World Intellectual Property Organization

Viet Nam

Constitución de la República Socialista de Vietnam de 1992

Acceso rápido

Viet Nam

Año de la actual versión:2001
Fecha de entrada en vigor del texto original:1 de enero de 1995
Fecha del texto (Adoptado):15 de abril de 1992
Tipo de texto:Constitución / Ley básica
Asunto:Otros
Notas:
Vietnam ha tenido cuatro Constituciones desde que el país alcanzó la independencia el 2 de septiembre de 1945: la primera fue promulgada en 1946, la segunda en 1959, la tercera en 1980, y la cuarta en 1992. La última enmienda de la Constitución de 1992fue hecha por la Asamblea Nacional el 25 de diciembre 2001.

La Constitución de 1992 de la República Socialista de Vietnam, la ley fundamental del Estado, establece los sistemas económico y político de Vietnam y, especialmente, reafirma el cambio de política de 'Doi Moi' (renovación nacional) iniciado por elPartido Comunista en su 6 º Congreso en 1986. En él se establecen los derechos y deberes fundamentales de los ciudadanos vietnamitas, habla del principio de separación de poderes y la estructura del Estado, e institucionaliza la relación entre el partido como líder, el pueblo como maestro y el Estado como administrador.

La Constitución contiene las disposiciones que especifican los derechos de propiedad intelectual. El primer párrafo del preámbulo se indica que el creatividad espíritu del pueblo vietnamita y la preservación del patrimonio cultural son los elementos esenciales que contribuyen a la resistencia del país a través de los milenios de suhistoria.

Los conocimientos tradicionales y los expresiones culturales tradicionales de Vietnam está garantizado en la Constitución: el derecho a utilizar su propio idioma y escritura, para preservar su identidad étnica y fomentar sus costumbres bien las tradiciones y culturas (Capítulo I, Artículo 5), el derecho para preservar y desarrollar los valores de la civilización vietnamita multi-étnica y fomentar el talento creativo de las personas (Capítulo III, Artículo 30), el deber de preservar y desarrollar el patrimonio cultural nacional, monumentos históricos o revolucionario, reliquias culturales, obras del arte y los parajes (Capítulo III, Artículo 31).

Además, el capítulo III comprende numerosas disposiciones que definen la protección y la promoción de todas las formas del derecho de autor y de los derechos conexos y de la tecnología que están sometidos a los derechos de patente. El artículo 32 define las inversiones del Estado en la promoción de la cultura, la literatura y las artes; le garantiza a cada ciudadano el derecho a participar en la vida cultural, así como el derecho dejouir obras literarias y artísticas y a la posibilidad a desarrollar su arte, los talentos intelectuales y creativos. Artículos 38 y 43 precisan las inversiones del Estado en la ciencia y la tecnología y el estímulo de la cooperación internacional en los dominios de la cultura, la información, la literatura, las artes, las ciencias, la tecnología, etc. Los derechos relativos a la radiodifusión y la comunicación al público son estipulados al artículo 33.

La Constitución también garantiza la protección del Estado del derecho de autor y, especialmente, los derechos de propiedad industrial en el capítulo V, artículo 60, que dice: 'Los ciudadanos tienen el derecho a realizar investigación científica y técnica y el descubrimiento, invención, innovación, mejoras técnicas, la racionalización de la producción, y participar en la creación literaria, artística y la crítica y otras actividades culturales. Derechos de autor y el derecho a la propiedad industrial están protegidos por el Estado.”
Textos disponibles: 
Francés

Constitution de la République Socialiste du Viêt-Nam de 1992 Constitution de la République Socialiste du Viêt-Nam de 1992, Complete document (pdf) [230 KB]

Inglés

Constitution of the Socialist Republic of Vietnam of 1992 Constitution of the Socialist Republic of Vietnam of 1992, Complete document (pdf) [156 KB] Constitution of the Socialist Republic of Vietnam of 1992, Complete document (htm) [150 KB] (Versión con la herramienta de traducción automática)

N° WIPO Lex:VN024

La OMPI en Internet