n 5 momentin mukaisella kielellä, on hakijan

annettava patenttivirastolle myös sen suomen­ tai ruotsinkielinen käännös. Kun on kysymys

muusta asiakirjasta kuin selityksestä, tiivistelmästä tai patenttivaatimuksista sekä kun on

kysymys sellaisesta suomalaisen patenttihakemuksen selityksen tai patenttivaatimusten

tekstistä, joka ei sisälly 21 §:n 1 momentin mukaan perusasiakirjoihin, patenttivirasto voi

kuitenkin olla vaatimatta käännöstä tai hyväksyä käännöksen muulle kielelle kuin suomeksi

tai ruotsiksi.

Patenttivirasto voi ottaa hakemuksen käsiteltäväksi ennen kuin 1 momentin mukaisella

kielellä laadittu käännös siitä on annettu. Käännös on annettava ennen kuin hakemus

patenttilain 22 §:n mukaan tulee julkiseksi. Patenttivirasto antaa määräykset siitä, millä

edellytyksillä hakemus otetaan käsiteltäväksi ennen käännöksen antamista. (21.3.1997/246)

4 § (29.11.2007/1118)

Patenttivirasto antaa tarkempia määräyksiä niiden asiakirjojen laadusta ja lukumäärästä, jotka

patentinhakijan ja ­haltijan on annettava virastoon.

5 §

Saadakseen patenttilain 9 §:ssä tarkoitetun uutuustutkimuksen hakemukselleen, hakijan on

kirjallisesti pyydettävä sitä patenttiviranomaiselta ja suoritettava tutkimusviranomaisen

vahvistama maksu kolmen kuukauden kuluessa siitä päivästä, jona hakemus tehtiin tai on

katsottava tehdyksi. Jos patenttihakemusta ei ole laadittu tutkimusviranomaisen hyväksymällä

kielellä, on pyyntöön liitettävä hakemuksen käännös patenttiviranomaisen määräämälle

kielelle.

Jos useat viranomaiset voivat tulla kysymykseen 1 momentissa mainitun tutkimuksen m

suorittajina ja hakija haluaa määrätä, mikä näistä suorittaa tutkimuksen, hänen on

pyynnössään mainittava tämä viranomainen.

Pyyntö katsotaan peruutetuksi, jollei patenttihakemus ja käännös 1 momentissa säädetyn

määräajan päättyessä täytä kansainväliselle patenttihakemukselle asetettuja

muotovaatimuksia.

6 §

Patenttivirasto merkitsee patenttihakemukseen, minä päivänä hakemus on saapunut virastoon.

7 §

Patenttivirasto pitää päiväkirjaa saapuneista patenttihakemuksista. Päiväkirja on julkinen.

Päiväkirjaan merkitään kustakin hakemuksesta:

1) hakemuksen päiväkirjanumero ja luokat, joihin hakemus on luokitettu;

2) asiaa käsittelevän tutkijainsinöörin nimi;

3) hakijan nimi, kotipaikka ja osoite;

4) jos hakijaa edustaa asiamies, tämän nimi, kotipaikka ja osoite;

5) keksijän nimi ja osoite;

6) keksinnön nimitys;

7) onko hakemus suomalainen, kansainvälinen vai kansalliseksi patenttihakemukseksi

muunnettu eurooppapatenttia koskeva hakemus; (15.2.1996/104)

8) jos hakemus on suomalainen patenttihakemus, hakemuksen saapumispäivä ja

tekemispäivä; (16.2.2006/144)

9) jos hakemus on kansainvälinen patenttihakemus, kansainvälinen tekemispäivä sekä päivä,

jona hakemusta on patenttilain 31 §:n mukaan jatkettu tai hakemus on saman lain 38 §:n

mukaan jätetty;

9 a) jos hakemus on muunnettu eurooppapatenttia koskevasta hakemuksesta kansalliseksi

hakemukseksi, Euroopan patenttisopimuksen (SopS 8/96) mukainen tekemispäivä sekä päivä,

jolloin hakemus saapui patenttivirastoon muuntamista varten; (15.2.1996/104)

10) jos etuoikeutta on pyydetty, missä etuoikeuden perustaksi ilmoitettu aikaisempi hakemus

on tehty sekä tämän hakemuksen tekemispäivä ja numero;

11) jos hakemus on aikaansaatu jakamalla tai lohkaisemalla, kantahakemuksen

päiväkirjanumero;

12) jos hakemuksen jakamisella tai lohkaisemisella on syntynyt uusi hakemus, jaetun tai

lohkaistun hakemuksen päiväkirjanumero;

13) jos hakemus on tullut patenttilain 22 §:n 3 momentin mukaan julkiseksi,

julkiseksitulopäivä;

14) jos hakemus on kansainvälinen patenttihakemus, kansainvälinen hakemusnumero;

14 a) jos hakemus on muunnettu eurooppapatenttia koskevasta hakemuksesta kansalliseksi

hakemukseksi, eurooppapatenttia koskevan hakemuksen hakemusnumero; (15.2.1996/104)

15) asiassa saapuneet kirjelmät ja suoritetut maksut; sekä

16) asiassa tehdyt päätökset.

8 § (16.2.2006/144)

Patenttivirasto laatii viikoittain luettelon saapuneista patenttihakemuksista. Luettelon tulee

sisältää kustakin hakemuksesta 7 §:n 2 momentin 1, 3, 5–11, 14 ja 14 a kohdassa mainitut

tiedot.

Luettelon tulee vahvistetusta maksusta olla jokaisen saatavissa.

9 §

Jos tehdään ilmoitus, että keksintö, johon on haettu patenttia, on siirtynyt toiselle, tämä on

merkittävä hakijaksi päiväkirjaan ainoastaan, jos siirto on näytetty toteen.

Etuoikeus

10 § (16.2.2006/144)

Tullakseen osalliseksi patenttilain 6 §:ssä mainitusta etuoikeudesta hakijan on kirjallisesti

pyydettävä etuoikeutta 16 kuukauden kuluessa ensimmäisen etuoikeuden perustaksi

ilmoitetun hakemuksen tekemispäivästä. Kun etuoikeutta pyydetään, on samalla ilmoitettava,

missä ja milloin etuoikeuden perustaksi ilmoitettu hakemus on tehty sekä, niin pian kuin

mahdollista, sen numero. Hakija voi edellä säädetyssä määräajassa ja samoin edellytyksin

lisätä etuoikeuspyynnön tai korjata etuoikeuspyyntöä. Jos lisäys tai korjaus aiheuttaa

muutoksen etuoikeuspäivään, voidaan ilmoitus tehdä 16 kuukauden kuluessa joko

alkuperäisestä etuoikeuspäivästä tai muuttuneesta etuoikeuspäivästä, sen mukaan kumpi 16

kuukauden ajanjakso päättyy ensin. Jos 16 kuukauden määräaika on päättynyt, mutta

hakemuksen tekemispäivästä ei ole vielä kulunut neljää kuukautta, voi hakija tehdä

ilmoituksen näiden neljän kuukauden aikana.

Jos kyseessä on kansainvälinen patenttihakemus, etuoikeutta on pyydettävä hakemuksessa.

Hakijan on tällöin ilmoitettava, missä ja milloin etuoikeuden perustaksi ilmoitettu hakemus on

tehty sekä sen numero. Hakija voi kuitenkin lisätä etuoikeuspyynnön tai korjata

etuoikeuspyyntöä ilmoittamalla siitä vastaanottavalle viranomaiselle tai Maailman henkisen

omaisuuden järjestön kansainväliselle toimistolle 16 kuukauden kuluessa etuoikeuspäivästä.

Jos lisäys tai korjaus aiheuttaa muutoksen etuoikeuspäivään, voidaan ilmoitus tehdä 16

kuukauden kuluessa joko alkuperäisestä etuoikeuspäivästä tai muuttuneesta

etuoikeuspäivästä, sen mukaan kumpi 16 kuukauden ajanjakso päättyy ensin. Jos 16

kuukauden määräaika on päättynyt, mutta kansainvälisestä tekemispäivästä ei ole vielä

kulunut neljää kuukautta, voi hakija tehdä ilmoituksen näiden neljän kuukauden aikana.

Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettua etuoikeuspyyntöä ei kuitenkaan voi lisätä eikä korjata

sen jälkeen, kun hakemus on tullut julkiseksi.

Jos hakemus jaetaan 22 §:n mukaan, on kantahakemuksen etuoikeutta koskeva pyyntö

voimassa ilman erillistä pyyntöä myös uuden, jakamalla syntyneen hakemuksen osalta.

11 §

Etuoikeutta pyytäneen hakijan tulee 16 kuukauden kuluessa siitä päivästä, josta etuoikeutta

pyydetään, toimittaa virastoon etuoikeuden perustana olevan hakemuksen vastaanottaneen

viranomaisen antama todistus hakemuksen tekemispäivästä ja hakijan nimestä sekä mainitun

viranomaisen oikeaksi todistama jäljennös hakemuksesta. Jäljennös on annettava

patenttiviranomaisen määräämässä muodossa. Kysymyksen ollessa kansainvälisestä

patenttihakemuksesta on todistus kuitenkin annettava vasta patenttiviraston antaman tätä

koskevan välipäätöksen jälkeen. Tällaisen hakemuksen osalta voidaan etuoikeusasiakirja

antaa patenttiyhteistyösopimuksen sovellutussäännön 17.1 mukaisesti myös Maailman

henkisen omaisuuden järjestön kansainväliselle toimistolle tai hakemuksen vastaanottaneelle

viranomaiselle tai esittää viimeksi mainitulle pyyntö etuoikeusasiakirjan toimittamisesta

kansainväliselle toimistolle. (16.2.2006/144)

Patenttivirasto voi myöntää poikkeuksia velvollisuudesta antaa 1 momentissa tarkoitettu

todistus ja jäljennös.

Jos jäljennös kansainvälisen patenttihakemuksen etuoikeuden perustana olevasta

hakemuksesta on annettu 1 momentissa mainittuun kansainväliseen toimistoon, voi

patenttivirasto pyytää jäljennöksen ja tällaisen jäljennöksen käännöksen vain

patenttiyhteistyösopimuksen sovellutussäännön 17.2 mukaisesti.

12 §

Etuoikeus voi perustua ainoastaan ensimmäiseen hakemukseen, jossa keksintö on esitetty.

Jos ensimmäisen hakemuksen tekijä tai hänen oikeudenomistajansa on samalle

patenttiviranomaiselle myöhemmin tehnyt samaa keksintöä tarkoittavan hakemuksen, voidaan

myöhempi hakemus esittää etuoikeuden perustaksi edellytyksellä, että sitä tehtäessä

aikaisempi hakemus oli peruutettu, jätetty sillensä tai hylätty sen tulematta julkiseksi ja ettei

siitä ollut jäänyt voimaan mitään oikeutta eikä se ollut etuoikeuden perustana. Jos etuoikeus

on saavutettu myöhemmän hakemuksen perusteella, ei aikaisempaan hakemukseen enää voida

vedota etuoikeuden saavuttamiseksi.

3 momentti on kumottu A:lla 21.3.1997/246.

13 §

Etuoikeus voidaan saada myös hakemuksen osalle.

Samalle hakemukselle voidaan pyytää etuoikeutta useiden, myös eri maita tarkoittavien

hakemusten perusteella.

Patenttivaatimukset (14.6.1985/505)

14 §

Patenttivaatimuksen tulee sisältää:

1) keksinnön nimitys;

2) ilmoitus tekniikasta, johon verrattuna keksintö on uusi (tekniikan taso), jos tällainen

ilmoitus on tarpeen; sekä

3) ilmoitus siitä, mikä keksinnössä on uutta ja omalaatuista.

Kukin patenttivaatimus saa sisältää ainoastaan yhden keksinnön.

Keksinnön tulee mikäli mahdollista kuulua joko tuote­, laite­, menetelmä­ tai käyttöryhmään.

Patenttivaatimus ei saa sisältää siinä esitettyyn keksintöön nähden asiaan kuulumatonta tai

hakijan pyytämään yksinoikeuteen nähden epäolennaista.

15 §

Patenttihakemus voi käsittää useita patenttivaatimuksia. Jos hakemuksessa on useita

patenttivaatimuksia, ne on esitettävä peräkkäin ja numeroitava juoksunumeroilla.

Patenttivaatimus voi olla itsenäinen tai epäitsenäinen. Epäitsenäinen vaatimus on sellainen

vaatimus, joka tarkoittaa hakemuksen muussa patenttivaatimuksessa esitetyn keksinnön

toteuttamismuotoa ja joka siksi käsittää kaikki tämän vaatimuksen määritteet. Muu vaatimus

on itsenäinen.

Patenttivaatimukseen voidaan liittää yksi tai useampia epäitsenäisiä vaatimuksia.

Epäitsenäinen vaatimus voidaan liittää useaan edelläolevaan patenttivaatimukseen. Siinä tulee

aluksi olla viittaus tällaiseen edeltävään patenttivaatimukseen ja sen jälkeen ne lisämääritteet,

jotka ovat keksinnölle tunnusomaiset.

16 § (26.6.1992/583)

Jos hakemus kohdistuu useisiin keksintöihin, on niiden oltava toisistaan riippuvaisia.

Keksintöjen on katsottava olevan toisistaan riippuvaisia, jos kaikkien keksintöjen välillä on

tekninen yhteys siten, että niille on yhteistä yksi tai useampi samanlainen tai vastaavanlainen

tekninen erityispiirre. Teknisellä erityispiirteellä tarkoitetaan sellaista teknistä ominaisuutta,

joka kussakin keksinnössä, keksintöä kokonaisuutena tarkasteltaessa, merkitsee muutosta

tekniikan tasoon verrattuna.

Arvioitaessa, ovatko keksinnöt toisistaan riippuvaisia, ei ole merkitystä sillä, onko keksinnöt

määritelty erillisissä patenttivaatimuksissa vai vaihtoehtoina yhdessä vaatimuksessa.

Selitys (14.6.1985/505)

17 §

Keksinnön selitys saa sisältää ainoastaan sellaista, mikä on tarpeen keksinnön

selventämiseksi. Jos on tarpeen käyttää uutta tai sellaista ammattisanaa, joka ei ole yleisesti

hyväksytty, se on selitettävä. Merkit ja mittayksiköt eivät saa poiketa niistä, joita

Pohjoismaissa yleensä käytetään.

Jos patenttihakemukseen kuuluu patenttilain 8 a §:n mukainen biologisen materiaalin talletus,

hakijan tulee hakemuskirjan liitteenä esittää biologisen materiaalin tunnusmerkeistä kaikki

oleelliset tiedot, jotka ovat hakijan tiedossa. (13.7.2000/674)

17 a § (14.6.1985/505)

Patenttilain 8 a §:n 1 momentissa tarkoitettu talletus on tehtävä talletuslaitokseen, joka on

Budapestissä 28 päivänä huhtikuuta 1977 tehdyn mikro­organismien tallettamisen

kansainvälistä tunnustamista patentinhakumenettelyä varten koskevan sopimuksen

(Budapestin sopimus) mukainen kansainvälinen talletusviranomainen, tai johonkin muuhun

Euroopan patenttiviraston hyväksymään talletuslaitokseen. (15.2.1996/104)

Talletus on tehtävä Budapestin sopimuksen mukaisesti.

Patenttivirasto pitää luetteloa talletuslaitoksista, jotka ovat Budapestin sopimuksen mukaisia

kansainvälisiä talletusviranomaisia.

17 b § (14.6.1985/505)

Jos biologinen materiaali on talletettu, hakijan tulee ilmoittaa patenttivirastolle kirjallisesti 16

kuukauden kuluessa siitä, kun hakemus on tehty tai, jos pyydetään etuoikeutta, siitä päivästä,

josta etuoikeutta on pyydetty, mihin talletuslaitokseen talletus on tehty ja minkä numeron

talletuslaitos on talletukselle antanut. Kansainvälisestä patenttihakemuksesta tiedot voidaan

antaa samassa määräajassa Maailman henkisen omaisuuden järjestön kansainväliselle

toimistolle. (16.2.2006/144)

Jos hakija pyytää, että patenttihakemuksen asiakirjat tulevat julkisiksi aikaisemmin kuin

patenttilain 22 §:n 1 ja 2 momentissa on säädetty, tulee 1 momentissa mainitut tiedot antaa

viimeistään sanottua pyyntöä esitettäessä. Jos hakija pyytää kansainvälisen

patenttihakemuksen aikaisempaa julkaisemista patenttiyhteistyösopimuksen 21 artiklan 2

kappaleen b kohdan mukaisesti, tiedot tulee antaa viimeistään julkaisemispyyntöä tehtäessä.

Jos talletus on Budapestin sopimuksen sovellutussäännön 5.1. mukaisesti siirretty

kansainväliseltä talletusviranomaiselta toiselle, hakijan tulee ilmoittaa patenttivirastolle

siirrosta ja talletukselle annettu uusi numero.

Patenttivirasto voi vaatia jäljennöksen talletuslaitoksen talletuksesta antamasta kuitista

todistukseksi siitä, että 1 ja 3 momentissa tarkoitetut tiedot ovat oikeita.

17 c § (14.6.1985/505)

Patenttilain 8 a §:n 2 momentissa tarkoitettu uusi talletus tulee tehdä Budapestin sopimuksen

uutta talletusta koskevien määräysten mukaisesti.

Uusi talletus tulee tehdä kolmen kuukauden kuluessa siitä päivästä, jona tallettaja on

vastaanottanut kansainväliseltä talletusviranomaiselta ilmoituksen, ettei aikaisemmin tehdystä

talletuksesta enää ole saatavissa näytettä. Jos laitos on lopettanut toimintansa talletuksessa

tarkoitetun biologisen materiaalin kansainvälisenä talletusviranomaisena tai lakannut

suorittamasta Budapestin sopimuksen mukaisia tehtäviään, eikä tallettaja ole saanut tästä

ilmoitusta kuuden kuukauden kuluessa siitä, kun kansainvälinen toimisto on julkaissut tiedon

asiasta, uusi talletus voidaan kuitenkin tehdä yhdeksän kuukauden kuluessa sanotusta

julkaisemisesta. Muiden talletuslaitosten osalta edellä mainittu määräaika uuden talletuksen

tekemiselle alkaa, kun Euroopan patenttivirasto on julkaissut vastaavan tiedon asiasta.

(13.7.2000/674)

Tallettajan on neljän kuukauden kuluessa uuden talletuksen tekemisestä annettava

patenttivirastolle talletuslaitoksen uudesta talletuksesta antaman kuitin jäljennös. Jos 17 b §:n

1 tai 2 momentin mukainen määräaika päättyy myöhemmin, voidaan kuitti kuitenkin antaa

sanotun määräajan kuluessa. Kuittia annettaessa on ilmoitettava sen patenttihakemuksen tai

patentin numero, johon talletus kuuluu.

Tiivistelmä (14.6.1985/505)

18 §

Suomalaisen patenttihakemuksen tiivistelmän tulee perustua selitykseen ja

patenttivaatimuksiin sellaisina kuin ne ovat niissä asiakirjoissa, jotka 21 §:n 1 momentin tai

24 §:n 1 momentin mukaan muodostavat perusasiakirjat. Tiivistelmä, jonka tulee sisältää

keksinnön nimitys, on laadittava siten, että siitä ilmenee selvästi se tekninen ongelma, jota

keksintö koskee, keksinnön sisältämän ratkaisun periaatteet sekä keksinnön pääasiallinen

käyttöala. Tiivistelmän lopullinen muoto on mikäli mahdollista vahvistettava ennen kuin

hakemus tulee julkiseksi patenttilain 22 §:n 2 momentin mukaisesti.

Jos kansainvälisessä hakemuksessa tai kansalliseksi hakemukseksi muunnetussa

eurooppapatenttia koskevassa hakemuksessa on kansainvälisen uutuustutkimusviranomaisen

tai Euroopan patenttiviraston vahvistama tiivistelmä, sen sisältö on hyväksyttävä. Muussa

tapauksessa patenttivirasto vahvistaa myös tällaisen hakemuksen tiivistelmän. Viimeksi

mainitussa tapauksessa on sovellettava 1 momentin säännöksiä. (15.2.1996/104)

Patenttihakemuksen muutokset

19 §

Patenttivaatimusta ei saa muuttaa siten, että se tulee sisältämään sellaista, mikä ei ilmene

asiakirjasta, joka 21 §:n 1 tai 2 momentin tahi 24 §:n 1 momentin mukaan on perusasiakirja.

Jos patenttivaatimusta muutetaan siten, että se tulee sisältämään uusia määritteitä, hakijan

tulee samanaikaisesti ilmoittaa, mistä vastaava seikka on löydettävissä perusasiakirjoista.

Sen jälkeen kun patenttivirasto on antanut suoritetun uutuustutkimuksen johdosta lausunnon,

ei samaan patenttihakemukseen saa ottaa patenttivaatimusta, jonka esittämä keksintö on

riippumaton aikaisemmin annetuissa vaatimuksissa esitetystä keksinnöstä.

Kansainvälisestä patenttihakemuksesta ei uutuustutkimuksen johdosta annettavaa lausuntoa

saa antaa ennen 52 b §:ssä säädetyn määräajan päättymistä, ellei hakija siihen suostu.

(14.6.1985/505)

Selitykseen ja piirustukseen hakija saa tehdä muutoksia tai lisäyksiä ainoastaan, jos se on

välttämätöntä patenttilain 8 §:n perusteella. Muutokset tai lisäykset eivät saa aiheuttaa, että

patenttivaatimus tullisi käsittämään muita kuin sellaisia seikkoja, joilla on vastaavuutta

perusasiakirjoissa.

20 §

Jollei patenttivirasto muuta salli, on muutokset tai lisäykset patenttivaatimuksiin tehtävä

antamalla uusi asiakirja, jossa kaikki vaatimukset on esitetty peräkkäisjärjestyksessä.

21 §

Suomalaisen patenttihakemuksen, patenttilain 38 §:n mukaan käsiteltäväksi otettavan

patenttihakemuksen ja kansalliseksi hakemukseksi muunnetun eurooppapatenttia koskevan

hakemuksen perusasiakirjana pidetään tässä asetuksessa suomen­ tai ruotsinkielistä selitystä

piirustuksineen sekä patenttivaatimuksia, jotka sisältyivät hakemukseen, kun hakemus tehtiin

tai on katsottava tehdyksi. Jos nämä asiakirjat eivät ole sanottuna ajankohtana sisältyneet

hakemukseen, perusasiakirjana pidetään tämän jälkeen ensiksi annettua suomen­ tai

ruotsinkielistä selitystä ja patenttivaatimuksia, jos näiden sisältö selvästi vastaa mainittuna

ajankohtana virastossa olevien asiakirjojen sisältöä. (15.2.1996/104)

Patenttilain 31 §:n mukaisesti jatketun kansainvälisen patenttihakemuksen perusasiakirjaksi

katsotaan:

1) jos hakemuksen jatkamiseksi vaaditaan käännös, patenttilain 31 §:n mukaisesti annettu

selityksen, piirustuksen ja patenttivaatimusten käännös niine muutoksineen, joita siihen on

tehty 52 b §:ssä säädetyn määräajan kuluessa; tai

2) jos hakemus on laadittu suomen­ tai ruotsinkielisenä, patenttilain 31 §:n mukaisesti annettu

selityksen, piirustuksen ja patenttivaatimusten jäljennös.

(14.6.1985/505)

Jos patenttihakemusta tehtäessä ilmoitetaan, se että samaa keksintöä koskeva suojahakemus

on annettu Suomen ulkopuolella olevalle patenttiviranomaiselle, on katsottava, mikäli

ulkomaisen hakemuksen tekemispäivä ja numero on ilmoitettu, tämän hakemuksen

myöhemmin annetun, oikeaksi todistetun jäljennöksen saapuneen patenttivirastoon

samanaikaisesti, kun hakemus Suomessa tehtiin.

Jakaminen ja lohkaiseminen

22 § (21.3.1997/246)

Jos perusasiakirjoissa on esitetty useita keksintöjä, hakija voi jakaa hakemuksen useiksi

hakemuksiksi. Jakaminen voi tapahtua ainoastaan ennen kuin patenttilain 19 §:n 1 momentin

mukainen ilmoitus on annettu. Tällöin on hakijan pyynnöstä alkuperäisestä hakemuksesta

(kantahakemuksesta) erotettua keksintöä tarkoittava uusi hakemus katsottava tehdyksi

samanaikaisesti kuin kantahakemus.

23 §

Jos selitykseen tai patenttivaatimuksiin tehdyllä lisäyksellä tai muulla tavoin

patenttihakemuksessa on esitetty keksintö, joka ei ilmene perusasiakirjoista, voidaan

alkuperäisestä hakemuksesta (kantahakemuksesta) lohkaisemalla tehty, tätä keksintöä

tarkoittava uusi hakemus hakijan pyynnöstä katsoa annetuksi silloin, kun asiakirja, jossa

keksintö oli esitetty, saapui patenttivirastoon.

Lohkaisu voi tapahtua ainoastaan ennen kuin patenttilain 19 §:n 1 momentin mukainen

ilmoitus on annettu. Lohkaisemalla tehdyssä hakemuksessa saa suojaa hakea vain sille, mikä

uutta asiakirjaa jätettäessä ilmeni kantahakemuksen asiakirjoista. (21.3.1997/246)

24 §

Jaettaessa tai lohkaistaessa on selitys siihen kuuluvine piirustuksineen ja patenttivaatimukset,

jotka annetaan patenttivirastoon samanaikaisesti kuin uuden hakemuksen hakemuskirja,

katsottava perusasiakirjaksi.

Uusi hakemus katsotaan jakamalla tai lohkaisemalla syntyneeksi vain, jos tämä ilmenee

hakemuksesta sitä tehtäessä. Tällaisessa hakemuksessa on ilmoitettava alkuperäinen hakemus.

Hakemuksen julkisuus

25 §

Jos patenttihakemuksen asiakirjat ovat patenttilain 22 §:n 2 tai 3 momentin perusteella tulleet

julkisiksi ennen patentin myöntämistä, on tiivistelmä painettava heti, kun sen lopullinen

muoto on vahvistettu. Patenttivirasto voi päättää myös hakemuksen muiden osien

painamisesta yhdessä tiivistelmän kanssa. Näitä asiakirjoja tulee vahvistetusta maksusta olla

jokaisen saatavissa. (21.3.1997/246)

Patenttilain 22 §:n 4 momentin mukaisessa kuulutuksessa tulee ilmoittaa hakemuksen numero

ja luokka, saapumispäivä ja tekemispäivä, keksinnön nimitys sekä hakijan ja keksijän nimi ja

osoite. Jos etuoikeutta on pyydetty, kuulutuksessa on ilmoitettava myös, missä aikaisempi

hakemus, johon vedotaan, on tehty, sekä tämän hakemuksen tekemispäivä ja numero. Jos

hakemukseen liittyy biologisen materiaalin talletus, siitä tulee ilmoittaa kuulutuksessa. Jos

hakija on patenttilain 22 §:n 7 momentin perusteella pyytänyt, että biologisen materiaalin

näyte luovutetaan ainoastaan erityiselle asiantuntijalle, myös siitä ilmoitetaan kuulutuksessa.

(16.2.2006/144)

Jos kansainvälisen patenttihakemuksen selityksen tai patenttivaatimuksen käännöstä on

muutettu 52 b §:ssä säädetyn määräajan kuluessa, mutta sen jälkeen kun asiakirjat ovat tulleet

julkisiksi, muutoksesta on kuulutettava. (14.6.1985/505)

25 a § (14.6.1985/505)

Patenttilain 22 §:n 8 momentin ensimmäisen virkkeen mukainen näytteen saamista

talletuksesta koskeva pyyntö on laadittava Budapestin sopimuksen sovellutussääntöjen 11

säännön määräysten mukaisesti.

Näytettä haluavan on annettava patentinhakijalle tai patentinhaltijalle sitoumus olla

käyttämättä mitään talletettua biologista materiaalia tai siitä saatavaa materiaalia sisältävää

näytettä muuhun kuin tutkimustarkoituksiin ja olla luovuttamatta mitään talletettua biologista

materiaalia tai siitä saatavaa materiaalia sisältävää näytettä kenellekään toiselle ennen kuin

hakemus on lopullisesti ratkaistu tai, jos patentti myönnetään, ennen kuin patentti on lakannut

olemasta voimassa, jollei patentinhakija tai patentinhaltija nimenomaan luovu tästä

sitoumuksesta. (13.7.2000/674)

3 momentti on kumottu A:lla 21.3.1997/246.

Sama vakuutus, joka säädetään annettavaksi näytteestä, tulee antaa sitoumuksessa myös

sellaisesta näytteestä johdetusta biologisesta materiaalista, jossa ovat säilyneet keksinnön

käyttämisen kannalta oleelliset talletetun biologisen materiaalin tunnusmerkit.

(13.7.2000/674)

Sitoumus on liitettävä pyyntöön.

25 b § (14.6.1985/505)

Patenttilain 22 §:n 7 momentin mukainen pyyntö näytteen luovuttamisesta ainoastaan

erityiselle asiantuntijalle on tehtävä 16 kuukauden kuluessa patenttihakemuksen

tekemispäivästä tai, jos pyydetään etuoikeutta, siitä päivästä, josta etuoikeutta on pyydetty.

(16.2.2006/144)

Patenttivirasto laatii luettelon henkilöistä, jotka ovat ilmoittaneet olevansa käytettävissä

asiantuntijoina ja jotka soveltuvat tehtävään. Päätöksestä asiantuntijaluetteloon valituista

henkilöistä kuulutetaan siten kuin 43 §:ssä säädetään.

Jos näyte voidaan luovuttaa ainoastaan erityiselle asiantuntijalle, näytettä pyydettäessä tulee

ilmoittaa tehtävään käytettävä asiantuntija. Pyyntöön tulee liittää asiantuntijan

patentinhakijalle antama kirjallinen sitoumus olla käyttämättä näytettä muuhun kuin

tutkimustarkoituksiin ja olla luovuttamatta näytettä kenellekään toiselle ennen kuin

keksinnölle myönnetty patentti on lakannut olemasta voimassa tai ennen kuin 20 vuotta on

kulunut patenttihakemuksen tekemispäivästä, jos hakemus on ratkaistu lopullisesti sen

johtamatta patenttiin. Tämän sitoumuksen tulee koskea myös näytteestä saatavaa biologista

materiaalia sekä näytteestä johdettua biologista materiaalia, jossa ovat säilyneet keksinnön

käyttämisen kannalta oleelliset talletetun biologisen materiaalin tunnusmerkit.

(13.7.2000/674)

Asiantuntijana voidaan käyttää henkilöä, joka on mainittu luettelossa tai jonka patentinhakija

on yksittäistapauksessa hyväksynyt.

25 c § (13.7.2000/674)

Sen estämättä, mitä 25 a ja 25 b §:ssä säädetään patentinhakijalle tai patentinhaltijalle

annettavasta sitoumuksesta, johdettu biologinen materiaali voidaan tallettaa uuden patentin

hakemista varten.

25 d § (14.6.1985/505)

Jos näytettä on pyydetty, eikä estettä patenttilain tai tämän asetuksen mukaan ole näytteen

saamiselle, patenttivirasto antaa tästä todistuksen. Patenttivirasto toimittaa näytettä koskevan

pyynnön ja todistuksen sille laitokselle, jossa talletus on. Patenttivirasto lähettää

samanaikaisesti patentinhakijalle tai patentinhaltijalle kopion pyynnöstä ja todistuksesta.

Jos patenttivirasto toteaa, ettei se voi antaa 1 momentin mukaista todistusta, patenttivirasto

ilmoittaa tästä päätöksestä. Se, joka on näytettä pyytänyt, voi hakea muutosta tällaiseen

päätökseen valittamalla patentti­ ja rekisterihallituksen valituslautakuntaan 60 päivän kuluessa

siitä päivästä, jona valittaja on saanut tiedon päätöksestä, sitä päivää lukuun ottamatta.

Valituslautakunnan päätöksestä ei voi valittaa. (21.3.1997/246)

Patenttihakemuksen käsittely

26 §

Patenttilain 2 §:ssä tarkoitettuja patentin myöntämisen edellytyksiä tutkiessaan

patenttiviraston on otettava huomioon kaikki seikat, jotka se saa tietoonsa.

Patenttiviraston tutkimus suoritetaan Suomen, Norjan, Ruotsin, Tanskan, Amerikan

Yhdysvaltojen, Ison­Britannian, Ranskan, Saksan liittotasavallan, entisen Saksan valtakunnan

ja Euroopan patenttiviraston patenttijulkaisujen ja kuulutusjulkaisujen tai julkaistujen

patenttihakemusten taikka niistä laadittujen supistelmien tahi julkiseksi tulleiden

kansainvälisten patenttihakemusten tai niiden supistelmien sekä Suomessa julkisiksi tulleiden

patenttihakemusten perusteella. Lisäksi voidaan tutkia muutakin saatavissa olevaa

kirjallisuutta, mikäli se katsotaan aiheelliseksi.

Patenttivirasto antaa tarkemmat määräykset tutkimuksen suorittamisesta. Sellaiset määräykset

voivat erityisten olosuhteiden niin vaatiessa poiketa 2 momentin säännöksistä.

26 a § (21.3.1997/246)

Jos patenttivirastoon annetaan patenttihakemusta käsiteltäessä hakemuksen tutkimisen

kannalta merkityksellinen kirjelmä, on siitä ilmoitettava hakijalle. Patenttiviraston tulee, jollei

kysymys ole paremmasta oikeudesta keksintöön, huomauttaa kirjelmän antajalle

väitteentekomahdollisuudesta, jos patentti myönnetään.

27 §

Jos patenttihakemuksen tutkimisen kannalta katsotaan tarpeelliseksi, patenttivirasto voi

käyttää asiantuntijoita, jotka eivät ole patenttiviraston palveluksessa.

28 §

Patenttivirasto voi kehottaa hakijaa antamaan mallin, näytteen tai muun sellaisen, taikka

suorittamaan tutkimuksia tai kokeita, milloin se keksinnön arvostelemiseksi on tarpeellista.

29 §

Joka Suomessa hakee patenttia keksintöön, johon hän on hakenut patenttia Suomen

ulkopuolella olevalta patenttiviranomaiselta, on patenttilain 74 §:n 3 momentissa mainituin

rajoituksin velvollinen antamaan selonteon siitä, mitä sanottu patenttiviranomainen on

ilmoittanut hänelle keksinnön uutuuden tai patentoitavuuden tutkimisesta. Patenttivirasto voi

välipäätöksellä kehottaa häntä antamaan virastoon jäljennöksen sitä, mitä hänelle on

ilmoitettu, tai vakuutuksen, että aikaisemman hakemuksen tutkimisesta ei ole saatu tietoa.

Jos patenttilain 74 §:n 2 momentin perusteella annetun säännöksen nojalla patenttihakemusten

tutkimuksen suorittaa Suomen ulkopuolella oleva patenttiviranomainen, Suomen

patenttivirasto voi sovittuaan mainitun patenttiviranomaisen kanssa tutkimustulosten ja muun

mahdollisen aineiston vaihtamista, lykätä toisen maan patenttiviranomaiselle aikaisemmin

tehtyä hakemusta vastaavan hakemuksen käsittelyn siihen asti, kunnes viimeksi mainittu

hakemus on tullut käsitellyksi sopimuksen edellyttämässä laajuudessa.

Patenttiviranomaiselle, jonka kanssa 2 momentissa tarkoitettu sopimus on tehty, voi

patenttivirasto luovuttaa vielä julkiseksi tulematonta patenttihakemusta koskevan asiakirjan,

jos mainittu patenttiviranomainen on sitoutunut siihen, ettei se tee asiakirjaa julkiseksi.

29 a § (13.7.2000/674)

Jos patenttiviranomainen katsoo, että patentti voidaan myöntää, viranomaisen tulee ennen

patenttilain 19 §:n 1 momentin mukaisen ilmoituksen tekemistä lähettää hakijalle asiakirjat,

jotka osoittavat, missä muodossa viranomainen aikoo patentin myöntää. Patenttiviranomainen

voi tällöin kehottaa hakijaa patenttilain 15 §:n mukaisesti antamaan lausumansa ja

palauttamaan asiakirjat viranomaiselle määrätyn ajan kuluessa.

30 § (21.3.1997/246)

Patenttivirasto antaa määräaikoja ja niiden pidentämistä koskevat määräykset. Patentin

myöntämistä voidaan lykätä ainoastaan, jos patentin myöntäminen tapahtuisi ennen kuin

hakemus on tullut julkiseksi patenttilain 22 §:n perusteella. Patentin myöntämistä voidaan

tällöin hakijan pyynnöstä lykätä siihen asti, kunnes hakemus tulee julkiseksi sanotun

lainkohdan perusteella.

Patentin myöntäminen (21.3.1997/246)

31 § (21.3.1997/246)

Patenttilain 21 §:n mukaisen patenttijulkaisun painatus on aloitettava mahdollisimman pian

sen jälkeen, kun hakija on suorittanut patenttilain 19 §:n 3 momentin mukaisen

painatusmaksun.

Patenttijulkaisussa on ilmoitettava:

1) hakemuksen päiväkirjanumero sekä patentin rekisterinumero ja luokat;

2) patentinhaltijan nimi ja osoite;

3) jos patentinhaltijaa edustaa asiamies, tämän nimi, kotipaikka ja osoite;

4) keksijän nimi ja osoite;

5) keksinnön nimitys;

6) perustuuko patentti suomalaiseen, kansainväliseen vai kansalliseksi hakemukseksi

muunnettuun eurooppapatenttia koskevaan hakemukseen;

7) jos patentti perustuu suomalaiseen patenttihakemukseen, hakemuksen saapumispäivä ja

tekemispäivä; (16.2.2006/144)

8) jos patentti perustuu kansainväliseen patenttihakemukseen, kansainvälinen tekemispäivä

sekä päivä, jona hakemusta on patenttilain 31 §:n mukaan jatkettu tai jona hakemus on saman

lain 38 §:n 3 momentin mukaan katsottava tehdyksi, ja kansainvälinen hakemusnumero;

9) jos patentti perustuu kansalliseksi hakemukseksi muunnettuun eurooppapatenttia

koskevaan hakemukseen, Euroopan patenttisopimuksen mukainen tekemispäivä ja päivä,

jolloin hakemus saapui patenttivirastoon muuntamista varten, sekä eurooppapatenttia

koskevan hakemuksen hakemusnumero;

10) jos etuoikeutta on pyydetty, missä etuoikeuden perustaksi ilmoitettu aikaisempi hakemus

on tehty, sen tekemispäivä ja numero;

11) jos hakemus on aikaansaatu jakamalla tai lohkaisemalla, kantahakemuksen

päiväkirjanumero;

12) jos hakemukseen kuuluu biologisen materiaalin talletus, ilmoitus siitä laitoksesta, jossa

talletus on, sekä numero, jonka laitos on talletukselle antanut; (13.7.2000/674)

13) hakemusasiakirjojen julkiseksitulopäivä;

14) patentin myöntämispäivä; sekä

15) viitejulkaisut.

32 § (21.3.1997/246)

Patentin myöntämistä tarkoittavan kuulutuksen tulee sisältää ne tiedot, jotka 31 §:n mukaan

on ilmoitettava patenttijulkaisussa, viitejulkaisuja lukuun ottamatta.

Väite (21.3.1997/246)

33 § (21.3.1997/246)

Patenttilain 24 §:n mukaisessa väitteessä on ilmoitettava seuraavat tiedot:

1) väitteentekijän nimi ja osoite;

2) sen patentin rekisterinumero, jota vastaan väite tehdään, patentinhaltijan nimi ja keksinnön

nimitys;

3) vaatiiko väitteentekijä patentin kumoamista vai patenttisuojan rajoittamista joiltakin osin;

4) mihin patenttilain 25 §:n 1 momentissa mainittuihin seikkoihin väite perustuu ja mitä muita

seikkoja väitteen perustaksi on esitettävissä; ja

5) jos väitteen tekijää edustaa asiamies, tämän nimi, kotipaikka ja osoite.

Väite sekä patentinhaltijan ja väitteentekijän myöhemmät kirjelmät liitteineen on annettava

patenttivirastoon niin monena kappaleena kuin virasto määrää.

Jos väitteentekijää edustaa asiamies, on tämän osoitettava valtuutuksensa. (13.7.2000/674)

34 § (21.3.1997/246)

Ellei väitettä ole tehty siten kuin patenttilain 24 §:n 1 momentissa säädetään, väitettä ei oteta

tutkittavaksi. Väitettä ei myöskään oteta tutkittavaksi, jos väitteen tekemiseen varatun ajan

kuluessa patenttivirastoon toimitetuista asiakirjoista ei selviä, mitä patenttia vastaan väite on

tehty tai kuka väitteen on tehnyt taikka niissä ei ole ilmoitettu 33 §:n 1 momentin 4 kohdassa

mainittuja tietoja.

Jos väitettä tehtäessä ei ole noudatettu muita väitettä koskevia säännöksiä, patenttivirasto

kehottaa väitteentekijää määrätyn ajan kuluessa poistamaan puutteellisuudet. Ellei

puutteellisuuksia poisteta määräajassa, väitettä ei oteta tutkittavaksi.

35 § (21.3.1997/246)

Patentinhaltijalle on toimitettava kappaleet kaikista väitteentekijän antamista kirjelmistä.

Jos patentinhaltija antaa lausuman väitteen johdosta, patenttivirasto päättää jatkuvan

kirjelmien vaihdon tarpeellisuudesta.

Patentin rajoittaminen (29.11.2007/1118)

36 § (29.11.2007/1118)

Jos patenttivirasto katsoo, ettei patenttilain 53 a §:n 1 momentin mukaisen pyynnön

hyväksymiselle ole estettä, patenttiviraston tulee ilmoittaa tästä patentinhaltijalle.

Patentinhaltijan on tämän jälkeen toimitettava patenttilain 53 d §:n 2 momentissa tarkoitetut

asiakirjat patenttivirastolle kahden kuukauden kuluessa. Jos patentinhaltija ei toimita patentin

rajoittamisen perusteena olevia asiakirjoja ja suorita patenttilain 53 d §:n 2 momentissa

tarkoitettua maksua säädetyssä ajassa, rajoittamispyyntö katsotaan peruutetuksi.

Kun patenttilain 52 §:n 2 momentin mukainen tuomioistuimen päätös patentin rajoittamisesta

on saanut lainvoiman, patentinhaltijan on toimitettava rajoitetun patentin selitys, mahdolliset

piirustukset ja rajoitetut patenttivaatimukset patenttivirastolle patenttijulkaisua varten

patenttiviraston antamassa kahden kuukauden määräajassa. Tämän jälkeen patenttijulkaisun

painatus on aloitettava mahdollisimman pian. Patenttiviraston on rajoitettujen

patenttivaatimusten toimittamisen jälkeen huolehdittava siitä, että ne ovat tarvittaessa

saatavilla suomen ja ruotsin kielellä.

36 a § (29.11.2007/1118)

Patenttilain 53 d §:n 2 momentin mukaisessa patenttijulkaisussa on ilmoitettava:

1) hakemuksen päiväkirjanumero sekä patentin rekisterinumero ja luokat;

2) patentinhaltijan nimi ja osoite;

3) jos patentinhaltijaa edustaa asiamies, tämän nimi, kotipaikka ja osoite;

4) keksijän nimi ja osoite;

5) keksinnön nimitys;

6) perustuuko patentti suomalaiseen, kansainväliseen vai kansalliseksi hakemukseksi

muunnettuun eurooppapatenttia koskevaan hakemukseen;

7) jos patentti perustuu suomalaiseen patenttihakemukseen, hakemuksen saapumispäivä ja

tekemispäivä;

8) jos patentti perustuu kansainväliseen patenttihakemukseen, kansainvälinen tekemispäivä,

sekä päivä jona hakemusta on patenttilain 31 §:n mukaan jatkettu tai jona hakemus on

mainitun lain 38 §:n 3 momentin mukaan katsottava tehdyksi, ja kansainvälinen

hakemusnumero;

9) jos patentti perustuu kansalliseksi hakemukseksi muunnettuun eurooppapatenttia

koskevaan hakemukseen, Euroopan patenttisopimuksen mukainen tekemispäivä ja päivä,

jolloin hakemus saapui patenttivirastoon muuntamista varten, sekä eurooppapatenttia

koskevan hakemuksen hakemusnumero;

10) jos etuoikeutta on pyydetty, missä etuoikeuden perustaksi ilmoitettu aikaisempi hakemus

on tehty, sen tekemispäivä ja hakemusnumero;

11) jos hakemus on aikaansaatu jakamalla tai lohkaisemalla, kantahakemuksen

päiväkirjanumero;

12) jos hakemukseen kuuluu biologisen materiaalin talletus, ilmoitus siitä laitoksesta, jossa

talletus on, sekä numero, jonka laitos on talletukselle antanut;

13) päivä, jolloin hakemusasiakirjat tulivat julkisiksi;

14) patentin myöntämispäivä;

15) viitejulkaisut;

16) patentin rajoittamista koskevan pyynnön tekemispäivä; sekä

17) päivä, jolloin patentin rajoittaminen on hyväksytty.

Edellä 36 §:n 2 momentissa tarkoitetun patenttijulkaisun tulee sisältää tämän pykälän 1

momentissa mainitut tiedot lukuun ottamatta sen 17 kohdassa mainittua tietoa ja tieto siitä,

milloin tuomioistuin on tehnyt lainvoimaisen päätöksen patentin rajoittamisesta.

Tarkempien määräysten antaminen

37 § (29.11.2007/1118)

Patenttivirasto antaa tarkempia määräyksiä patenttihakemuksesta, väitteestä, patentin

rajoittamisesta patenttivirastossa ja patentin lakkauttamisesta sekä niiden käsittelystä.

37 a § (15.2.1996/104)

Patenttirekisteri sisältää tiedot patenttiviraston myöntämistä patenteista ja

eurooppapatenteista, joilla on oikeusvaikutus Suomessa.

Patenttirekisteri

38 § (21.3.1997/246)

Kun patentti on Suomessa myönnetty, se on merkittävä patenttirekisteriin. Rekisteriin

merkitään tällöin ne tiedot, jotka 31 §:n mukaan on ilmoitettava patenttijulkaisussa,

viitejulkaisuja lukuun ottamatta.

38 a § (15.2.1996/104)

Eurooppapatentti merkitään rekisteriin, kun Euroopan patenttivirasto on kuuluttanut patentin

myöntämisestä ja kun hakija on antanut käännöksen ja suorittanut maksun patenttilain 70 h

§:n 1 momentin mukaisesti.

Rekisteriin merkitään tällöin:

1) se päivä, jolloin Euroopan patenttivirasto on kuuluttanut patentin myöntämispäätöksestään;

2) päivä, jolloin patenttilain 70 h §:n 1 momentin mukainen käännös ja maksu ovat saapuneet

sekä milloin käännöksestä on kuulutettu;

3) päivä, josta patenttiaika alkaa; sekä

4) tiedot, jotka vastaavat niitä, jotka ilmenevät 31 §:n 2 momentin kohdista 1–5, 10 ja 13.

(21.3.1997/246)

Jos Euroopan patenttivirasto on lopullisesti päättänyt, että eurooppapatentti kumotaan,

pidetään voimassa muutetussa muodossa tai lakkautetaan, merkitään tämä rekisteriin. Jos

patentinhaltija on niissä tapauksissa, joissa patentti ylläpidetään muutetussa muodossa,

antanut käännöksen ja suorittanut patenttilain 70 h §:n 1 momentin mukaisen maksun, tehdään

tästä merkintä rekisteriin. (29.11.2007/1118)

Jos 1 tai 3 momentissa mainitun käännöksen korjaus annetaan, rekisteriin merkitään, milloin

tämä on tapahtunut sekä milloin korjauksesta on kuulutettu.

Eurooppapatenttia koskeva Suomessa voimaansaatettu rajoittaminen merkitään rekisteriin,

kun Euroopan patenttivirasto on kuuluttanut eurooppapatentin rajoittamisesta, rajoitetun

patentin käännös on annettu ja maksu suoritettu. Rekisteriin merkitään tällöin:

1) päivä, jolloin Euroopan patenttivirasto on kuuluttanut eurooppapatentin rajoittamisesta; ja

2) päivä, jolloin patenttilain 70 t §:n 2 momentin mukainen käännös ja maksu ovat saapuneet

sekä päivä, jolloin käännöksestä on kuulutettu.

(29.11.2007/1118)

Jos eurooppapatentti kumotaan patenttilain 70 t §:n 3 momentin mukaisesti, merkitään tästä

tieto rekisteriin. (29.11.2007/1118)

38 b § (21.3.1997/246)

Kun myönnettyä patenttia vastaan on tehty väite, on siitä tehtävä merkintä patenttirekisteriin.

Merkinnän tulee sisältää seuraavat tiedot:

1) väitteentekijän nimi ja osoite;

2) jos väitteentekijää edustaa asiamies, tämän nimi, kotipaikka ja osoite; sekä

3) väitteen tekemispäivä.

Väitteen johdosta tehdystä lainvoiman saaneesta päätöksestä on tehtävä merkintä

patenttirekisteriin. Rekisteriin merkitään tällöin päätöksen päivämäärä ja sen pääasiallinen

sisältö.

39 § (21.3.1997/246)

Patenttilain 25 §:n 6 momentissa tarkoitetun, väitteen johdosta tehtyä päätöstä koskevan

kuulutuksen tulee sisältää patentin numero ja luokat, keksinnön nimitys, patentinhaltijan nimi

sekä päätöksen päivämäärä.

40 §

Kun vuosimaksu on suoritettu tai maksun suoritusajan pidennystä on myönnetty, on siitä

tehtävä merkintä rekisteriin.

Jos patentti patenttilain 51 §:n perusteella on rauennut, on rekisteriin merkittävä se päivä,

josta patentti on lakannut olemasta voimassa.

Jos patenttilain 71 a §:n mukaan on pyydetty, että vuosimaksu katsottaisiin määräajassa

suoritetuksi, on siitä viipymättä tehtävä merkintä rekisteriin. Asiassa annetusta lopullisesta

päätöksestä on myös tehtävä merkintä.

41 §

Milloin joku on patenttivirastolle ilmoittanut nostaneensa kanteen patentin mitättömyydestä,

patentin siirrosta tai pakkoluvan myöntämisestä, on siitä tehtävä merkintä rekisteriin.

Kun jäljennös tuomiosta patenttilain 70 §:n mukaan on toimitettu patenttivirastolle, on siitä

tehtävä merkintä patenttirekisteriin. Kun tuomio on saanut lainvoiman, on siitä tehtävä

sellainen merkintä, että rekisteristä ilmenee jutun pääasiallinen ratkaisu.

Jos patenttia on rajoitettu patenttivirastossa tai tuomioistuimessa taikka se on lakkautettu

patenttivirastossa, on siitä tehtävä merkintä rekisteriin. Jos patenttia on rajoitettu, rekisteriin

merkitään päivä, jolloin se on tehty sekä luokat. Jos patentti on lakkautettu, merkitään

rekisteriin lakkauttamispäivä. (29.11.2007/1118)

42 §

Patenttilain 44 §:ssä tarkoitetun, patentin siirrosta tahi käyttöluvan tai panttioikeuden

myöntämisestä tehtävän merkinnän tulee sisältää oikeudenhaltijan nimi, kotipaikka ja osoite

sekä siirron tai luovutuksen päivämäärä. Käyttöluvasta on pyynnöstä merkittävä, onko

patentinhaltijan oikeus myöntää muita käyttölupia rajoitettu. Jollei kysymystä siirron tahi

käyttölupa­ tai panttioikeuden myöntämisen merkitsemisestä välittömästi voida ratkaista, on

rekisteriin kuitenkin merkittävä, että tätä on pyydetty.

Jos patentti on ulosmitattu, on siitä tehtävä merkintä rekisteriin, kun ulosmittauksesta on

ilmoitettu.

Ilmoitus asiamiestä koskevasta muutoksesta merkitään rekisteriin.

Jos patenttiviranomainen on saanut 17 b §:n 3 momentin mukaisen ilmoituksen talletuksen

siirrosta tai 17 c §:n 3 momentin mukaisen uudesta biologisen materiaalin talletuksesta

annetun kuitin, siirrosta tai uudesta talletuksesta on tehtävä merkintä rekisteriin.

(13.7.2000/674)

42 a § (11.9.2008/603)

Patenttiviraston päätökseen, joka annetaan automaattisessa tietojenkäsittelyssä aikaansaatuna

asiakirjana, allekirjoitus voidaan merkitä koneellisesti.

Patenttirekisteristä ja patenttiviraston hakemuksia koskevasta päiväkirjasta annettava

automaattisen tietojenkäsittelyn avulla valmistettu asiakirja voidaan allekirjoittaa

koneellisesti. Tästä on oltava maininta asiakirjassa.

Patenttiviraston kuulutukset

43 §

Kuulutukset patenttiasioissa julkaistaan patenttiviraston toimittamassa julkaisussa.

Erityinen kannevalta

44 § (29.11.2007/1118)

Patenttilain 52 §:n 4 momentissa tarkoitettu viranomainen on virallinen syyttäjä, jollei

valtioneuvosto erityisestä syystä määrää muuta viranomaista ajamaan kannetta.

Kansainvälisiä patenttihakemuksia vastaanottava viranomainen

45 § (16.2.2006/144)

Patenttivirasto on kansainvälisiä patenttihakemuksia vastaanottava viranomainen, kun hakija

tai joku hakijoista on Suomen kansalainen, luonnollinen henkilö, jolla on kotipaikka

Suomessa, Suomen lain mukaan muodostettu oikeushenkilö taikka joku, joka harjoittaa

liikettä Suomessa. Tällainen hakija voi tehdä kansainvälisen patenttihakemuksen myös

Euroopan patenttivirastoon tai Maailman henkisen omaisuuden järjestön kansainväliselle

toimistolle.

46 §

Vastaanottavana viranomaisena patenttivirasto vastaanottaa, tarkastaa ja toimittaa edelleen

kansainväliset patenttihakemukset patenttiyhteistyösopimuksen ja sen sovellutussääntöjen

mukaisesti.

Kun patenttivirasto toimii kansainvälisiä patenttihakemuksia vastaanottavana viranomaisena,

hakijan on suoritettava:

1) patenttiyhteistyösopimuksen sovellutussäännössä 15.1 tarkoitettu kansainvälinen

hakemusmaksu kuukauden kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta;

2) patenttiyhteistyösopimuksen sovellutussäännössä 16.1 tarkoitettu uutuustutkimusmaksu

kuukauden kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta;

3) patenttiyhteistyösopimuksen sovellutussäännössä 14.1 tarkoitettu lähettämismaksu

kuukauden kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta; sekä

4) patenttiyhteistyösopimuksen sovellutussäännössä 26bis.3 tarkoitettu etuoikeuden

palauttamista koskeva maksu kahden kuukauden kuluessa etuoikeusvuoden päättymisestä.

(29.11.2007/1118)

Jos kansainvälistä hakemusmaksua korotetaan sen jälkeen kun hakemus on vastaanotettu

mutta ennen kuin maksu suoritetaan, voidaan maksu suorittaa korottamattomana kuukauden

kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta. (16.2.2006/144)

Jollei 2 momentin 1–3 kohdassa tarkoitettua maksua ole suoritettu säädetyssä ajassa tai se on

määräajan päättyessä suoritettu riittämättömänä, tulee patenttiviraston kehottaa hakijaa

suorittamaan puuttuva maksu kuukauden kuluessa kehotuksen antamisesta. (29.11.2007/1118)

47 § (16.2.2006/144)

Patenttivirasto huolehtii hakijan pyynnöstä erikseen vahvistettua maksua vastaan siitä, että

virastoon aikaisemmin jätetyn hakemuksen jäljennös lähetetään sovellutussäännön 17.1b

mukaisesti Maailman henkisen omaisuuden järjestön kansainväliselle toimistolle. Maksu on

suoritettava samassa ajassa kuin mainitun säännön mukainen pyyntö on esitettävä.

48 § (16.2.2006/144)

Patenttivirastoon tehtävä kansainvälinen patenttihakemus toimitetaan yhtenä kappaleena. Se

on laadittava suomeksi, ruotsiksi tai englanniksi taikka muulla patenttiviraston hyväksymällä

kielellä. Kansainvälisen hakemuksen anomuksen tulee olla englanninkielinen, vaikka itse

hakemus on laadittu suomeksi tai ruotsiksi.

49 §

Patenttivirastoon annetuista kansainvälisistä patenttihakemuksista pidetään erillistä

päiväkirjaa. Päiväkirja ei ole julkinen.

50 § (13.7.2000/674)

Patentinhakijalla, jolla ei ole kotipaikkaa Suomessa, tulee olla Euroopan talousalueella asuva

asiamies, joka on oikeutettu edustamaan häntä patenttivirastossa hakemusta koskevissa

asioissa.

51 § (14.6.1985/505)

Jollei maanpuolustukselle merkityksellisistä keksinnöistä annetun lain (551/67) mukaan ole

estettä sille, patenttiviraston on patenttiyhteistyösopimuksen ja sen sovellutussääntöjen

mukaisesti toimitettava vastaanottamansa kansainvälinen hakemus edelleen maailman

henkisen omaisuuden järjestön kansainväliseen toimistoon.

Kansainvälisen hakemuksen välittäminen kansainväliselle toimistolle

51 a § (21.3.1997/246)

Milloin patenttivirasto ei ole toimivaltainen vastaanottamaan hakijan, jolla on kotipaikka

sopimusvaltiossa tai joka on sopimusvaltion kansalainen, sille tekemää kansainvälistä

hakemusta, lähettää patenttivirasto viipymättä hakemuksen edelleen kansainväliselle

toimistolle patenttiyhteistyösopimuksen ja sen sovellutussääntöjen mukaisesti.

Hakijan on tällöin suoritettava kuukauden kuluessa kansainvälisen hakemuksen

vastaanottamisesta patenttivirastolle lähettämismaksu, jota tarkoitetaan

patenttiyhteistyösopimuksen sovellutussäännössä 19.4. Tällä tavoin kansainvälisen toimiston

puolesta vastaanotettu kansainvälinen hakemus katsotaan vastaanotetuksi sinä päivänä, jona

kansainvälinen hakemus on tehty patenttivirastoon. (16.2.2006/144)

Kansainvälisen patenttihakemuksen jatkaminen (14.6.1985/505)

52 § (14.6.1985/505)

Jos kansainvälinen patenttihakemus on tehty muulla kuin patenttilain 8 §:n 5 momentin

mukaisella kielellä, vaaditaan hakemuksesta käännös jatkettaessa hakemusta patenttilain 31

§:n mukaan ja esitettäessä saman lain 38 §:n 1 momentin mukainen tutkimuspyyntö. Tällöin

on soveltuvin osin noudatettava tämän asetuksen 3 §:n käännöstä koskevia säännöksiä.

Patenttivirasto voi antaa määräyksiä, joissa hakijan velvollisuutta antaa käännös helpotetaan

siinä tapauksessa, että kansainvälistä hakemusta vain osittain jatketaan Suomessa.

52 a § (14.6.1985/505)

Jos hakija on tehnyt kansainväliselle hakemukselle kaiken, mitä patenttilain 31 §:n mukaan

vaaditaan hakemuksen jatkamiseen, mutta patenttivirasto ei ole saanut kansainväliseltä

toimistolta ilmoitusta hakemuksen saapumisesta toimistoon, patenttiviraston on ilmoitettava

tästä kansainväliselle toimistolle.

52 b § (16.12.2004/1200)

Patenttilain 34 §:ssä tarkoitettu määräaika on neljä kuukautta patenttilain 31 §:n 1 momentissa

kansainvälisen patenttihakemuksen jatkamiselle säädetyn määräajan päättymisestä.

52 c § (14.6.1985/505)

Patenttilain 38 §:n 1 momentin mukainen tutkimusta koskeva pyyntö on esitettävä kahden

kuukauden kuluessa siitä, kun vastaanottava viranomainen tai kansainvälinen toimisto on

lähettänyt hakijalle tiedon sanotussa momentissa tarkoitetusta päätöksestä.

Jos hakija näyttää, että hän on vastaanottanut 1 momentissa tarkoitetun tiedotuksen

myöhemmin kuin seitsemän päivää tiedotuksen päiväyksen jälkeen, pidennetään määräaikaa

yhtä monella päivällä kuin on kulunut tiedotuksen päiväyksestä siihen, kun hakija vastaanotti

tiedotuksen. Määräajasta vähennetään kuitenkin edellä mainitut seitsemän päivää.

Lisäsuojatodistus (21.3.1997/246)

52 d § (21.3.1997/246)

Lisäsuojatodistuksella tarkoitetaan patenttilain 70 a §:n mukaista lisäsuojatodistusta.

Neuvoston asetuksella tarkoitetaan lääkkeiden lisäsuojatodistuksen aikaansaamisesta annettua

neuvoston asetusta (ETY) N:o 1768/92 siihen ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 7/94

tehtyine muutoksineen ja lisäyksineen sekä kasvinsuojeluaineiden lisäsuojatodistuksen

käyttöön ottamisesta annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 1610/96.

52 e § (28.6.1994/595)

Lisäsuojatodistusta koskevan hakemuksen tulee olla kirjallinen ja se on jätettävä kahtena

kappaleena.

Hakemuskirjan on oltava hakijan tai hänen asiamiehensä allekirjoittama, ja sen tulee sisältää

52 d §:ssä tarkoitetun neuvoston asetuksen 8 artiklassa säädetyt tiedot. Jos useat yhdessä

hakevat lisäsuojatodistusta, hakemuskirjassa tulee lisäksi olla ilmoitus siitä, kuka heistä on

oikeutettu tai, jos hakijat käyttävät asiamiestä, kenet he yhteisesti ovat valtuuttaneet kaikkien

puolesta ottamaan vastaan patenttiviraston ilmoitukset. (13.7.2000/674)

Hakijan on lisäksi annettava patenttivirastolle tuotetta koskevia lisätietoja, milloin tämä on

välttämätöntä hakemuksen käsittelyn kannalta.

52 f § (28.6.1994/595)

Hakemus on tehtävä suomen tai ruotsin kielellä voimassa olevan kielilainsäädännön

säännösten mukaan. Jos hakemuksen liitteenä oleva asiakirja on laadittu muulla kuin edellä

mainitulla kielellä, virasto voi vaatia käännöstä suomeksi tai ruotsiksi.

52 g § (28.6.1994/595)

Patenttivirasto pitää päiväkirjaa saapuneista hakemuksista. Päiväkirjaan merkitään kustakin

hakemuksesta asianomaisen neuvoston asetuksen 9 artiklan 2 kohdassa lueteltujen tietojen

lisäksi:

1) hakemuksen päiväkirjanumero ja tekemispäivä;

2) jos hakijaa edustaa asiamies, tämän nimi, kotipaikka ja osoite;

3) asiassa saapuneet kirjelmät ja suoritetut maksut; sekä

4) asiassa tehdyt päätökset.

(21.3.1997/246)

Päiväkirja ja hakemusta koskevat asiakirjat ovat julkisia.

52 h § (21.3.1997/246)

Lisäsuojatodistusta koskevan hakemuksen kuuluttamisesta säädetään asianomaisen neuvoston

asetuksen 9 artiklassa. Kuulutuksen tulee sisältää lisäksi lisäsuojatodistusta koskevan

hakemuksen päiväkirjanumero ja tekemispäivä.

52 i § (28.6.1994/595)

Lisäsuojatodistusta koskevaa hakemusta ei saa muuttaa niin, että se koskee toista tuotetta tai

toista peruspatenttia.

52 j § (21.3.1997/246)

Patenttivirasto ei hakemusta käsitellessään tutki, täyttääkö hakemus asianomaisen neuvoston

asetuksen 3 artiklan 1 kohdan d alakohdassa asetetut edellytykset.

52 k § (21.3.1997/246)

Patenttilain 15 ja 16 §:n säännöksiä sovelletaan asianomaisen neuvoston asetuksen 10 artiklan

3 kohdan mukaisiin määräaikoihin.

52 l § (28.6.1994/595)

Patenttivirasto kuuluttaa lisäsuojatodistuksen myöntämisestä. Kuulutuksen tulee sisältää, sen

lisäksi mitä asianomaisen neuvoston asetuksen 11 artiklassa säädetään, tieto hakemuksen

päiväkirjanumerosta, tekemispäivästä ja todistuksen rekisterinumerosta. (21.3.1997/246)

Lisäsuojatodistuksen tulee sisältää edellä 1 momentissa mainitut tiedot.

52 m § (28.6.1994/595)

Patenttivirasto pitää myönnetyistä lisäsuojatodistuksista rekisteriä. Rekisteriin tulee merkitä

patenttiasetuksen 52 l §:n 1 momentissa mainitut tiedot sekä, jos haltijaa edustaa asiamies,

asiamiehen nimi, kotipaikka ja osoite. Lisäksi sovelletaan mitä patenttiasetuksen 40–42 §:ssä

säädetään.

52 n § (28.6.1994/595)

Mikäli lisäsuojatodistusta koskeva hakemus on lainvoiman saaneella päätöksellä hylätty tai

jäänyt sillensä, on tästä kuulutettava. Kuulutuksen tulee sisältää edellä 52 h §:ssä mainitut

tiedot.

Patenttivirasto kuuluttaa lisäsuojatodistuksen raukeamisesta, kun tästä on asianomaisen

neuvoston asetuksen 14 artiklan d alakohdan mukaisesti kolmannen osapuolen pyynnöstä

päätetty. (21.3.1997/246)

52 o § (28.6.1994/595)

Lisäsuojatodistuksesta on suoritettava vahvistettu vuosimaksu jokaiselta peruspatentin

voimassaoloajan päättymisen jälkeen alkavalta maksuvuodelta.

Lisäksi vuosimaksujen suorittamiseen sovelletaan soveltuvin osin mitä patenttilain 41 §:n 1 ja

3 momentissa säädetään.

52 p § (13.7.2000/674)

Lisäsuojatodistuksen hakijalla ja haltijalla, jolla ei ole kotipaikkaa Suomessa, tulee olla

Euroopan talousalueella asuva asiamies siten kuin patenttilain 12 ja 71 §:ssä säädetään.

Eurooppapatenttia koskevan hakemuksen vastaanottaminen (15.2.1996/104)

52 q § (29.11.2007/1118)

Jos eurooppapatenttia koskeva hakemus annetaan patenttivirastoon, tämän on merkittävä

saapumispäivä hakemusasiakirjoihin, annettava hakijalle todistus asiakirjojen

vastaanottamisesta sekä tiedotettava asiasta Euroopan patenttivirastolle.

Hakemus on toimitettava Euroopan patenttivirastoon Euroopan patenttisopimuksen 77

artiklan mukaisesti, jollei maanpuolustukselle merkityksellisistä keksinnöistä annetusta laista

(551/1967) muuta johdu.

Eurooppapatenttia koskevan hakemuksen muuntaminen kansalliseksi hakemukseksi (15.2.1996/104)

52 r § (29.11.2007/1118)

Jos patenttivirastoon saapuu Euroopan patenttisopimuksen 135 artiklan 2 kohdan mukainen

pyyntö eurooppapatenttia koskevan hakemuksen muuntamisesta kansalliseksi hakemukseksi,

patenttiviraston tulee välittömästi toimittaa pyyntö ja hakemuksen jäljennös pyynnössä

nimettyjen valtioiden patenttiviranomaisille.

52 s § (15.2.1996/104)

Jos patenttivirastoon saapuu eurooppapatenttia koskeva hakemus, joka on toimitettu sinne

muunnettavaksi Euroopan patenttisopimuksen 135 artiklan mukaisesti kansalliseksi

patenttihakemukseksi, patenttiviraston on viipymättä ilmoitettava tästä hakijalle.

(29.11.2007/1118)

Patenttilain 70 s §:n 1 ja 2 momentin mukainen hakemusmaksu ja käännös tulee olla

patenttivirastossa kolmen kuukauden kuluessa siitä päivästä, jolloin hakijalle on lähetetty 1

momentin mukainen ilmoitus. Hakemusmaksu lasketaan samalla tavoin kuin patenttilain 8 §:n

mukainen hakemusmaksu.

Eurooppapatenttia koskevista hakemuksista pidettävä päiväkirja (15.2.1996/104)

52 t § (15.2.1996/104)

Patenttivirasto pitää erillistä julkista päiväkirjaa eurooppapatenttia koskevista hakemuksista,

joiden patenttilain 70 n §:n mukainen käännös on annettu patenttivirastoon.

Päiväkirjaan merkitään kustakin hakemuksesta hakemusnumero, hakijan nimi ja osoite, päivä,

jolloin käännös tai sen korjaus on annettu, sekä päivä, jolloin käännöksestä tai korjauksesta on

kuulutettu. Lisäksi merkitään hakemuksen tekemispäivä ja tiedot, jotka on mainittu 7 §:n 2

momentin 4–6, 10 ja 11 kohdassa. (16.2.2006/144)

Kun patenttilain 70 h §:n 1 momentin mukainen käännös on annettu, merkitään tämä

päiväkirjaan, samoin se, milloin käännöksestä on kuulutettu. Sama koskee sellaista

käännöksen korjausta, joka annetaan ennen patentin merkitsemistä patenttirekisteriin.

Kun patenttilain 70 t §:n 2 momentin mukainen käännös on annettu, merkitään tästä tieto

päiväkirjaan. (29.11.2007/1118)

Eurooppapatentin ja eurooppapatenttia koskevan hakemuksen kääntäminen (15.2.1996/104)

52 u § (15.2.1996/104)

Patenttilain 70 h §:ssä tarkoitettu käännös on annettava ja maksu on suoritettava

patenttivirastoon kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun Euroopan patenttivirasto on julkaissut

kuulutuksen patentin myöntämisestä tai patentin pitämisestä voimassa muutetussa muodossa.

Edellä 1 momentissa tarkoitetun käännöksen tulee sisältää keksinnön nimitys, keksinnön

selitys tarvittaessa piirustuksineen sekä patenttivaatimukset. (21.3.1997/246)

Patenttilain 70 h §:n 1 momentin ensimmäisessä virkkeessä tarkoitettuun käännökseen on

liitettävä tiedot hakemusnumerosta sekä hakijan nimestä ja osoitteesta. Mainitun 70 h §:n 1

momentin kolmannessa virkkeessä tarkoitettuun käännökseen on liitettävä tiedot patentin

numerosta sekä patentinhaltijan nimestä ja osoitteesta.

Patenttilain 70 h §:ssä tarkoitettua käännöstä ei katsota annetuksi, ellei 2 ja 3 momentin

säännöksiä noudateta.

52 v § (15.2.1996/104)

Patenttilain 70 n §:n mukaiseen käännökseen on liitettävä tiedot hakemusnumerosta sekä

hakijan nimestä ja osoitteesta. Jollei tätä noudateta, käännöstä ei katsota annetuksi.

52 x § (15.2.1996/104)

Kuulutuksen, joka koskee patenttilain 70 h §:n mukaista käännöstä, tulee sisältää:

1) ne tiedot, jotka 52 u §:n 3 momentin mukaan on liitettävä käännökseen;

2) patenttihakemuksen tai patentin luokat;

3) keksinnön nimitys;

4) patenttihakemuksen tekemispäivä; (16.2.2006/144)

5) tieto siitä, milloin Euroopan patenttivirasto on kuuluttanut päätöksestään myöntää patentti

tai pitää se voimassa muutetussa muodossa; sekä

6) jos etuoikeutta on pyydetty, tieto siitä, missä etuoikeuden perustaksi ilmoitettu hakemus on

tehty, sen tekemispäivä ja numero.

Kuulutuksen, joka koskee patenttilain 70 n §:n mukaista käännöstä, tulee sisältää:

1) ne tiedot, jotka 52 v §:n mukaan on liitettävä käännökseen;

2) patenttihakemuksen luokat;

3) keksinnön nimitys;

4) tieto patenttihakemuksen tekemispäivästä; sekä (16.2.2006/144)

5) jos etuoikeutta on pyydetty, tieto siitä, missä etuoikeuden perustaksi ilmoitettu hakemus on

tehty, sen tekemispäivä ja numero.

Kuulutuksen, joka koskee patenttilain 70 t §:n 2 momentin mukaista käännöstä, tulee sisältää:

1) patentin rekisterinumero ja luokat;

2) patentinhaltijan nimi ja osoite;

3) keksinnön nimitys;

4) patenttihakemuksen tekemispäivä; sekä

5) tieto siitä, milloin Euroopan patenttivirasto on kuuluttanut patentin rajoittamisesta ja

milloin käännös sekä julkaisumaksu saapuivat patenttivirastoon.

(29.11.2007/1118)

52 y § (15.2.1996/104)

Korjattaessa käännöstä patenttilain 70 q §:n mukaisesti on annettava korjatun asiakirjan

uudelleen kirjoitettu kappale, jossa korjaukset on selvästi esitettävä. Käännöksen korjaukseen

on liitettävä tiedot patentin tai patenttihakemuksen numerosta sekä patentinhaltijan tai

patentinhakijan nimestä ja osoitteesta sillä uhalla, että käännöksen korjausta ei muutoin

katsota annetuksi.

Kuulutuksen, joka koskee patenttilain 70 q §:n 1 momentin mukaista käännöksen korjausta,

tulee sisältää:

1) ne tiedot, jotka 52 u §:n 3 momentin mukaan on liitettävä käännökseen;

2) patenttihakemuksen tai patentin luokat;

3) keksinnön nimitys, sekä

4) tieto siitä päivästä, jolloin käännöksen korjaus ja julkaisumaksu saapuivat

patenttiviranomaiselle.

Kuulutuksen, joka koskee patenttilain 70 q §:n 2 momentin mukaista käännöksen korjausta,

tulee sisältää:

1) ne tiedot, jotka 52 v §:n mukaan on liitettävä käännökseen;

2) patenttihakemuksen luokat;

3) keksinnön nimitys; sekä

4) tieto siitä päivästä, jolloin käännöksen korjaus saapui patenttiviranomaiselle.

52 z § (29.11.2007/1118)

Patenttilain 70 t §:n 2 momentissa tarkoitettu käännös on annettava ja maksu suoritettava

patenttivirastolle kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun Euroopan patenttivirasto on julkaissut

kuulutuksen patentin rajoittamisesta.

Edellä 1 momentissa tarkoitetun käännöksen tulee sisältää selitys, mahdolliset piirustukset ja

muutetut patenttivaatimukset. Käännökseen on liitettävä tiedot patentin rekisterinumerosta

sekä patentinhaltijan nimestä ja osoitteesta.

Patenttilain 70 t §:n 2 momentissa tarkoitettua käännöstä ei katsota annetuksi, ellei 1 ja 2

momentin säännöksiä noudateta.

Voimaantulo­ ja siirtymäsäännökset

53 §

Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä lokakuuta 1980.

Tällä asetuksella kumotaan 4 päivänä tammikuuta 1968 annettu patenttiasetus (4/68) siihen

myöhemmin tehtyine muutoksineen.

54 §

Patenttihakemukseen, joka on käsiteltävä ja ratkaistava ennen patenttilain muuttamisesta 6

päivänä kesäkuuta 1980 annetun lain (407/80) voimaantuloa voimassa olleiden säännösten

mukaan, sovelletaan tämän asetuksen sijasta 53 §:n 2 momentissa mainittua aikaisempaa

patenttiasetusta.

Muuhun kuin 1 momentissa tarkoitettuun, ennen tämän asetuksen voimaantuloa tehtyyn

patenttihakemukseen sovelletaan tämän asetuksen 2, 10, 11 ja 17 §:n sijasta aikaisemman

patenttiasetuksen 2, 9 ja 10 §:ää.

Hakemus, joka on tehty ennen tämän asetuksen voimaantuloa, voidaan 24 §:n 2 momentista

huolimatta katsoa jakamalla tai lohkaisemalla syntyneeksi.

Lisäpatenttiin, joka on myönnetty ennen patenttilain muuttamisesta annetun, 1 momentissa

mainitun lain voimaantuloa, sovelletaan aikaisempaa patenttiasetusta.

Patenttiin, johon sovelletaan patenttilain 51 §:ää sellaisena kuin se oli ennen patenttilain

muuttamisesta annetun, 1 momentissa mainitun lain voimaantuloa, sovelletaan tämän

asetuksen 41 §:n sijasta aikaisemman patenttiasetuksen 45 §:ää.

Muutossäädösten voimaantulo ja soveltaminen:

14.6.1985/505:

Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä syyskuuta 1985.

26.6.1992/583:

Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1992.

21.1.1994/71:

Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä helmikuuta 1994.

28.6.1994/595:

Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1994.

Jos lisäsuojatodistusta on haettu neuvoston asetuksen artiklan 19 alakohdan 3 mukaisesti,

alkaa maksuvuosi kuitenkin vasta siitä päivästä, jolloin hakemuksen jättämisestä on kuulutettu

52 h §:n mukaisesti. Ensimmäinen vuosimaksu erääntyy tällöin, kun kaksi kuukautta on

kulunut sanotusta päivästä.

15.2.1996/104:

Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä maaliskuuta 1996.

Tätä asetusta sovelletaan sen voimaantulon jälkeen tehtyihin hakemuksiin.

21.3.1997/246:

Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä huhtikuuta 1997.

Ennen tämän asetuksen voimaantuloa tehtyyn patenttihakemukseen sovelletaan kumottua 12

§:n 3 momenttia.

Jos kantahakemusta on rajoitettu ennen tämän asetuksen voimaantuloa sen johdosta, että se

käsittää kaksi tai useampia toisistaan riippumattomia keksintöjä, sovelletaan jaettuun

hakemukseen rajoitusta tehtäessä voimassa ollutta 22 §:n 2 momenttia.

13.7.2000/674:

Tämä asetus tulee voimaan 15 päivänä heinäkuuta 2000.

16.12.2004/1200:

Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2005.

16.2.2006/144:

Tämä asetus tulee voimaan 6 päivänä maaliskuuta 2006.

Tämän asetuksen 10 §:n 1 momenttia sovelletaan ennen tämän asetuksen voimaantuloa

tehtyyn hakemukseen, jossa 15 kuukauden määräaika etuoikeuden perustana käytettävästä

etuoikeuspäivästä ei ole vielä päättynyt.

29.11.2007/1118:

Tämä asetus tulee voimaan 13 päivänä joulukuuta 2007.

11.9.2008/603:

Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä lokakuuta 2008.

 Patentförordning 26.9.1980/669

Patentförordning 26.9.1980/669

På föredragning av ministern för handläggning av ärenden hörande till handels­ och industriministeriets verksamhetsområde stadgas med stöd av patentlagen av den 15 december 1967 (550/67):

Patentansökan och diarium

1 §

Finsk patentansökan inges till patent­ och registerstyrelsen (patentverket).

Internationell patentansökan som omfattar Finland inges till myndighet eller internationell organisation som enligt den i Washington den 19 juni 1970 ingångna konventionen om patentsamarbete och tillämpningsföreskrifterna till denna är behörig mottagande myndighet. Angående patentverket som mottagande myndighet stadgas i 45–51 §§.

Stadgandena om patentansökan i denna förordning tillämpas, om inte annat stadgas, endast på

1) finsk patentansökan,

2) internationell patentansökan som i fråga om Finland har fullföljts enligt 31 § patentlagen eller som upptagits till handläggning enligt 38 § i samma lag, och

3) europeisk patentansökan, som har omvandlats till nationell patentansökan enligt 70 s § patentlagen.

(15.2.1996/104)

2 § (13.7.2000/674)

I en finsk patentansökan skall ingå en skrift (ansökningshandling) jämte bilagor.

Ansökningshandlingen skall vara undertecknad av sökanden eller hans ombud och innehålla

1) sökandens namn, hemort och adress samt, om sökanden företräds av ombud, även ombudets namn, hemort och adress,

2) uppfinnarens namn och adress,

3) kort och saklig benämning på den patentsökta uppfinningen,

4) när patent söks av flera gemensamt, uppgift om vem av dem som är berättigad, eller om sökandena använder sig av ombud vem de gemensamt har gett fullmakt att för samtliga sökandes räkning ta emot meddelanden från patentverket,

5) om ansökan omfattar en sådan deposition av biologiskt material som avses i 8 a § i patentlagen, uppgift härom

6) uppgift om vilka bilagor som åtföljer ansökningshandlingen.

1

Som bilagor fogas till ansökningshandlingen

1) beskrivning av uppfinningen, innefattande ritning som erfordras för att tydliggöra denna, patentkrav och sammandrag,

2) utlåtande som styrker sökandens rätt till uppfinningen, om sökanden inte är uppfinnaren eller inte har gjort uppfinningen ensam.

Det ombud som företräder sökanden skall visa sin fullmakt, om inte ombudet har getts fullmakt i ansökningshandlingen.

Då ansökan görs, skall fastställd ansökningsavgift betalas.

3 §

Är handling ej avfattad på sådant språk som stadgas i 8 § 5 mom. patentlagen, skall sökanden även till patentverket inge finsk­ eller svenskspråkig översättning därav. I fråga om annan handling än beskrivning, sammandrag eller patentkrav samt i fråga om sådan text i beskrivning eller patentkrav i finsk patentansökan, vilken icke ingår i vad som enligt 21 § 1 mom. utgör grundhandling, kan patentverket dock avstå från att kräva översättning eller godtaga översättning till annat språk än finska eller svenska.

Patentverket kan ta upp ansökan till behandling innan en översättning på ett av de språk som avses i 1 mom. har getts in. Översättningen skall ges in innan ansökan enligt 22 § patentlagen blir offentlig. Patentverket utfärdar bestämmelser om under vilka förutsättningar ansökan tas upp till behandling innan översättningen har getts in. (21.3.1997/246)

4 § (29.11.2007/1118)

Närmare föreskrifter om handlingarnas beskaffenhet och antalet exemplar som patentsökanden och patenthavaren skall inge meddelas av patentverket.

5 §

För att erhålla sådan nyhetsgranskning som avses i 9 § patentlagen skall sökanden inom tre månader från den dag då patentansökningen gjordes eller skall anses gjord skriftligen begära detta hos patentmyndigheten och erlägga av granskningsmyndigheten fastställd avgift. Är patentansökningen ej avfattad på ett språk som godtages av granskningsmyndigheten, skall begäran åtföljas av översättning av ansökningen till ett språk som patentkravet bestämmer.

Kan flera myndigheter komma i fråga för utförande av sådan granskning som avses i 1 mom. och önskar sökanden bestämma vilken av dessa som skall utföra granskningen, skall han i sin begäran ange denna myndighet.

Begäran skall anses återkallad, om patentansökningen och översättningen icke vid utgången av den frist som anges i 1 mom. uppfyller de formkrav som gäller för internationell patentansökan.

6 §

Patentverket gör på patentansökningen anteckning om den dag då ansökningen inkommit till verket.

2

7 §

Patentverket för diarium över inkomna patentansökningar. Diariet är offentligt.

I diariet antecknas för varje ansökan:

1) ansökningens diarienummer och de klasser, till vilka ansökningen hänförts;

2) namnet på den prövningsingenjör som handlägger ärendet;

3) sökandens namn, hemort och adress;

4) om sökanden företrädes av ombud, ombudets namn, hemort och adress;

5) uppfinnarens namn och adress;

6) uppfinningens benämning;

7) uppgift om huruvida ansökan är finsk ansökan, internationell ansökan eller europeisk patentansökan som har omvandlats till nationell patentansökan; (15.2.1996/104)

8) om ansökan är en finsk patentansökan, ansökans ankomstdag och ingivningsdag, (16.2.2006/144)

9) om ansökningen är internationell patentansökan, den internationella ingivningsdagen samt den dag då ansökningen fullföljdes i enlighet med 31 § patentlagen eller inkom i enlighet med lagens 38 §;

9 a) om ansökan har omvandlats från europeisk patentansökan till nationell ansökan, den dag då ansökan enligt den europeiska patentkonventionen (FördrS 8/96) ingavs samt den dag då ansökan inkom till patentverket för omvandling; (15.2.1996/104)

10) om prioritet begärts, var uppgift om åberopad tidigare ansökan ingivits, dagen för denna ansökan och ansökningens nummer;

11) om ansökningen erhållits genom delning eller utbrytning, stamansökningens diarienummer;

12) om genom delning eller utbrytning från ansökningen en ny ansökan har uppkommit, den avdelade eller utbrutna ansökningens diarienummer;

13) om ansökningen blivit offentlig i enlighet med 22 § 2 mom. patentlagen, den dag då ansökningen blivit offentlig;

14) om ansökningen är internationell patentansökan, det internationella ansökningsnumret;

14 a) om ansökan har omvandlats från europeisk patentansökan till nationell ansökan, den europeiska patentansökans ansökningsnummer; (15.2.1996/104)

15) i ärendet inkomna skrifter och erlagda avgifter; samt

16) i ärendet fattade beslut.

3

8 § (16.2.2006/144)

Patentverket upprättar för varje vecka en förteckning över inkomna patentansökningar. Förteckningen innehåller för varje ansökan de uppgifter som avses i 7 § 2 mom. 1, 3, 5–11, 14 och 14 a­punkten.

Var och en kan mot fastställd avgift få förteckningen.

9 §

Anmäles att patentsökt uppfinning övergått till annan, får denne antecknas som sökande i diariet endast om rättsövergången styrkts.

Prioritet

10 § (16.2.2006/144)

För att få prioritet enligt 6 § i patentlagen skall sökanden skriftligen begära prioritet inom 16 månader efter ingivningsdagen för den första ansökan som åberopas som grund för prioriteten. När prioritet begärs skall det samtidigt uppges var och när den ansökan som åberopas som grund för prioriteten har ingivits samt så snart det kan ske dess nummer. Sökanden kan inom den tidsfrist om vilken bestäms ovan och under samma förutsättningar lägga till en begäran om prioritet eller göra rättelser i en begäran om prioritet. Orsakar tillägget eller rättelsen en ändring av prioritetsdagen, kan anmälan göras inom 16 månader antingen från den ursprungliga prioritetsdagen eller från den ändrade prioritetsdagen, enligt vilkendera perioden på 16 månader som går ut först. Om tidsfristen på 16 månader har gått ut, men fyra månader ännu inte har förflutit från ansökans ingivningsdag, kan sökanden göra en anmälan inom dessa fyra månader.

Är det fråga om en internationell patentansökan skall prioritet begäras i ansökan. Sökanden skall härvid uppge var och när den ansökan som åberopas som grund för prioriteten har ingivits samt dess nummer. Sökanden kan emellertid lägga till en begäran om prioritet eller göra en rättelse i en begäran om prioritet genom att göra en anmälan till den mottagande myndigheten eller till internationella byrån vid Världsorganisationen för den intellektuella äganderätten inom 16 månader från prioritetsdagen. Om tillägget eller rättelsen orsakar en ändring av prioritetsdagen, kan anmälan göras inom 16 månader antingen från den ursprungliga prioritetsdagen eller den ändrade prioritetsdagen, enligt vilkendera perioden på 16 månader som går ut först. Om tidsfristen på 16 månader har gått ut, men fyra månader ännu inte har förflutit från den internationella ingivningsdagen, kan sökanden göra anmälan inom dessa fyra månader.

En begäran om prioritet som avses i 1 och 2 mom. kan dock inte läggas till eller rättas sedan ansökan har blivit offentlig.

Delas ansökan i enlighet med 22 §, skall en begäran om prioritet för stamansökan utan särskilt yrkande gälla även för en ny ansökan som uppkommer genom delningen.

11 §

En sökande som yrkat prioritet skall inom 16 månader från den dag, från vilken prioriteten begärs, till patentverket ge in ett bevis utfärdat av den myndighet som mottagit den för prioritet åberopade ansökan, om ansökans ingivningsdag och om sökandens namn samt en av nämnda myndighet styrkt kopia av ansökan. Kopian skall ges in i den form som patentverket föreskriver. När det är fråga om

4

en internationell patentansökan gäller dock att beviset skall ges in endast om patentverket utfärdat föreläggande om detta. För en dylik ansökan kan prioritetshandlingen i enlighet med regel 17.1 i tillämpningsföreskrifterna till konventionen om patentsamarbete även ges in till internationella byrån vid Världsorganisationen för den intellektuella äganderätten eller till den myndighet som mottog ansökan eller också kan till sist nämnda myndighet riktas begäran om att den skall sända in prioritetshandlingen till den internationella byrån. (16.2.2006/144)

Patentverket kan föreskriva undantag från skyldigheten att inge bevis och kopia som avses i 1 mom.

Har vid internationell patentansökan kopia av den för prioritet åberopade ansökningen ingivits till den i 1 mom. nämnda internationella byrån, kan patentverket infordra kopia och översättning av sådan kopia endast i enlighet med regel 17.2 i tillämpningsföresikrifterna till konventionen om patentsamarbete.

12 §

Prioritet kan grundas endast på den första ansökan, i vilken uppfinningen angivits.

Har den som gjort den första ansökningen eller hans rättsinnehavare till samma patentmyndighet senare ingivit en ansökan som avser samma uppfinning, kan den senare ansökningen åberopas som prioritetsgrundande under förutsättning att vid tidpunkten för dess ingivande den tidigare ansökningen dels återkallats, avskrivits eller avslagits utan att ha blivit offentlig, dels icke kvarlämnat någon därpå grundad rätt eller någon grundval för åtnjutande av prioritet. Har prioritet erhållits på grundvalen av den senare ansökningen, får den tidigare ansökningen ej längre åberopas som prioritetsgrund.

3 mom. har upphävts genom F 21.3.1997/246. (21.3.1997/246)

13 §

Prioritet kan erhållas även för del av ansökan.

Prioritet kan för samma ansökan begäras på basen av flera ansökningar, även om de avser olika länder.

Patentkrav (14.6.1985/505)

14 §

Patentkrav skall innehålla:

1) benämning på uppfinningen;

2) uppgift om den teknik, i förhållande till vilken uppfinningen utgör något nytt (teknikens ståndpunkt), om sådan uppgift är nödvändig; och

3) uppgift om det för uppfinningen nya och säregna.

Varje patentkrav får avse endast en uppfinning.

5

Uppfinningen skall såvitt möjligt hänföras till någon av kategorierna alster, anordning, förfarande eller användning.

Patentkrav får ej innehålla något som är ovidkommande med hänsyn till den i kravet angivna uppfinningen eller oväsentligt för den ensamrätt som sökanden begär.

15 §

Patentansökan kan innehålla flera patentkrav. Finns flera patentkrav i en ansökan, skall de upptagas och numreras i följd.

Patentkrav kan vara självständigt eller osjälvständigt. Osjälvständigt är sådant krav som avser formen för utnyttjande av uppfinning som angivits i annat patentkrav i ansökningen och därför innefattar samtliga bestämningar i detta krav. Annat krav är självständigt.

Till patentkrav kan knytas ett eller flera osjälvständiga krav. Osjälvständigt krav kan knytas till flera föregående patentkrav. Det skall inledas med hänvisning till sådant föregående patentkrav och därefter upptaga de ytterligare bestämningar som kännetecknar uppfinningen.

16 § (26.6.1992/583)

Om en ansökan omfattar flera uppfinningar, skall dessa vara beroende av varandra. Uppfinningarna skall anses vara beroende av varandra, om det föreligger ett tekniskt samband mellan samtliga uppfinningar genom att ett eller flera likadana eller motsvarande tekniska särdrag är gemensamma för dem. Med uttrycket tekniska särdrag avses sådana tekniska egenskaper som varje uppfinning bidrar med och som innebär en ändring av den tekniska nivån, då uppfinningen granskas som helhet.

Frågan om huruvida uppfinningarna är beroende av varandra skall avgöras utan hänsyn till om de är angivna i separata patentkrav eller som alternativ i ett krav.

Beskrivning (14.6.1985/505)

17 §

Beskrivning av uppfinning får innehålla endast sådant som är nödvändigt för att klargöra uppfinningen. Måste nyskapad eller annan ej allmänt godtagen term användas, skall den förklaras. Beteckningar och måttenheter får icke avvika från dem som är allmänt brukliga i de nordiska länderna.

Omfattar patentansökan en sådan deposition av biologiskt material som avses i 8 a § patentlagen, skall sökanden i en bilaga till ansökningshandlingen lämna alla de uppgifter av betydelse om det biologiska materialets karakteristika som sökanden har tillgång till. (13.7.2000/674)

17 a § (14.6.1985/505)

En sådan deposition som avses i 8 a § 1 mom. patentlagen skall göras hos en institution, som är internationell depositionsmyndighet enligt den i Budapest den 28 april 1977 gjorda överenskommelsen om internationellt erkännande av deposition av mikro­organismer i samband med patentärenden (Budapestöverenskommelsen) eller hos någon annan depositionsinstitution som det europeiska patentverket har godkänt. (15.2.1996/104)

6

Depositionen skall göras i enlighet med Budapestöverenskommelsen.

Patentverket upprättar förteckning över institutioner, som är internationella depositionsmyndigheter enligt Budapestöverenskommelsen.

17 b § (14.6.1985/505)

Har en deposition av biologiskt material gjorts, skall sökanden inom 16 månader från den dag då ansökan gjordes eller, om prioritet begärs, från den dag från vilken prioritet begärs, skriftligen meddela patentverket om den institution hos vilken depositionen har gjorts och det nummer som institutionen har gett depositionen. I fråga om en internationell patentansökan får uppgifterna inom samma frist meddelas internationella byrån vid Världsorganisationen för den intellektuella äganderätten. (16.2.2006/144)

Gör sökanden framställning om att handlingarna angående patentansökningen skall bli offentliga tidigare än vad som följer av 22 § 1 och 2 mom. patentlagen, skall de uppgifter som avses i 1 mom. lämnas senast då framställningen görs. Gör sökanden beträffande internationell patentansökan framställning om tidigare publicering av ansökningen i enlighet med 21 artikeln 2 stycket b punkten konventionen om patentsamarbete, skall uppgifterna lämnas senast tillsammans med framställningen om publicering.

Har en deposition i enlighet med regel 5.1. i tillämpningsföreskrifterna till Budapestöverenskommelsen överförts från en internationell depositionsmyndighet till en annan, skall sökanden underrätta patentverket om överföringen och om det nya nummer som har åsatts depositionen.

Patentverket får som bevis om att de uppgifter som avses i 1 och 3 mom. är riktiga infordra kopia av det kvitto som institutionen har utfärdat över depositionen.

17 c § (14.6.1985/505)

En sådan ny deposition som avses i 8 a § 2 mom. patentlagen skall göras i enlighet med Budapestöverenskommelsens bestämmelser om ny deposition.

En ny deposition skall göras inom tre månader, räknat från den dag då deponenten tog emot underrättelse från den internationella depositionsmyndigheten om att prov från den tidigare gjorda depositionen inte längre kan tillhandahållas. Om institutionen har upphört som internationell depositionsmyndighet för sådant biologiskt material som avses i depositionen eller om den har upphört att fullgöra sina åligganden enligt Budapestöverenskommelsen och deponenten inte har fått underrättelse om detta inom sex månader, räknat från den tidpunkt då den internationella byrån har offentliggjort uppgift om saken, får den nya depositionen likväl göras inom nio månader, räknat från nämnda offentliggörande. Beträffande övriga depositionsinstitutioner börjar ovan nämnda tid för den nya depositionen att löpa när Europeiska patentverket har publicerat motsvarande uppgift om ärendet. (13.7.2000/674)

Deponenten skall inom fyra månader, räknat från den tidpunkt då den nya depositionen gjordes tillställa patentmyndigheten en avskrift av det kvitto som depositionsinstitutionen har utfärdat över den nya depositionen. Om den frist som avses i 17 b § 1 eller 2 mom. utlöper senare, får kvittot dock inges inom den nämnda fristen. När kvitto inges, skall uppgift lämnas om numret på den patentansökan eller det patent som depositionen hör till.

7

Sammandrag (14.6.1985/505)

18 §

Sammandrag av finsk patentansökan skall grundas på beskrivning och patentkrav sådana de föreligger i de handlingar som enligt 21 § 1 mom. eller 24 § 1 mom. utgör grundhandlingar. Sammandraget, som skall innehålla uppfinningens benämning, skall utformas så, att därav tydligt framgår det tekniska problem som uppfinningen berör, principerna för den lösning som uppfinningen innebär samt den huvudsakliga användningen av uppfinningen. Sammandragets slutliga lydelse skall om möjligt fastställas innan ansökningen blir offentlig enligt 22 § 2 mom. patentlagen.

Föreligger i fråga om internationell patentansökan eller i fråga om europeisk patentansökan som omvandlats till nationell ansökan ett sammandrag som har fastställts av en internationell nyhetsgranskningsmyndighet eller av det europeiska patentverket, skall dess innehåll godtas. I annat fall fastställer patentverket sammandraget även i en sådan ansökan. I sistnämnda fall skall 1 mom. tillämpas. (15.2.1996/104)

Ändring av patentansökan

19 §

Patentkrav får ej ändras så, att det kommer att innehålla något som icke framgår av handling som enligt 21 § 1 eller 2 mom. eller 24 § 1 mom. utgör grundhandling. Ändras patentkrav så, att nya bestämningar tillkommer, skall sökanden samtidigt ange var motsvarighet finns i grundhandlingarna.

Efter det att patentverket avgivit utlåtande om företagen nyhetsgranskning får icke i samma patentansökan upptagas patentkrav som anger uppfinning vilken är oberoende av uppfinning enligt tidigare ingivna krav.

I fråga om internationell patentansökan får utlåtande om nyhetsgranskning inte avges före utgången av den frist som gäller enligt 52 b §, om ej sökanden samtycker därtill. (14.6.1985/505)

I beskrivning och ritning får sökanden göra ändringar eller tillägg endast om det är nödvändigt med hänsyn till 8 § patentlagen. Genom sådana ändringar eller tillägg får patentkrav ej framstå såsom omfattande annat än sådant, som har motsvarighet i grundhandlingarna.

20 §

Ändring eller tillägg i patentkrav skall, om patentverket ej medger annat, ske genom att ny handling inges, vilken i ett sammanhang upptar samtliga krav.

21 §

Med grundhandling i finsk patentansökan, patentansökan som upptas till handläggning enligt 38 § patentlagen och europeisk patentansökan som omvandlats till nationell ansökan avses i denna förordning beskrivning med tillhörande ritning samt patentkrav på finska eller svenska, som förelåg när ansökan gjordes eller skall anses gjord. Förelåg inte sådana handlingar i ansökan vid nämnda tidpunkt, skall första därefter inkomna beskrivning och patentkrav på finska eller svenska anses

8

utgöra grundhandling, i den mån innehållet har tydlig motsvarighet i handlingar som förelåg hos verket vid nämnda tidpunkt. (15.2.1996/104)

I fråga om internationell patentansökan, som fullföljs enligt 31 § patentlagen, skall som grundhandling anses:

1) om översättning krävs för fullföljd av ansökningen, den översättning av beskrivning, ritning och patentkrav som har ingetts enligt 31 § patentlagen, med de ändringar i översättningen som har gjorts inom den frist som gäller enligt 52 b §; eller

2) om ansökningen är avfattad på finska eller svenska, den avskrift av beskrivning, ritning och patentkrav som har ingetts i enlighet med 31 § patentlagen.

(14.6.1985/505)

Uppges vid patentansökans inlämnande att ansökan om skydd för uppfinningen ingivits till patentmyndighet utom Finland skall, om datum och nummer för den utländska ansökningen uppgivits, en senare inlämnad styrkt kopia av denna anses inkommen till patentverket samtidigt med den här gjorda ansökningen.

Delning och utbrytning

22 § (21.3.1997/246)

Är flera uppfinningar beskrivna i grundhandlingarna, kan sökanden dela ansökningen i flera ansökningar. Delningen får ske endast innan meddelande enligt 19 § 1 mom. patentlagen har lämnats. Härvid skall på sökandens begäran en ny ansökan som gäller en uppfinning som avskilts från den ursprungliga ansökningen (stamansökningen) anses ingiven samtidigt med stamansökningen.

23 §

Har i patentansökan genom tillägg till beskrivning eller patentkrav eller på annat sätt angivits en uppfinning, som icke framgår av grundhandlingarna, kan genom utbrytning ur den ursprungliga ansökningen (stamansökningen) gjord ny ansökan avseende denna uppfinning på sökandens begäran anses ingiven vid den tidpunkt då den handling, vari uppfinningen angivits, inkom till patentverket.

Utbrytning får ske endast innan ett meddelande enligt 19 § 1 mom. patentlagen har lämnats. I en ansökan som görs genom utbrytning får skydd begäras endast för det som framgick av de handlingar som gäller stamansökningen sådana dessa förelåg då den nya handlingen gavs in. (21.3.1997/246)

24 §

Vid delning eller utbrytning skall beskrivning med tillhörande ritning och patentkrav, som inges till patentverket samtidigt med ansökningshandlingen i den nya ansökningen, anses såsom grundhandling.

9

Ny ansökan anses uppkommen genom delning eller utbrytning endast om av ansökningen, då den inges, framgår att den är en avdelad eller utbruten ansökan. I dylik ansökan skall den ursprungliga ansökningen anges.

Ansökans offentlighet

25 §

Om handlingarna i ett patentansökningsärende enligt 22 § 2 eller 3 mom. patentlagen har blivit offentliga innan patent meddelas, skall sammandraget tryckas så snart dess slutliga lydelse har fastställts. Patentverket kan besluta att trycka även andra dagar av ansökningen tillsammans med sammandraget. Var och en kan mot föreskriven avgift erhålla ett exemplar av dessa handlingar. (21.3.1997/246)

Kungörelse enligt 22 § 4 mom. i patentlagen skall innehålla uppgift om ansökans nummer och klass, ankomstdag och ingivningsdag, uppfinningens benämning samt sökandens och uppfinnarens namn och adress. Har prioritet begärts, skall kungörelsen även innehålla uppgift om var den tidigare ansökan som åberopas har ingetts, dagen för denna ansökan samt ansökans nummer. Omfattar ansökan en deposition av biologiskt material, skall detta anges i kungörelsen. Har sökanden med stöd av 22 § 7 mom. patentlagen begärt att prov från deponerat biologiskt material skall lämnas ut endast till en särskild sakkunnig, anges även det i kungörelsen. (16.2.2006/144)

Har översättning av beskrivning eller patentkrav i en internationell patentansökan ändrats inom den i 52 b § stadgade fristen, men efter det att handlingarna blivit offentliga, skall kungörelse därom utfärdas. (14.6.1985/505)

25 a § (14.6.1985/505)

Framställning enligt 22 § 8 mom. första meningen patentlagen om att få prov från en deposition skall fattas så som föreskrivs i regel 11 i tillämpningsföreskrifterna till Budapestöverenskommelsen.

Den som vill få ut prov skall förbinda sig gentemot patentsökanden eller patenthavaren att inte använda något deponerat biologiskt material eller prov som innehåller material från detta för andra än forskningsändamål och att inte överlämna något deponerat biologiskt material eller prov som innehåller material från detta till någon annan innan ansökan har avgjorts slutligt eller, om patent meddelas, innan patentet har upphört att gälla, om inte patentsökanden eller patenthavaren uttryckligen avstår från denna förbindelse. (13.7.2000/674)

3 mom. har upphävts genom F 21.3.1997/246. (21.3.1997/246)

I förbindelsen skall samma åtaganden, som föreskrivs beträffande prov, lämnas också beträffande sådant biologiskt material som avletts från provet och som behållit de karakteristika hos det deponerade biologiska materialet som är väsentliga för utövande av uppfinningen. (13.7.2000/674)

Förbindelsen skall bifogas framställningen.

25 b § (14.6.1985/505)

En begäran enligt 22 § 7 mom. i patentlagen om att ett prov skall lämnas ut endast till en särskild sakkunnig skall göras inom 16 månader från ingivningsdagen för patentansökan eller, om prioritet begärs, från den dag från vilken prioriteten begärs. (16.2.2006/144)

10

Patentverket upprättar en förteckning över de personer som har förklarat sig villiga att åtaga sig uppdrag som sakkunniga och som är lämpliga för det. Beslut om vilka personer som skall upptagas i förteckningen över sakkunniga skall kungöras i den ordning som föreskrivs i 43 §.

Får ett prov lämnas ut endast till en särskild sakkunnig, skall i framställningen om prov anges vem som skall anlitas såsom sakkunnig. Framställningen skall åtföljas av en skriftlig förbindelse från den sakkunnige gentemot patentsökanden om att han inte kommer att använda provet för andra än forskningsändamål och inte överlämna provet till någon annan innan det patent som har meddelats på uppfinningen har upphört att gälla eller innan 20 år har förflutit från den dag då patentansökan gjordes, om ansökan har avgjorts slutligt utan att den har lett till patent. Denna förbindelse skall också gälla sådant biologiskt material som erhålls från provet samt biologiskt material som avletts från provet och som behållit de karakteristika hos det deponerade biologiska materialet som är väsentliga för utövande av uppfinningen. (13.7.2000/674)

Som sakkunnig får anlitas den som är upptagen på förteckningen eller som i det särskilda fallet har godtagits av patentsökanden.

25 c § (13.7.2000/674)

Utan hinder av vad som i 25 a och 25 b § föreskrivs om förbindelser som skall ges patentsökanden eller patenthavaren får ett avlett biologiskt material deponeras för en ny patentansökan.

25 d § (14.6.1985/505)

Har en framställning om prov gjorts, och föreligger inte enligt patentlagen eller denna förordning hinder för att prov tillhandahålls, utfärdar patentverket bevis härom. Patentverket överlämnar framställningen om prov och beviset till den institution hos vilken depositionen finns. Patentverket tillställer samtidigt patentsökanden eller patenthavaren en kopia av framställningen och beviset.

Finner patentverket, att ett sådant bevis som avses i 1 mom. inte kan utfärdas, meddelar patentverket beslut härom. Den som har gjort framställning om provet får söka ändring i beslutet genom besvär hos patent­ och registerstyrelsens besvärsnämnd inom 60 dagar från den dag, då ändringssökanden har erhållit kännedom om beslutet, denna dag oräknad. Över besvärsnämndens beslut kan besvär inte anföras. (21.3.1997/246)

Handläggning av patentansökan

26 §

Vid prövning av förutsättningarna enligt 2 § patentlagen för meddelande av patent skall patentverket beakta allt, varom myndigheten får kännedom.

Patentverkets granskning skall ske på grundval av patentskrifter, utläggningsskrifter eller publicerade patentansökningar från Finland, Norge, Sverige, Danmark, Amerikas Förenta Stater, Storbritannien, Frankrike, Förbundsrepubliken Tyskland, förutvarande Tyska riket och det europeiska patentverket eller utdrag av dessa samt publicerade internationella patentansökningar eller utdrag av dessa ävensom i Finland offentliggjorda ansökningar om patent. Därutöver kan granskningen grundas på annan tillgänglig litteratur, om så finnes befogat.

Patentverket meddelar närmare bestämmelser om granskningen. Sådana bestämmelser får, om särskilda förhållanden det påkallar, avvika från stadgandena i 2 mom.

11

26 a § (21.3.1997/246)

Om till patentverket, medan patentansökan behandlas, lämnas in en skrivelse som är av betydelse för prövningen, skall sökanden meddelas detta. Patentverket skall, om det inte är frågan om bättre rätt till en uppfinning, uppmärksamgöra den som gett in skrivelsen på möjligheten att göra en invändning, om patent meddelas.

27 §

Om det behövs för utredning angående ansökan om patent, får patentverket anlita sakkunniga som ej är anställda hos verket.

28 §

Patentverket kan förelägga sökande att inge modell, prov eller dylikt eller att låta utföra undersökning eller försök, om detta behövs för bedömning av den patentsökta uppfinningen.

29 §

Den som i Finland söker patent på uppfinning, på vilken han har sökt patent vid patentmyndighet utom Finland, är med de i 74 § 3 mom. patentlagen nämnda begränsningarna skyldig att redovisa vad den patentmyndigheten delgivit honom rörande nyhetsprövningen av uppfinningen samt uppfinningens patenterbarhet. Patentverket kan genom beslut förelägga honom att inlämna avskrift av vad sålunda delgivits honom eller med försäkran om att besked ej erhållits rörande prövningen av den tidigare ansökningen.

Granskas patentansökningar hos patentmyndighet utom Finland enligt stadgande som utfärdats med stöd av 74 § 2 mom. patentlagen, kan patentverket i Finland efter överenskommelse med denna patentmyndighet om utbyte av granskningsresultat och annat eventuellt material uppskjuta behandlingen av ansökan, som motsvaras av tidigare hos den utländska patentmyndigheten gjord ansökan, till dess sistnämnda ansökan behandlats i den utsträckning som bestämts i överenskommelsen.

Till patentmyndighet, med vilken överenskommelse träffats i enlighet med 2 mom., kan patentverket utlämna handling rörande icke offentlig patentansökan, om patentmyndigheten förbundit sig att ej göra handlingen offentlig.

29 a § (13.7.2000/674)

När patentmyndigheten anser att patent kan meddelas, skall myndigheten, innan ett meddelande enligt 19 § 1 mom. patentlagen lämnas, till sökanden sända de handlingar som visar i vilken form myndigheten har för avsikt att meddela patentet. Patentmyndigheten kan härvid uppmana sökanden att i enlighet med 15 § patentlagen avge ett yttrande och återsända handlingarna till myndigheterna inom en viss tid.

30 § (21.3.1997/246)

Bestämmelser om frister och anstånd meddelas av patentverket. Anstånd med meddddande av ett patent kan medges endast, om meddelandet av patentet skulle ske innan ansökan har blivit offentlig enligt 22 § atentlagen. Meddelandet av patent kan i sddant fall på sökandens begäran uppskjutas till dess ansökningen blir offentlig enligt nämnda lagrum.

12

Meddelande av patent (21.3.1997/246)

31 § (21.3.1997/246)

Tryckningen av en patentskrift enligt 21 § patentlagen skall påbörjas så snart som möjligt efter det att sökanden har erlagt tryckningsavgift enligt 19 § 3 mom. patentlagen.

I patentskriften skall uppges

1) ansökningens diarienummer samt patentets registernummer och klasser,

2) patenthavarens namn och adress,

3) om patenthavaren företräds av ett ombud, dennes namn, hemort och adress,

4) uppfinnarens namn och adress,

5) uppfinningens benämning,

6) baserar sig patentet på finsk eller internationell ansökan eller ansökan som gäller europeiskt patent och som har omvandlats till nationell ansökan,

7) när patentet baserar sig på en finsk patentansökan, ansökans ankomstdag och ingivningsdag, (16.2.2006/144)

8) när patentet baserar sig på en internationell patentansökan, den internationella ingivningsdagen samt den dag då ansökan enligt 31 § patentlagen har fullföljts eller då asnökan enligt 38 § 3 mom. samma lag skall anses gjord, och det internationella ansökningsnumret,

9) när patentet baserar sig på en ansökan om europeiskt patent som har omvandlats till nationell ansökan, ingivningsdagen enligt europeiska patentkonventionen och den dag då ansökan kom in till patentverket för omvandling, samt ansökningsnumret på den ansökan som gäller europeiskt patent,

10) när prioritet har begärts, var den tidigare ansökan som meddelats som grund för prioriteten har gjorts samt dess ingivningsdag och nummer,

11) när ansökan har åstadkommits genom delning eller utbrytning, stamansökningens diarienummer,

12) när ansökan omfattar en deposition av biologiskt material, uppgift om den institution där depositionen finns samt det nummer som institutionen har gett depositionen, (13.7.2000/674)

13) den dag då ansökningshandlingarna blir offentliga,

14) dag då patentet meddelats samt

15) anförda publikationer.

32 § (21.3.1997/246)

13

Den kungörelse som avser meddelandet av patent skall innehålla de uppgifter som enligt 31 § skall anmälas i patentskriften, med undantag av de anförda publikationerna.

Invändning (21.3.1997/246)

33 § (21.3.1997/246)

I en invändning enligt 24 § patentlagen skall följande uppgifter meddelas:

1) namn och adress i fråga om den som gör invändningen,

2) registernumret på det patent mot vilket invändning görs, patenthavarens namn och uppfinningens benämning,

3) kräver den som gör en invändning att patentet upphävs eller att patentskyddet begränsas till någon del,

4) de faktorer som nämns i 25 § 1 mom. patentlagen på vilka invändningen baserar sig och de övriga faktorer som kan anföras som grund för invändningen och

5) när den som gör en invändning företräds av ett ombud, dennes namn, hemort och adress.

Invändningen samt senare skrifter från patenthavaren och den som gjort invändningen skall jämte bilagor ges in till patentverket i det antal exemplar som verket bestämmer.

Om den som gjort invändningen företräds av ett ombud, skall denne kunna visa att han eller hon har befullmäktigats till detta. (13.7.2000/674)

34 § (21.3.1997/246)

Om invändningen inte har gjorts på det sätt som stadgas i 24 § 1 mom. patentlagen, upptas invändningen inte till prövning. Invändningen upptas inte heller till prövning, om det av de handlingar som lämnats in till patentverket under den tid som reserverats för invändningar inte framgår mot vilket patent invändningen har gjorts eller vem som har gjort invändningen eller i dem inte har lämnats de uppgifter som nämns i 33 § 1 mom. 4 punkten.

Ifall övriga stadganden om invändningen inte har följts när invändningen gjordes, uppmanar patentverket den som har gjort invändningen att inom en viss tid åtgärda bristfälligheterna. Om bristfälligheterna inte avlägsnas inom utsatt tid, upptas invändningen inte till prövning.

35 § (21.3.1997/246)

Patenthavaren skall tillställas exemplar av samtliga skrivelser från den som gjort en invändning.

Inlämnar patenthavaren yttrande över invändningen, beslutar patentverket om huruvida ytterligare skriftväxling krävs i ärendet.

Begränsning av patent (29.11.2007/1118)

36 § (29.11.2007/1118)

14

Anser patentverket att det inte föreligger något hinder för att godkänna en begäran enligt 53 a § 1 mom. i patentlagen, skall patentverket meddela patenthavaren detta. Patenthavaren skall efter detta inom två månader till patentverket sända in de handlingar som avses i 53 d § 2 mom. i patentlagen. Om patenthavaren inte inom utsatt tid lämnar in de handlingar som ligger till grund för begränsning av patentet och inte inom utsatt tid betalar den avgift som avses i 53 d § 2 mom. i patentlagen, anses begäran om begränsning återkallad.

När en domstols beslut om begränsning av ett patent i enlighet med 52 § 2 mom. i patentlagen har vunnit laga kraft, skall patenthavaren lämna in en beskrivning av det begränsade patentet, eventuella ritningar och de begränsade patentkraven till patentverket för upprättande av en patentskrift inom en tidsfrist på två månader som patentverket ställer. Efter detta skall tryckning av patentskriften inledas så snart som möjligt. Patentverket skall sedan de begränsade patentkraven har lämnats in se till att de vid behov finns tillgängliga på finska och svenska.

36 a § (29.11.2007/1118)

I en patentskrift enligt 53 d § 2 mom. i patentlagen skall det uppges

1) ansökans diarienummer samt patentets registernummer och klasser,

2) patenthavarens namn och adress,

3) om patenthavaren företräds av ett ombud, ombudets namn, hemort och adress,

4) uppfinnarens namn och adress,

5) uppfinningens benämning,

6) om patentet baserar sig på en finsk eller internationell patentansökan eller en europeisk patentansökan som har omvandlats till en nationell patentansökan,

7) om patentet baserar sig på en finsk patentansökan, ansökans ankomstdag och ingivningsdag,

8) om patentet baserar sig på en internationell patentansökan, den internationella ingivningsdagen samt den dag då ansökan i enlighet med 31 § i patentlagen har fullföljts eller då ansökan enligt 38 § 3 mom. i nämnda lag skall anses gjord, och det internationella ansökningsnumret,

9) om patentet baserar sig på en europeisk patentansökan som har omvandlats till en nationell patentansökan, ingivningsdagen enligt den europeiska patentkonventionen och den dag då ansökan kom in till patentverket för omvandling samt ansökningsnumret på den europeiska patentansökan,

10) om prioritet har begärts, var den tidigare ansökan som meddelats som grund för prioriteten har gjorts samt dess ingivningsdag och ansökningsnummer,

11) om ansökan har åstadkommits genom delning eller utbrytning, diarienumret på stamansökan,

12) om ansökan omfattar en deposition av biologiskt material, uppgift om den institution där depositionen finns samt det nummer som institutionen gett depositionen,

13) den dag då ansökningshandlingarna blev offentliga,

15

14) den dag då patentet meddelats,

15) anförda publikationer,

16) ingivningsdagen för begäran om begränsning av patentet, samt

17) den dag då begränsningen av patentet godkändes.

Den patentskrift som avses i 36 § 2 mom. skall innehålla de uppgifter som nämns i 1 mom. i denna paragraf, med undantag av den uppgift som nämns i 17 punkten, och uppgift om när domstolen har fattat ett lagakraftvunnet beslut om begränsning av patentet.

Utfärdande av närmare bestämmelser

37 § (29.11.2007/1118)

Patentverket meddelar närmare föreskrifter om patentansökan, invändningen, begränsningen av patent hos patentverket och om patents upphörande samt om handläggningen av dem.

37 a § (15.2.1996/104)

Patentregistret innehåller uppgifter om patent som patentverket har meddelat och om europeiska patent som har rättsverkan i Finland.

Patentregistret.

38 § (21.3.1997/246)

När ett patent har meddelats i Finland, antecknas det i patentregistret. I registret antecknas härvid de uppgifter som enligt 31 § skall anges i patentskriften, med undantag av anförda publikationer.

38 a § (15.2.1996/104)

Europeiskt patent införs i registret, när det europeiska patentverket har kungjort sitt beslut om att patent har meddelats och när sökanden har ingivit översättning och betalat avgift enligt 70 h § 1 mom. patentlagen.

I registret införs då

1) den dag då det europeiska patentverket har kungjort sitt beslut om att patent har meddelats;

2) den dag då översättning och avgift enligt 70 h § 1 mom. patentlagen har inkonlit, samt när kungörelse har utfärdats om översättningen;

3) den dag från vilken patenttiden löper; samt

4) uppgifter, som motsvarar dem som framgår av 31 § 2 mom. 1­5, 10 och 13 punkten. (21.3.1997/246)

Har det europeiska patentverket slutligt beslutat att ett europeiskt patent skall upphävas eller att det upprätthålls i ändrad avfattning eller att det upphör, införs detta i registret. Om en patenthavare i de

16

fall då patentet upprätthålls i ändrad avfattning har ingivit en översättning och betalt den avgift som anges i 70 h § 1 mom. i patentlagen, antecknas det i registret. (29.11.2007/1118)

Om rättelse av en översättning som nämns i 1 eller 3 mom. inges, antecknas i registret när detta har skett samt när kungörelse har utfärdats om rättelsen.

En begränsning som gäller ett europeiskt patent och som satts i kraft i Finland antecknas i registret när det europeiska patentverket har kungjort begränsningen av det europeiska patentet, en översättning av det begränsade patentet har ingivits och avgiften har betalts. I registret antecknas då:

1) den dag då det europeiska patentverket har kungjort begränsningen av det europeiska patentet och

2) den dag då en översättning och avgift enligt 70 t § 2 mom. i patentlagen har inkommit samt den dag då översättningen har kungjorts.

(29.11.2007/1118)

Om ett europeiskt patent upphävs i enlighet med 70 t § 3 mom. i patentlagen, antecknas en uppgift om detta i registret. (29.11.2007/1118)

38 b § (21.3.1997/246)

När invändning har gjorts mot ett meddelat patent, skall detta antecknas i patentregistret. I anteckningen skall ingå följande uppgifter:

1) namn och adress i fråga om den som har gjort invändningen,

2) när den som har gjort invändningen företräds av ett ombud, dennes namn, hemort och adress samt

3) ingivningsdagen för invändningen.

Ett beslut som har fattats med anledning av en invändning och som har vunnit laga kraft skall antecknas i patentregistret. I registret antecknas härvid beslutets datum och dess huvudsakliga innehåll.

39 § (21.3.1997/246)

En kungörelse enligt 25 § 6 mom. patentlagen om ett beslut som fattats med anledning av en invändning skall innehålla uppgifter om patentets nummer och klasser, uppfinningens benämning, patenthavarens namn samt datum för beslutet.

40 §

Då årsavgift inbetalts eller anstånd med erläggande av årsavgift beviljats, göres anteckning därom i registret.

Har patent förfallit enligt 51 § patentlagen, antecknas i registret den dag då patent upphört att gälla.

17

Har framställning gjorts enligt 71 a § patentlagen om att årsavgift skall anses erlagd i rätt tid, antecknas detta ofördröjligen i registret. Även slutligt beslut i ärendet antecknas.

41 §

Har någon till patentverket anmält att han väckt talan om patents ogiltighet, om överförande av patent eller om tvångslicens, antecknas detta i registret.

Då avskrift av dom sänts till patentverket enligt 70 § patentlagen, antecknas detta i registret. Då domen vunnit laga kraft, göres sådan anteckning att den huvudsakliga utgången i målet kan utläsas av registret.

Har ett patent begränsats hos patentverket eller i en domstol eller upphört hos patentverket, skall detta antecknas i registret. Har patentet begränsats, antecknas i registret den dag då detta har gjorts samt klasserna. Har patentet upphört, antecknas i registret den dag då detta har skett. (29.11.2007/1118)

42 §

Anteckning enligt 44 § patentlagen om övergång av patent eller upplåtelse av licens eller panträtt skall innehålla rättsinnehavarens namn, hemort och adress samt dagen för övergången eller upplåtelsen. På begäran skall beträffande licens antecknas om patenthavarens rätt att upplåta ytterligare licens begränsats. Kan fråga om anteckning av övergång eller upplåtelse av licens eller panträtt icke omedelbart avgöras, skall likväl i registret anmärkas att anteckning har begärts.

Har patent utmätts, antecknas detta i registret efter det anmälan om utmätningen gjorts.

Anmälan om ändring rörande ombud antecknas i registret.

Har patentmyndigheten erhållit i 17 b § 3 mom. avsedd underrättelse om överföring av en deposition eller i 17 c § 3 mom. åsyftat kvitto på ny deposition av biologiskt material, skall en anteckning om överföringen eller den nya depositionen införas i registret. (13.7.2000/674)

Patentverkets kungörelser

42 a § (11.9.2008/603)

Patentverkets beslut som har utarbetats med hjälp av automatisk databehandling kan undertecknas maskinellt.

En handling som skall ges över patentregistret eller patentverkets ansökningsdiarium och som har utarbetats med hjälp av automatisk databehandling kan undertecknas maskinellt. Om detta skall finnas ett omnämnande i handlingen.

43 §

Kungörelser i patentärenden införes i en av patentverket utgiven publikation.

Särskild talan.

44 § (29.11.2007/1118)

18

Den myndighet som avses i 52 § 4 mom. i patentlagen är allmänna åklagaren, om inte statsrådet av särskilda skäl förordnar en annan myndighet att föra talan.

Mottagande myndighet för internationell patentansökan

45 § (16.2.2006/144)

Patentverket är mottagande myndighet för internationella patentansökningar då sökanden eller någon av sökandena är finsk medborgare, en fysisk person med hemort i Finland, en juridisk person som har bildats enligt finsk lag, eller någon som idkar rörelse i Finland. En sådan sökande kan ge in en internationell patentansökan också till det europeiska patentverket eller till internationella byrån vid Världsorganisationen för den intellektuella äganderätten.

46 §

I sin egenskap av mottagande myndighet mottager, kontrollerar och vidarebefordrar patentverket internationella patentansökningar i enlighet med konventionen om patentsamarbete och tillämpningsföreskrifterna till denna.

När patentverket fungerar som mottagande myndighet för internationella patentansökningar skall sökanden betala

1) sådan internationell ansökningsavgift som avses i regel 15.1 i tillämpningsföreskrifterna till konventionen om patentsamarbete inom en månad från det att ansökan togs emot,

2) sådan nyhetsgranskningsavgift som avses i regel 16.1 i tillämpningsföreskrifterna till konventionen om patentsamarbete inom en månad från det att ansökan togs emot,

3) sådan vidarebefordringsavgift som avses i regel 14.1 i tillämpningsföreskrifterna till konventionen om patentsamarbete inom en månad från det att ansökan togs emot, samt

4) sådan avgift för återställande av prioritet som avses i regel 26.3 i tillämpningsföreskrifterna till konventionen om patentsamarbete inom två månader från utgången av prioritetsåret.

(29.11.2007/1118)

Om den internationella ansökningsavgiften höjs sedan ansökan har mottagits men innan avgiften betalas, kan avgiften betalas utan förhöjning inom en månad från det att ansökan mottagits. (16.2.2006/144)

Om en avgift som avses i 2 mom. 1–3 punkten inte har betalts inom utsatt tid eller om en avgift vid utgången av den utsatta tiden har betalts med otillräckligt belopp, skall patentverket uppmana sökanden att betala det felande beloppet inom en månad från uppmaningen. (29.11.2007/1118)

47 § (16.2.2006/144)

Patentverket ombesörjer på sökandens begäran och mot särskilt föreskriven avgift att en kopia av tidigare till verket ingiven ansökan sänds i enlighet med regel 17.1 b i tillämpningsföreskrifterna till internationella byrån vid Världsorganisationen för den intellektuella äganderätten. Avgiften skall betalas inom samma frist som gäller den begäran som görs enligt nämnda regel.

19

48 § (16.2.2006/144)

En internationell patentansökan, som ges in till patentverket, skall lämnas in i ett exemplar. Den skall vara avfattad på finska, svenska eller engelska eller på ett annat av patentverket godkänt språk. Anhållan om en internationell patentansökan skall vara engelskspråkig, även om själva ansökan är avfattad på finska eller svenska.

49 §

Över internationella patentansökningar som ingivits till patentverket föres särskilt diarium. Diariet är ej offentligt.

50 § (13.7.2000/674)

En sökande som ej har hemort i Finland, skall ha ett inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet bosatt ombud som har rätt att inför patentverket företräda sökanden rörande ansökningen.

51 § (14.6.1985/505)

Föreligger inte hinder enligt lagen om uppfinningar av betydelse för landets försvar (551/67), skall patentverket enligt konventionen om patentsamarbete och tillämpningsföreskrifterna till denna vidarebefordra mottagen internationell patentansökan till världsorganisationens för den intellektuella äganderätten internationella byrå.

Översättning av internationell patentansökan

51 a § (21.3.1997/246)

När patentverket inte är behörigt att ta emot en internationell ansökan av en sökande som har hemort i en konventionsstat eller som är medborgare i en konventionsstat, sänder patentverket utan dröjsmål ansökan vidare till den internationella byrån i enlighet med konventionen om patentsamarbete och dess tillämpningsföreskrifter.

Sökanden skall härvid inom en månad från det att den internationella ansökan har mottagits till patentverket betala en avgift för befattning med ansökan, som avses i regel 19.4 i tillämpningsföreskrifterna till konventionen om patentsamarbete. En internationell ansökan som har mottagits på detta sätt på internationella byråns vägnar anses mottagen den dag då den internationella ansökan har ingivits till patentverket. (16.2.2006/144)

Fullföljd av internationell patentansökan (14.6.1985/505)

52 § (14.6.1985/505)

Om en internationell patentansökan har gjorts på annat än i 8 § 5 mom. patentlagen angivet språk, fordras översättning av ansökningen vid fullföljd av ansökan enligt 31 § patentlagen och vid sådan begäran om prövning som avses i 38 § 1 mom. samma lag. Härvid skall i tillämpliga delar stadgandena om översättning i 3 § denna förordning iakttagas. Patentverket kan meddela bestämmelser om lättnad för sökanden i fråga om översättning i de fall då en internationell patentansökan endast till viss del fullföljs såvitt avser Finland.

52 a § (14.6.1985/505)

20

Har sökanden i fråga om internationell ansökan vidtagit alla de åtgärder som erfordras enligt 31 § patentlagen vid fullföljd av ansökan, men har patentverket inte erhållit underrättelse från den internationella byrån om att ansökningen har anlänt till byrån, skall patentverket anmäla härom till den internationella byrån.

52 b § (16.12.2004/1200)

Den frist som avses i 34 § patentlagen är fyra månader räknat från utgången av den frist som i 31 § 1 mom. patentlagen föreskrivs för fullföljande av internationell patentansökan.

52 c § (14.6.1985/505)

I 38 § 1 mom. patentlagen avsedd begäran om prövning skall framföras inom två månader, räknat från den tidpunkt då den mottagande myndigheten eller den internationella byrån avsände underrättelse till sökanden om det i nämnda moment avsedda beslutet.

Visar sökanden, att han har tagit emot en sådan underrättelse som avses i 1 mom. mer än sju dagar efter den dag då underrättelsen har daterats, förlängs fristen med lika många dagar som har förflutit från dateringen till dess sökanden tog emot underrättelsen. Fristen förkortas likväl med de ovan nämnda sju dagarna.

Tilläggsskydd (21.3.1997/246)

52 d § (21.3.1997/246)

Med tilläggsskydd avses tilläggsskydd enligt 70 a § patentlagen.

Med rådets förordning avses rådets förordning (EEG) nr 1768/92 om införande av tilläggsskydd för läkemedel jämte ändringar och tillägg som gjorts i den genom Gemensamma EES­kommitténs beslut nr 7/94 samt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1610/96 om införande av tilläggsskydd för växtskyddsmedel.

52 e § (28.6.1994/595)

Ansökan om tilläggsskydd skall göras skriftligen och inges i två exemplar.

Ansökningshandlingen skall vara undertecknad av sökanden eller hans ombud och den skall innehålla de uppgifter som anges i artikel 8 i rådets förordning som avses i 52 d §. Ifall flera personer tillsammans ansöker om tilläggsskydd, skall ansökningshandlingen dessutom innehålla meddelande om vem av dem som är berättigad, eller om sökandena använder sig av ett ombud, vem de gemensamt har gett fullmakt att för samtliga sökandes räkning ta emot meddelanden från patentverket. (13.7.2000/674)

Sökanden skall dessutom lämna patentmyndigheten ytterligare uppgifter om produkten, om det är nödvändigt med hänsyn till behandlingen av ansökan.

52 f § (28.6.1994/595)

Ansökan skall göras på finska eller svenska enligt stadgandena i den gällande språklagstiftningen. Om en handling som har bifogats ansökan är upprättad på ett annat språk än någotdera av de ovan nämnda, kan myndigheten kräva att handlingen översätts till finska eller svenska.

21

52 g § (28.6.1994/595)

Patentverket diarieför de ansökningar som inkommit. I diariet införs beträffande varje enskild ansökan förutom de uppgifter som uppräknas i artikel 9.2 i rådets ifrågavarande förordning dessutom

1) ansökningens diarienummer och ingivningsdag,

2) när sökanden företräds av ett ombud, ombudets namn, hemort och adress,

3) i ärendet inkomna skrivelser och betalda avgifter samt

4) beslut som fattats i ärendet.

(21.3.1997/246)

Diariet och de handlingar som gäller ansökan är offentliga.

52 h § (21.3.1997/246)

I artikel 9 i rådets ifrågavarande förordning föreskrivs om kungörelse av ansökan om tilläggsskydd. Kungörelsen skall dessutom innehålla diarienumret på och ingivningsdagen för ansökan om tilläggsskydd.

52 i § (28.6.1994/595)

En ansökan om tilläggsskydd får inte ändras så, att den gäller en annan produkt eller ett annat grundpatent.

52 j § (21.3.1997/246)

När patentverket behandlar en ansökan undersöker det inte om ansökan uppfyller de villkor som ställs i artikel 3d i rådets ifrågavarande förordning.

52 k § (21.3.1997/246)

Stadgandena i 15 och 16 §§ patentlagen tillämpas på de tidsfrister som avses i artikel 10.3 i rådets ifrågavarande förordning.

52 l § (28.6.1994/595)

Patentverket kungör meddelandet av tilläggsskydd. Kungörelsen skall förutom de uppgifter som föreskrivs i artikel 11 i rådets ifrågavarande förordning dessutom innehålla uppgift om ansökningens diarienummer, ingivningsdag och tilläggsskyddets registeummer. (21.3.1997/246)

Tilläggsskyddet skall innehålla de uppgifter som nämns i 1 mom.

52 m § (28.6.1994/595)

Patentmyndigheten för register över meddelade tilläggsskydd. I registret skall införas de uppgifter som nämns i 52 l § 1 mom. patentförordningen samt, om innehavaren företräds av ett ombud,

22

ombudets namn, hemvist och adress. Dessutom tillämpas vad som stadgas i 40­42 §§ patentförordningen.

52 n § (28.6.1994/595)

Har en ansökan om tilläggsskydd avslagits eller avskrivits genom ett lagakraftvunnet beslut, skall detta kungöras. Kungörelsen skall innehålla de uppgifter som nämns i 52 h §.

Patentverket kungör ett tilläggsskydd som förfallit, när om detta har beslutats på begäran av en tredje part i enlighet med artikel 14d i rådets ifrågavarande förordning. (21.3.1997/246)

52 o § (28.6.1994/595)

För tilläggsskydd skall betalas en fastställd årsavgift för varje avgiftsår som börjar efter utgången av grundpatentets giltighetstid.

På betalningen av årsavgifter tillämpas dessutom i tillämpliga delar vad som stadgas i 41 § 1 och 3 mom. patentlagen.

52 p § (13.7.2000/674)

Har den som ansöker om eller innehar tilläggsskydd inte sin hemvist i Finland, skall han ha ett inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet bosatt ombud på det sätt som bestäms i 12 och 71 § patentlagen.

Mottagande av europeisk patentansökan (15.2.1996/104)

52 q § (29.11.2007/1118)

Om en europeisk patentansökan inges till patentverket, skall verket anteckna ankomstdagen i ansökningshandlingarna, ge sökanden intyg över att handlingarna har tagits emot samt underrätta det europeiska patentverket om saken.

Ansökan skall tillställas det europeiska patentverket i enlighet med artikel 77 i den europeiska patentkonventionen, om inte något annat följer av lagen om uppfinningar av betydelse för landets försvar (551/1967).

Omvandling av europeisk patentansökan till nationell ansökan (15.2.1996/104)

52 r § (29.11.2007/1118)

Inkommer till patentverket en begäran enligt artikel 135.2 i den europeiska patentkonventionen om att en europeisk patentansökan skall omvandlas till nationell ansökan, skall patentverket omedelbart översända begäran jämte en kopia av ansökan till patentmyndigheten i de stater som designerats i begäran.

52 s § (15.2.1996/104)

Inkommer till patentverket en europeisk patentansökan som har tillställts verket för att omvandlas till nationell patentansökan enligt artikel 135 i den europeiska patentkonventionen, skall patentverket utan dröjsmål meddela sökanden detta. (29.11.2007/1118)

23

Ansökningsavgift och översättning enligt 70 s § 1 och 2 mom. patentlagen skall ha inkommit till patentverket inom tre månader från den dag då meddelande enligt 1 mom. sändes till sökanden. Ansökningsavgiften uträknas på samma sätt som den ansökningsavgift som anges i 8 § patentlagen.

Diarium som skall föras över europeiska patentansökningar (15.2.1996/104)

52 t § (15.2.1996/104)

Patentverket för ett särskilt offentligt diarium över europeiska patentansökningar, av vilka översättning enligt 70 n § patentlagen har ingivits till patentverket.

I diariet antecknas för varje ansökan ansökningsnumret, sökandens namn och adress, den dag då en översättning eller rättelse av den har ingivits samt den dag då kungörelse utfärdades om översättningen eller rättelsen. Dessutom antecknas ingivningsdagen för ansökan och de uppgifter som nämns i 7 § 2 mom. 4–6, 10 och 11 punkten. (16.2.2006/144)

När en översättning enligt 70 h § 1 mom. patentlagen har ingivits, antecknas detta i diariet och likaså uppgift om när kungörelse har utfärdats om översättningen. Detsamma gäller en sådan rättelse av översättning som inges innan patentet införs i patentregistret.

När en översättning enligt 70 t § 2 mom. i patentlagen har ingivits, antecknas en uppgift om detta i diariet. (29.11.2007/1118)

Översättning av europeiskt patent och europeisk patentansökan (15.2.1996/104)

52 u § (15.2.1996/104)

En översättning enligt 70 h § patentlagen skall inges och avgift betalas till patenverket inom tre månader från den dag då det europeiska patentverket har kungjort sitt beslut om att patent har meddelats eller om att patentet skall upprätthållas i ändrad avfattning.

En översättning enligt 1 mom. skall innefatta uppfinningens benämning, en beskrivning av den, vid behov jämte ritningar, samt patentkraven. (21.3.1997/246)

Till översättning som avses i den första meningen i 70 h § 1 mom. patentlagen skall fogas uppgifter om ansökningsnumret samt om sökandens namn och adress. Till översättning som avses i den fjärde meningen i nämnda 70 h § 1 mom. skall fogas uppgifter om patentnumret samt om patenthavarens namn och adress.

En översättning enligt 70 h § patentlagen anses inte ha givits, om inte 2 och 3 mom. iakttas.

52 v § (15.2.1996/104)

Till en översättning enligt 70 n § patentlagen skall fogas uppgifter om ansökningsnumret samt om sökandens namn och adress. Om detta inte iakttas, anses översättningen inte ha ingivits.

52 x § (15.2.1996/104)

En kungörelse, som gäller en översättning enligt 70 h § patentlagen, skall innehålla

1) de uppgifter, som enligt 52 u § 3 mom. skall fogas till översättningen;

24

2) patentansökningens eller patentets klassbeteckning;

3) uppfinningens benämning;

4) ingivningsdagen för patentansökan, (16.2.2006/144)

5) uppgift om, när det europeiska patentverket har kungjort sitt beslut att meddela patent eller upprätthålla detta i ändrad atvattning; samt

6) om prioritet har yrkats, uppgift om var den ansökning som åberopas som prioritetsgrundande har ingivits, dess ingivningsdag och nummer.

En kungörelse som gäller översättning som avses i 70 n § patentlagen skall innehålla

1) de uppgifter, som enligt 52 v § skall fogas till översättningen;

2) patentansökans klasser;

3) uppfinningens benämning;

4) uppgift om ingivningsdagen för patentansökan, samt (16.2.2006/144)

5) om prioritet har yrkats, uppgift om var den ansökning som åberopas som prioritetsgrundande har ingivits, dess ingivningsdag och nummer.

En kungörelse som gäller en översättning enligt 70 t § 2 mom. i patentlagen skall innehålla

1) patentets registernummer och klasser,

2) patenthavarens namn och adress,

3) uppfinningens benämning,

4) ingivningsdagen för patentansökan, samt

5) uppgift om när det europeiska patentverket har kungjort begränsningen av patentet och när översättningen samt publiceringsavgiften inkommit till patentverket.

(29.11.2007/1118)

52 y § (15.2.1996/104)

Vid rättelse enligt 70 q § patentlagen av en översättning skall inges ett omskrivet exemplar av den rättade handlingen, i vilket rättelserna tydligt skall utmärkas. Till den rättade översättningen skall fogas uppgifter om patentets eller patentansökans nummer samt om patenthavarens eller patentsökarens namn och adress vid äventyr att den rättade översättningen annars inte anses ha ingivits.

En kungörelse, som gäller rättelse enligt 70 q § 1 mom. patentlagen av översättning, skall innehålla

25

1) de uppgifter, som enligt 52 u § 3 mom. skall fogas till översättningen;

2) patentansökans eller patentets klasser;

3) uppfinningens benämning; samt

4) uppgift om den dag då den rättade översättningen och publiceringsavgiften inkom till patentmyndigheten.

En kungörelse, som gäller rättelse enligt 70 q § 2 mom. av en översättning, skall innehålla

1) de uppgifter, som enligt 52 v § skall fogas till översättningen;

2) patentansökans klasser;

3) uppfinningens benämning; samt

4) uppgift om den dag då den rättade översättningen inkom till patentmyndigheten.

52 z § (29.11.2007/1118)

Den översättning som avses i 70 t § 2 mom. i patentlagen skall lämnas in och avgiften betalas till patentverket inom tre månader från den dag då det europeiska patentverket har publicerat kungörelsen om begränsningen av patentet.

Den översättning som avses i 1 mom. skall innehålla beskrivningen, eventuella ritningar och ändrade patentkrav. Till översättningen skall fogas uppgifter om patentets registernummer samt om patenthavarens namn och adress.

Den översättning som avses i 70 t § 2 mom. i patentlagen anses inte inlämnad, om inte bestämmelserna i 1 och 2 mom. följs.

Ikraftträdelse­ och övergångsstadganden

53 §

Denna förordning träder i kraft den 1 oktober 1980.

Genom denna förordning upphäves patentförordningen av den 4 januari 1968 (4/68) jämte däri senare vidtagna ändringar.

54 §

På patentansökan som skall handläggas och avgöras enligt de stadganden som gällde innan lagen den 6 juni 1980 om ändring av patentlagen (407/80) trätt i kraft tillämpas i stället för denna förordning den i 53 § 2 mom. nämnda tidigare patentförordningen.

På annan än i 1 mom. avsedd patentansökan som ingivits före denna förordnings ikraftträdande tillämpas i stället för 2, 10, 11 och 17 §§ i denna förordning 2, 9 och 10 §§ i den tidigare patentförordningen.

26

Ansökan som ingivits före denna förordnings ikraftträdande kan utan hinder av 24 § 2 mom. anses ha uppkommit genom delning eller utbrytning.

På tilläggspatent som meddelats innan den i 1 mom. nämnda lagen om ändring av patentlagen trätt i kraft tillämpas den tidigare patentförordningen.

På patent, på vilket tillämpas patentlagens 51 §, sådan den lydde före ikraftträdandet av den i 1 mom. nämnda lagen öm ändring av patentlagen, tillämpas i stället för 41 § i denna förordning 45 § i den tidigare patentförordningen.

Ikraftträdelsestadganden:

14.6.1985/505:

Denna förordning träder i kraft den 1 september 1985.

26.6.1992/583:

Denna förordning träder i kraft den 1 juli 1992.

21.1.1994/71:

Denna förordning träder i kraft den 1 februari 1994.

28.6.1994/595:

Denna förordning träder i kraft den 1 juli 1994.

Har tilläggsskydd sökts i enlighet med artikel 19.3 i rådets förordning, börjar avgiftsåret dock först från och med den dag då ingivandet av ansökan om tilläggsskydd har kungjorts i enlighet med 52 e § 4 mom. Den första årsavgiften förfaller då till betalning när två månader har förflutit efter nämnda dag.

15.2.1996/104:

Denna förordning träder i kraft den 1 mars 1996.

Denna förordning tillämpas på ansökningar som görs efter att den har trätt i kraft.

21.3.1997/246:

Denna förordning träder i kraft den 1 april 1997.

På de patentansökningar som har gjorts innan denna förordning träder i kraft tillämpas det upphävda 3 mom. i 12 §.

Om en stamansökning har begränsats innan denna förordning träder i kraft till följd av att den omfattar två eller flera av varannan oberoende uppfinningar, tillämpas på den delade ansökningen 22 § 2 mom. som var i kraft när begränsningen gjordes.

13.7.2000/674:

27

Denna förordning träder i kraft den 15 juli 2000.

16.12.2004/1200:

Denna förordning träder i kraft den 1 januari 2005.

16.2.2006/144:

Denna förordning träder i kraft den 6 mars 2006.

Bestämmelserna i 10 § 1 mom. i denna förordning tillämpas på en ansökan som har ingivits före ikraftträdandet av denna förordning och i vilken tidsfristen på 15 månader från den prioritetsdag, som används som grund för prioritet, ännu inte har gått ut.

29.11.2007/1118:

Denna förordning träder i kraft den 13 december 2007.

11.9.2008/603:

Denna förordning träder i kraft den 1 oktober 2008.

28


Législation Remplace (3 texte(s)) Remplace (3 texte(s)) Est remplacé(e) par (1 texte(s)) Est remplacé(e) par (1 texte(s)) Référence du document de l'OMC
IP/N/1/FIN/3
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex FI094