عن الملكية الفكرية التدريب في مجال الملكية الفكرية إذكاء الاحترام للملكية الفكرية التوعية بالملكية الفكرية الملكية الفكرية لفائدة… الملكية الفكرية و… الملكية الفكرية في… معلومات البراءات والتكنولوجيا معلومات العلامات التجارية معلومات التصاميم الصناعية معلومات المؤشرات الجغرافية معلومات الأصناف النباتية (الأوبوف) القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية مراجع الملكية الفكرية تقارير الملكية الفكرية حماية البراءات حماية العلامات التجارية حماية التصاميم الصناعية حماية المؤشرات الجغرافية حماية الأصناف النباتية (الأوبوف) تسوية المنازعات المتعلقة بالملكية الفكرية حلول الأعمال التجارية لمكاتب الملكية الفكرية دفع ثمن خدمات الملكية الفكرية هيئات صنع القرار والتفاوض التعاون التنموي دعم الابتكار الشراكات بين القطاعين العام والخاص أدوات وخدمات الذكاء الاصطناعي المنظمة العمل مع الويبو المساءلة البراءات العلامات التجارية التصاميم الصناعية المؤشرات الجغرافية حق المؤلف الأسرار التجارية أكاديمية الويبو الندوات وحلقات العمل إنفاذ الملكية الفكرية WIPO ALERT إذكاء الوعي اليوم العالمي للملكية الفكرية مجلة الويبو دراسات حالة وقصص ناجحة في مجال الملكية الفكرية أخبار الملكية الفكرية جوائز الويبو الأعمال الجامعات الشعوب الأصلية الأجهزة القضائية الموارد الوراثية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي الاقتصاد المساواة بين الجنسين الصحة العالمية تغير المناخ سياسة المنافسة أهداف التنمية المستدامة التكنولوجيات الحدودية التطبيقات المحمولة الرياضة السياحة ركن البراءات تحليلات البراءات التصنيف الدولي للبراءات أَردي – البحث لأغراض الابتكار أَردي – البحث لأغراض الابتكار قاعدة البيانات العالمية للعلامات مرصد مدريد قاعدة بيانات المادة 6(ثالثاً) تصنيف نيس تصنيف فيينا قاعدة البيانات العالمية للتصاميم نشرة التصاميم الدولية قاعدة بيانات Hague Express تصنيف لوكارنو قاعدة بيانات Lisbon Express قاعدة البيانات العالمية للعلامات الخاصة بالمؤشرات الجغرافية قاعدة بيانات الأصناف النباتية (PLUTO) قاعدة بيانات الأجناس والأنواع (GENIE) المعاهدات التي تديرها الويبو ويبو لكس - القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية معايير الويبو إحصاءات الملكية الفكرية ويبو بورل (المصطلحات) منشورات الويبو البيانات القطرية الخاصة بالملكية الفكرية مركز الويبو للمعارف الاتجاهات التكنولوجية للويبو مؤشر الابتكار العالمي التقرير العالمي للملكية الفكرية معاهدة التعاون بشأن البراءات – نظام البراءات الدولي ePCT بودابست – نظام الإيداع الدولي للكائنات الدقيقة مدريد – النظام الدولي للعلامات التجارية eMadrid الحماية بموجب المادة 6(ثالثاً) (الشعارات الشرفية، الأعلام، شعارات الدول) لاهاي – النظام الدولي للتصاميم eHague لشبونة – النظام الدولي لتسميات المنشأ والمؤشرات الجغرافية eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange الوساطة التحكيم قرارات الخبراء المنازعات المتعلقة بأسماء الحقول نظام النفاذ المركزي إلى نتائج البحث والفحص (CASE) خدمة النفاذ الرقمي (DAS) WIPO Pay الحساب الجاري لدى الويبو جمعيات الويبو اللجان الدائمة الجدول الزمني للاجتماعات WIPO Webcast وثائق الويبو الرسمية أجندة التنمية المساعدة التقنية مؤسسات التدريب في مجال الملكية الفكرية الدعم المتعلق بكوفيد-19 الاستراتيجيات الوطنية للملكية الفكرية المساعدة في مجالي السياسة والتشريع محور التعاون مراكز دعم التكنولوجيا والابتكار نقل التكنولوجيا برنامج مساعدة المخترعين WIPO GREEN WIPO's PAT-INFORMED اتحاد الكتب الميسّرة اتحاد الويبو للمبدعين WIPO Translate أداة تحويل الكلام إلى نص مساعد التصنيف الدول الأعضاء المراقبون المدير العام الأنشطة بحسب كل وحدة المكاتب الخارجية المناصب الشاغرة المشتريات النتائج والميزانية التقارير المالية الرقابة
Arabic English Spanish French Russian Chinese
القوانين المعاهدات الأحكام التصفح بحسب كل ولاية قضائية

ميانمار

MM011

رجوع

Science and Technology Development Law (Law No. 5/94 of June 7, 1994)

 Science and Technology Development No. 4 of June 7, 1994

SCIENCE AND TECHNOLOGY DEVELOPMENT LAW

State Law and Order Restoration Council Law No. 5/94

(7 June 1994)

The State Law and Order Restoration Council hereby enact the following Law:

CHAPTER I TITLE AND DEFINITION

1. This Law shall be called the Science and Technology Development Law.

2. The following expressions contained in this Law shall have the meanings given hereunder:

a. Science means basic science and applied science; b. Technology means expertise and service which are beneficial to

production processes and which are a combination of skill and know-how; c. Science and Technology Development mean work carried out to ensure

the development of skill, know-how and expertise which, in practice are being applied in the field of science;

d. Research and Development mean work which brings out development of technology which can implement in practice the results of scientific experiments;

e. Technology Transfer means the transfer of Technology in accordance with this Law. This expression shall not include the sale, purchase and hiring of goods;

f. Council means the National Council for Science and Technology Development formed under this Law;

g. Ministry (Ministry of Industry No. 2) means the Ministry responsible for the Myanmar Scientific and Technological Research Department;

h. Department means the Myanmar Scientific and Technological Research Department formed under this Law.

CHAPTER II OBJECTIVES

3. The objectives of this Law are as follows:

a. to carry out development of Science and Technology for promotion of industrial production contributory towards the National Economic Development Plans;

b. to carry out Research and Development for the increased extraction and utilization of domestic raw materials and the promotion of industrial production enterprises based on modern Science and Technology;

c. to effect Technology Transfer for the promotion of production processes and the improvement of the quality of goods;

d. to nurture luminaries required for the development of Science and Technology and for Research and Development and to improve their qualifications;

e. to communicate and co-operate with domestic and foreign research institutes and organizations for the development of Science and Technology and Research and Development;

f. to honor and grant appropriate benefits to outstanding luminaries and inventors in the field of Science and Technology.

CHAPTER III ESTABLISHMENT OF THE NATIONAL COUNCIL

FOR SCIENCE AND TECHNOLOGY DEVELOPMENT 4. The Government:

a. shall form the National Council for Science and Technology Development consisting of the following persons:

1. a person assigned by the Government Chairman

2. Ministers or Deputy Ministers of Ministries conductingScience and Technology Development activities members

3. heads of government departments and government organizations conducting Science and Technology Development activities

members

4. appropriate luminaries members

5. Director General, Myanmar Scientific and TechnologicalResearch Department Secretary

b. may determine the Vice-Chairman and Joint Secretary if necessary, in forming the Council.

5. Non-governmental members of the Council are entitled to receive such remunerations as may be prescribed by the Ministry.

CHAPTER IV DUTIES AND POWERS OF THE COUNCIL

6. The duties and powers of the Council are as follows:

a. laying down policies for the successful implementation of the objectives of this Law;

b. providing guidance and supervising the Science and Technology Development works and Research and Development activities conducted by government departments and government organizations;

c. promoting and assisting the Science and Technology Development works and Research and Development activities conducted by non- governmental organizations, Co-operative Societies, private luminaries;

d. coordinating the Science and Technology Development works and Research and Development activities conducted by government departments and government organizations, non-governmental organizations, Co-operative Societies and private luminaries;

e. nurturing luminaries for the successful implementation of the development of Science and Technology and Research and Development and making provisions for the improvement of their qualifications;

f. making arrangements to enable communication and co-operation with foreign research departments relating to Science and Technology;

g. providing guidance for the formation of Science and Technology related associations;

h. forming scientific organizations and work committees as may be necessary and determining the functions and duties thereof;

i. providing guidance for the convening of, and participation in conferences, seminars and meetings on domestic and foreign Science and Technology;

j. submitting advice to the Government from time to time on matters relating to domestic and foreign Technology Transfer;

k. recommending the presentation of Awards and Titles by the State to outstanding luminaries and inventors in the field of Science and Technology;

l. awarding gratuity, in accordance with the stipulation, to outstanding luminaries and inventors in the field of Science and Technology;

m. submitting reports to the Government from time to time on the activities of the Council.

CHAPTER V FORMATION OF THE MYANMA SCIENTIFIC

AND TECHNOLOGICAL RESEARCH DEPARTMENT 7. The Central Research Organization established under the Union of Myanmar Applied Research Institute Act, 1954 is hereby reorganized as the Myanmar Scientific and Technological Research Department.

8. Movable and immovable properties, assets and liabilities of the Central Research Organization shall devolve respectively on the Department.

CHAPTER VI FUNCTIONS AND DUTIES OF THE DEPARTMENT

9. The functions and duties of the Department are as follows:

a. conducting works of research and applied research based on Science and Technology;

b. carrying out research aimed at solving technological problems and difficulties faced by the domestic industries;

c. conducting developmental research for the extension of successful laboratory scale processes to production scale;

d. identifying potential usefulness of natural resources for commercial exploitations;

e. designing and fabricating machinery and equipment; establishing pilot plants;

f. convening of and participating in domestic and foreign conferences and seminars on Science and Technology; exchange of luminaries and co- operation;

g. conducting standardizations and specifications of weights and measures, equipment and machinery, raw materials and finished goods;

h. submitting advice to the Council from time to time on matters relating to domestic and foreign Technology Transfer;

i. conducting Research and Development on environmental conservation; j. conducting Research and Development on the usage of atomic energy and

protection from atomic radiation; k. establishing and maintaining the Central Science Library; collecting and

exchanging scientific and technological literature; l. providing advice and service relating to Science and Technology;

disseminating technical information; compiling, publishing and distributing scientific and technological publications;

m. conducting Research and Development projects and scientific and technological activities assigned by the Council or the Ministry.

CHAPTER VII TECHNOLOGY TRANSFER

10. Any person or organization may transfer Technology which they have developed successfully in the following manner:

a. allowing the right to use the Technology to any person free of charge; b. selling or allowing the right to use the Technology, upon payment of a fee,

for a contracted period of time within the country under a contract.

11. The manner and conditions relating to domestic and foreign Technology Transfer, shall be as determined by the Government.

12. In transferring Technology which any government department or government organization has developed successfully, under section 10 sub- section b:

a. monetary benefits may be granted in the prescribed manner to the relevant inventor or to persons who are mainly instrumental in the development of the Technology;

b. if the person who has obtained the right to use the Technology so desire, he may assign the duties to the inventor or to persons who are mainly instrumental in the development of the Technology in accordance with the existing regulations and bye-laws for government servants.

13. Contracts for Technology Transfer under section 10 sub-Section b shall contain the following facts:

a. statement of the nature and applicability of the Technology transferred; b. statement of the type of Technology, the nature and amount of the

financial payment; c. statement of the period for which the transferred Technology may be

used; d. statement of the rights and responsibilities of the transferor and transferee

of the transferred technology; e. other agreements.

14. The Department shall establish a registration office for the registration of Technology Transfer contracts.

15. A contract for Technology Transfer:

a. shall be registered in the prescribed manner; b. unless registered, there shall be no right of instituting a suit based thereon.

16. The provisions of this Chapter shall not apply to the transfer of patented inventions or registered designs.

CHAPTER VIII MISCELLANEOUS

17. The orders and directives issued under the Union of Myanmar Applied Research Institute Act, 1954 may, in so far as they are not inconsistent with this Law, continue to be applicable.

18.

a. The expenses of the Council shall be borne by the Department; b. The office work of the Council shall be carried out by the Department.

19. For the purpose of carrying out the provisions of this Law:

a. The Ministry may, with the approval of the Government, issue such rules and procedures as may be necessary;

b. the Council, Ministry or the Department may issue such orders and directives as may be necessary.

20. The Union of Myanmar Applied Research Institute Act, 1954 is hereby repealed.

(signed) Than Shwe Senior General

Chairman, The State Law and Order Restoration Council