Propiedad intelectual Formación en PI Respeto por la PI Divulgación de la PI La PI para... La PI y… La PI en… Información sobre patentes y tecnología Información sobre marcas Información sobre diseños industriales Información sobre las indicaciones geográficas Información sobre las variedades vegetales (UPOV) Leyes, tratados y sentencias de PI Recursos de PI Informes sobre PI Protección por patente Protección de las marcas Protección de diseños industriales Protección de las indicaciones geográficas Protección de las variedades vegetales (UPOV) Solución de controversias en materia de PI Soluciones operativas para las oficinas de PI Pagar por servicios de PI Negociación y toma de decisiones Cooperación para el desarrollo Apoyo a la innovación Colaboraciones público-privadas Herramientas y servicios de IA La Organización Trabajar con la OMPI Rendición de cuentas Patentes Marcas Diseños industriales Indicaciones geográficas Derecho de autor Secretos comerciales Academia de la OMPI Talleres y seminarios Observancia de la PI WIPO ALERT Sensibilizar Día Mundial de la PI Revista de la OMPI Casos prácticos y casos de éxito Novedades sobre la PI Premios de la OMPI Empresas Universidades Pueblos indígenas Judicatura Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y expresiones culturales tradicionales Economía Igualdad de género Salud mundial Cambio climático Política de competencia Objetivos de Desarrollo Sostenible Tecnologías de vanguardia Aplicaciones móviles Deportes Turismo PATENTSCOPE Análisis de patentes Clasificación Internacional de Patentes ARDI - Investigación para la innovación ASPI - Información especializada sobre patentes Base Mundial de Datos sobre Marcas Madrid Monitor Base de datos Artículo 6ter Express Clasificación de Niza Clasificación de Viena Base Mundial de Datos sobre Dibujos y Modelos Boletín de Dibujos y Modelos Internacionales Base de datos Hague Express Clasificación de Locarno Base de datos Lisbon Express Base Mundial de Datos sobre Marcas para indicaciones geográficas Base de datos de variedades vegetales PLUTO Base de datos GENIE Tratados administrados por la OMPI WIPO Lex: leyes, tratados y sentencias de PI Normas técnicas de la OMPI Estadísticas de PI WIPO Pearl (terminología) Publicaciones de la OMPI Perfiles nacionales sobre PI Centro de Conocimiento de la OMPI Informes de la OMPI sobre tendencias tecnológicas Índice Mundial de Innovación Informe mundial sobre la propiedad intelectual PCT - El sistema internacional de patentes ePCT Budapest - El Sistema internacional de depósito de microorganismos Madrid - El sistema internacional de marcas eMadrid Artículo 6ter (escudos de armas, banderas, emblemas de Estado) La Haya - Sistema internacional de diseños eHague Lisboa - Sistema internacional de indicaciones geográficas eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediación Arbitraje Determinación de expertos Disputas sobre nombres de dominio Acceso centralizado a la búsqueda y el examen (CASE) Servicio de acceso digital (DAS) WIPO Pay Cuenta corriente en la OMPI Asambleas de la OMPI Comités permanentes Calendario de reuniones WIPO Webcast Documentos oficiales de la OMPI Agenda para el Desarrollo Asistencia técnica Instituciones de formación en PI Apoyo para COVID-19 Estrategias nacionales de PI Asesoramiento sobre políticas y legislación Centro de cooperación Centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) Transferencia de tecnología Programa de Asistencia a los Inventores (PAI) WIPO GREEN PAT-INFORMED de la OMPI Consorcio de Libros Accesibles Consorcio de la OMPI para los Creadores WIPO Translate Conversión de voz a texto Asistente de clasificación Estados miembros Observadores Director general Actividades por unidad Oficinas en el exterior Ofertas de empleo Adquisiciones Resultados y presupuesto Información financiera Supervisión
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Leyes Tratados Sentencias Consultar por jurisdicción

Kirguistán

KG212

Atrás

Постановление Правительства КР № 753 от 27.10.2015 г. 'О внесении изменений и дополнений в некоторые решения Правительства Кыргызской Республики'

КР Өкмөтүнүн 2015-жылдын 27-октябрындагы № 753 'Кыргыз Республикасынын Өкмөтүнүн айрым чечимдерине өзгөртүүлөрдү жана толуктоолорду киргизүү жөнүндө' токтому

ПРАВИТЕЛЬСТВО КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

от 27 октября 2015 года № 753

О внесении изменений и дополнений в некоторые решения Правительства Кыргызской Республики

В целях приведения некоторых решений Правительства Кыргызской Республики в соответствие с Законом Кыргызской Республики "Об охране традиционных знаний", в соответствии со статьями 10 и 17 конституционного Закона Кыргызской Республики "О Правительстве Кыргызской Республики" Правительство Кыргызской Республики
ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Внести в постановление Правительства Кыргызской Республики "Об утверждении Положения об условиях и порядке предоставления принудительной лицензии на объект промышленной собственности и ее использовании" от 24 декабря 1998 года № 862 следующие изменения и дополнения:
1) наименование изложить в следующей редакции:
"Об утверждении Положения об условиях и порядке предоставления принудительной лицензии на объект промышленной собственности, традиционные знания и их использовании";
2) в пункте 1 слова "Положение об условиях и порядке предоставления принудительной лицензии на объект промышленной собственности и ее использовании" заменить словами "Положение об условиях и порядке предоставления принудительной лицензии на объект промышленной собственности, традиционные знания и их использовании";
3) в Положении об условиях и порядке предоставления принудительной лицензии на объект промышленной собственности и ее использовании, утвержденном вышеуказанным постановлением:
- наименование изложить в следующей редакции:
"Положение об условиях и порядке предоставления принудительной лицензии на объект промышленной собственности, традиционные знания и их использовании";
- пункт 1 изложить в следующей редакции:
"1. Настоящее Положение разработано в соответствии с Патентным законом Кыргызской Республики, Законом Кыргызской Республики "Об охране традиционных знаний" и определяет условия и порядок выдачи принудительной лицензии на использование изобретения, промышленного образца (далее - объект промышленной собственности) и традиционного знания.";
- в пункте 2:
абзац первый изложить в следующей редакции:
"2. Использование объекта промышленной собственности, традиционного знания, охраняемых предварительным патентом, патентом (далее - патент), свидетельством, без разрешения владельца патента, без разрешения владельца свидетельства допускается при наличии одного из следующих условий:";
подпункт "а" изложить в следующей редакции:
"а) если объект промышленной собственности, традиционное знание не используются или недостаточно используются владельцем патента, владельцем свидетельства или лицами, которым переданы права на них (далее - правообладатель), в течение трех лет с даты выдачи патента, свидетельства, что приводит к недостаточному предложению соответствующих товаров или услуг на рынке товаров и услуг Кыргызской Республики;";
- пункт 3 после слов "промышленной собственности," дополнить словами
"традиционное знание";
- пункт 4 после слов "промышленной собственности" дополнить словами ", традиционного знания";
- подпункт "а" пункта 5 после слов "промышленной собственности" дополнить словами ", традиционного знания".
2. Внести в постановление Временного Правительства Кыргызской Республики "Об утверждении Правил регистрации договора об уступке охранного документа на объект промышленной собственности, селекционное достижение, лицензионного договора о предоставлении права на их использование, договора о залоге исключительного права на объект промышленной собственности и договора о передаче технологии" от 9 июля 2010 года № 118 следующие дополнения и изменения:
1) наименование и пункт 1 после слов "на их использование," дополнить словами "договора на использование традиционных знаний,";
2) в Правилах регистрации договора об уступке охранного документа на объект промышленной собственности, селекционное достижение, лицензионного договора о предоставлении права на их использование, договора о залоге исключительного права на объект промышленной собственности и договора о передаче технологии, утвержденных вышеуказанным постановлением:
а) наименование после слов "на их использование," дополнить словами
"договора на использование традиционных знаний,";
б) в пункте 1:
- абзац первый:
после слов "на их использование," дополнить словами "договора на использование традиционных знаний,";
после слов "О правовой охране селекционных достижений" дополнить словами ", "Об охране традиционных знаний";
- абзац второй:
после слов "на его использование," дополнить словами "договор на использование традиционных знаний,";
после слов "Государственном реестре фирменных наименований" дополнить словами ", Государственном реестре традиционных знаний";
в) в пункте 2:
- абзац девятый после слов "лицензионный договор о предоставлении права на их использование," дополнить словами "договор на использование традиционных знаний,";
- в абзаце одиннадцатом слова "селекционное достижение" заменить словами
"селекционного достижения, традиционного знания";
- в абзацах двенадцатом-четырнадцатом:
в тексте на государственном языке после слов "селекциялык жетишкендикке", "селекциялык жетишкендикти" и "селекциялык жетишкендикке," дополнить словами ", салттуу билимге", ", салттуу билимди," и "салттуу билимге," соответственно;
в тексте на официальном языке после слов "селекционное достижение," дополнить словами "традиционное знание,";
- абзац пятнадцатый после слов "лицензионного договора о предоставлении права на их использование," дополнить словами "договора на использование традиционных знаний,";
г) в пункте 4:
- подпункт 1 дополнить абзацем десятым следующего содержания:
"Договор на использование традиционных знаний в обязательном порядке должен предусматривать положение об отчислениях платежей за использование традиционных знаний в Фонд развития местного сообщества или Государственный фонд развития системы использования традиционных знаний.";
- в абзаце третьем подпункта 2 слова "международного товарного знака" заменить словами "товарного знака по международной регистрации".
3. Внести в постановление Правительства Кыргызской Республики "Об утверждении Правил составления, подачи и рассмотрения заявки на регистрацию и предоставление права пользования традиционным знанием и заявки на предоставление права пользования уже зарегистрированным традиционным знанием, Порядка ведения Государственного реестра традиционных знаний Кыргызской Республики" от 29 февраля 2012 года № 154 следующие изменения:
1) в наименовании и абзаце втором пункта 1 в тексте на официальном языке слово "пользования" заменить словом "использования";
2) в Правилах составления, подачи и рассмотрения заявки на регистрацию и предоставление права пользования традиционным знанием и заявки на предоставление права пользования уже зарегистрированным традиционным знанием, утвержденных вышеуказанным постановлением:
- в наименовании и по всему тексту Правил и приложений в тексте на официальном языке слово "пользования" заменить словом "использования";
- в пункте 32 слова "в официальном бюллетене "Интеллектуальная собственность" заменить словами "в течение трех месяцев с даты их внесения в Реестр в официальном бюллетене "Интеллектуалдык менчик";
3) в Порядке ведения Государственного реестра традиционных знаний
Кыргызской Республики, утвержденного вышеуказанным постановлением:
а) в пункте 3:
- в подпункте 1:
абзацы пятый, шестой и девятый признать утратившими силу;
в абзаце восемнадцатом слова "подлинник свидетельства и" исключить;
- в подпункте 3:
абзацы шестой и одиннадцатый признать утратившими силу;
в абзаце девятнадцатом слова "подлинник свидетельства и" исключить;
- в подпункте 4:
в абзаце третьем слова "и при наличии подлинника свидетельства" исключить;
в абзаце пятом слова "свидетельство и" исключить;
- подпункт 5 изложить в следующей редакции:
"5) Внесение исправлений очевидных и технических ошибок.
Исправление очевидных и технических ошибок вносится Кыргызпатентом в Госреестр. Сведения об исправлении очевидных и технических ошибок направляются на публикацию.";
б) в приложении к Порядку слова "подлинник свидетельства" исключить.
4. Настоящее постановление вступает в силу по истечении десяти дней со дня официального опубликования.
Опубликован в газете "Эркин Тоо" от 6 ноября 2015 года N 109

Премьер-министр Т.Сариев