عن الملكية الفكرية التدريب في مجال الملكية الفكرية إذكاء الاحترام للملكية الفكرية التوعية بالملكية الفكرية الملكية الفكرية لفائدة… الملكية الفكرية و… الملكية الفكرية في… معلومات البراءات والتكنولوجيا معلومات العلامات التجارية معلومات التصاميم الصناعية معلومات المؤشرات الجغرافية معلومات الأصناف النباتية (الأوبوف) القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية مراجع الملكية الفكرية تقارير الملكية الفكرية حماية البراءات حماية العلامات التجارية حماية التصاميم الصناعية حماية المؤشرات الجغرافية حماية الأصناف النباتية (الأوبوف) تسوية المنازعات المتعلقة بالملكية الفكرية حلول الأعمال التجارية لمكاتب الملكية الفكرية دفع ثمن خدمات الملكية الفكرية هيئات صنع القرار والتفاوض التعاون التنموي دعم الابتكار الشراكات بين القطاعين العام والخاص أدوات وخدمات الذكاء الاصطناعي المنظمة العمل مع الويبو المساءلة البراءات العلامات التجارية التصاميم الصناعية المؤشرات الجغرافية حق المؤلف الأسرار التجارية أكاديمية الويبو الندوات وحلقات العمل إنفاذ الملكية الفكرية WIPO ALERT إذكاء الوعي اليوم العالمي للملكية الفكرية مجلة الويبو دراسات حالة وقصص ناجحة في مجال الملكية الفكرية أخبار الملكية الفكرية جوائز الويبو الأعمال الجامعات الشعوب الأصلية الأجهزة القضائية الموارد الوراثية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي الاقتصاد المساواة بين الجنسين الصحة العالمية تغير المناخ سياسة المنافسة أهداف التنمية المستدامة التكنولوجيات الحدودية التطبيقات المحمولة الرياضة السياحة ركن البراءات تحليلات البراءات التصنيف الدولي للبراءات أَردي – البحث لأغراض الابتكار أَردي – البحث لأغراض الابتكار قاعدة البيانات العالمية للعلامات مرصد مدريد قاعدة بيانات المادة 6(ثالثاً) تصنيف نيس تصنيف فيينا قاعدة البيانات العالمية للتصاميم نشرة التصاميم الدولية قاعدة بيانات Hague Express تصنيف لوكارنو قاعدة بيانات Lisbon Express قاعدة البيانات العالمية للعلامات الخاصة بالمؤشرات الجغرافية قاعدة بيانات الأصناف النباتية (PLUTO) قاعدة بيانات الأجناس والأنواع (GENIE) المعاهدات التي تديرها الويبو ويبو لكس - القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية معايير الويبو إحصاءات الملكية الفكرية ويبو بورل (المصطلحات) منشورات الويبو البيانات القطرية الخاصة بالملكية الفكرية مركز الويبو للمعارف الاتجاهات التكنولوجية للويبو مؤشر الابتكار العالمي التقرير العالمي للملكية الفكرية معاهدة التعاون بشأن البراءات – نظام البراءات الدولي ePCT بودابست – نظام الإيداع الدولي للكائنات الدقيقة مدريد – النظام الدولي للعلامات التجارية eMadrid الحماية بموجب المادة 6(ثالثاً) (الشعارات الشرفية، الأعلام، شعارات الدول) لاهاي – النظام الدولي للتصاميم eHague لشبونة – النظام الدولي لتسميات المنشأ والمؤشرات الجغرافية eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange الوساطة التحكيم قرارات الخبراء المنازعات المتعلقة بأسماء الحقول نظام النفاذ المركزي إلى نتائج البحث والفحص (CASE) خدمة النفاذ الرقمي (DAS) WIPO Pay الحساب الجاري لدى الويبو جمعيات الويبو اللجان الدائمة الجدول الزمني للاجتماعات WIPO Webcast وثائق الويبو الرسمية أجندة التنمية المساعدة التقنية مؤسسات التدريب في مجال الملكية الفكرية الدعم المتعلق بكوفيد-19 الاستراتيجيات الوطنية للملكية الفكرية المساعدة في مجالي السياسة والتشريع محور التعاون مراكز دعم التكنولوجيا والابتكار نقل التكنولوجيا برنامج مساعدة المخترعين WIPO GREEN WIPO's PAT-INFORMED اتحاد الكتب الميسّرة اتحاد الويبو للمبدعين WIPO Translate أداة تحويل الكلام إلى نص مساعد التصنيف الدول الأعضاء المراقبون المدير العام الأنشطة بحسب كل وحدة المكاتب الخارجية المناصب الشاغرة المشتريات النتائج والميزانية التقارير المالية الرقابة
Arabic English Spanish French Russian Chinese
القوانين المعاهدات الأحكام التصفح بحسب كل ولاية قضائية

المملكة العربية السعودية

SA028

رجوع

Penal Law on Dissemination and Disclosure of Classified Information and Documents (promulgated by Royal Decree No. M/35 of 8/5/1432H (April 12, 2011))

 Penal Law on Dissemination and Disclosure of Classified Information and Documents (issued by Royal Decree No. M/35 of 8/5/1432H (April 12, 2011)

No.: M/35 Date: 8/5/1432H

With the help of Almighty God,

We, Abdullah ibn Abdulaziz Al Saud,

King of the Kingdom of Saudi Arabia,

Pursuant to Article 70 of the Basic Law of Governance, issued by Royal Order No. (A/90), dated 27/8/1412H;

And pursuant to Article 20 of the Law of the Council of Ministers, issued by Royal Order No. (A/13), dated 3/3/1414H;

And pursuant to Article 18 of the Shura Council Law, issued by Royal Order No. (A/91), dated 27/8/1412H;

And upon perusal of the Shura Council Resolution No. (84/41), dated 29/7/1431H;

And upon perusal of the Council of Ministers Resolution No. (141), dated 7/5/1432H;

Have decreed as follows:

First: The Penal Law on Dissemination and Disclosure of Classified Information and Documents as per the attached form shall be approved.

Second: His Highness, the Deputy Prime Minister, the Ministers, and heads of independent relevant agencies, each within their jurisdiction, shall implement this Decree.

(Signed)

Abdullah ibn Abdulaziz

Penal Law on

Dissemination and Disclosure of

Classified Information and Documents

Royal Decree No. M/35

Dated 8/5/1432H – 12/4/2011

Article 1

a. Classified Documents shall mean all media types which contain

classified information the disclosure of which prejudices the State's

national security, interests, policies or rights, whether produced or

received by its agencies.

b. Classified Information shall mean information an employee obtains –

or is privy to by virtue of office – the disclosure of which undermines

the State's national security, interests, policies or rights.

c. The Regulations of Classified Documents and Lists – issued by the

National Center for Documents and Archives – shall, in coordination

with relevant entities, determine the titles, level of classification and

subject matter of said documents.

Article 2

A public employee or the like – even after end of service – shall not

disseminate or disclose classified information or documents which he obtains

or is privy to by virtue of office, if such dissemination or disclosure remains

restricted.

Article 3

In application of the provisions of this Law, the following shall be deemed a

public employee:

1- Any person employed by the Government or by any agency of a public

corporate personality, whether permanently or temporarily.

2- Any person assigned by a government entity or any other

administrative authority to carry out a certain task.

3- Any person employed by companies or sole proprietorships which

manage, operate or maintain public facilities or provide public

services, as well as those employed by companies to whose capital the

State contributes.

4- An arbiter or expert designated by the government or by any other

judicial authority.

5- Chairmen and members of board of directors of companies provided

for in Paragraph (3) of this Article.

Article 4

A classified document may not be taken outside government entities,

circulated by any means or kept in other than the designated places. Such

documents may not be printed, reproduced or photocopied outside

government entities, except in accordance with controls issued by the

National Center for Documents and Archives.

Article 5

Without prejudice to any harsher punishment prescribed by law, the

following acts shall be punished by imprisonment for a period not exceeding

twenty years or a fine not exceeding one million riyals or by both:

1. Disseminating or disclosing classified information or documents.

2. Entering or attempting to enter a place without authorization, with the

intent of obtaining classified information or documents.

3. Obtaining classified information or documents by illicit means.

4. Possessing or becoming privy – by virtue of office – to official classified

information or documents, and disclosing, communicating or

disseminating the same without a lawfully justified cause.

5. Willfully destroying or misusing classified documents, knowing that

such classified documents relate to the State's security or public

interest, with the intent of undermining the State's military, political,

diplomatic, economic or social status.

6. Failing to maintain confidentiality of Information or Documents.

Article 6

Any person participating in any of the s stipulated in this Law shall be subject

to the punishments provided for in Article (5), and any person who

knowingly agrees to, instigates or assists in commitment of the crimes shall be

deemed an accomplice if such crimes is committed on the basis of such

agreement, instigation or assistance.

Article 7

When enforcing the punishment stipulated in Article (5) of this Law,

proportionality between crime and punishment as well as extenuating or

aggravating circumstances shall be taken into consideration. The following

shall be deemed aggravating circumstances:

1- If the crime is committed during wartime.

2- If the crime is committed – in any form or manner and by any means –

for the sake of a foreign state or any person working therefor, either

directly or indirectly.

3- If the classified information or document is important and of high level

of confidentiality.

4- If disclosure of classified information or documents results in

substantial damage to the State.

5- If the crime is committed with the intent to prejudice State's interest.

6- If the crime is committed by a person holding a position of confidential

nature.

7- If the crime is committed by a person holding a high ranking position.

Article 8

The competent investigation authority shall investigate and prosecute crimes

referred to in this Law before the competent judicial authority.

Article 9

Government entities – including security agencies – shall notify the

investigation authority of any of the crimes specified in this Law committed,

and shall also notify the government entity where the suspect is employed, in

accordance with Article (3) of this Law.

Article 10

The competent court shall decide on crimes and impose punishments

stipulated in this Law.

Article 11

The National Center for Documents and Archives shall issue the

Implementing Regulations of this Law within ninety days from its entry into

force.

Article 12

This Law shall enter into force ninety days from the date of publication in the

Official Gazette.