عن الملكية الفكرية التدريب في مجال الملكية الفكرية إذكاء الاحترام للملكية الفكرية التوعية بالملكية الفكرية الملكية الفكرية لفائدة… الملكية الفكرية و… الملكية الفكرية في… معلومات البراءات والتكنولوجيا معلومات العلامات التجارية معلومات التصاميم الصناعية معلومات المؤشرات الجغرافية معلومات الأصناف النباتية (الأوبوف) القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية مراجع الملكية الفكرية تقارير الملكية الفكرية حماية البراءات حماية العلامات التجارية حماية التصاميم الصناعية حماية المؤشرات الجغرافية حماية الأصناف النباتية (الأوبوف) تسوية المنازعات المتعلقة بالملكية الفكرية حلول الأعمال التجارية لمكاتب الملكية الفكرية دفع ثمن خدمات الملكية الفكرية هيئات صنع القرار والتفاوض التعاون التنموي دعم الابتكار الشراكات بين القطاعين العام والخاص أدوات وخدمات الذكاء الاصطناعي المنظمة العمل مع الويبو المساءلة البراءات العلامات التجارية التصاميم الصناعية المؤشرات الجغرافية حق المؤلف الأسرار التجارية أكاديمية الويبو الندوات وحلقات العمل إنفاذ الملكية الفكرية WIPO ALERT إذكاء الوعي اليوم العالمي للملكية الفكرية مجلة الويبو دراسات حالة وقصص ناجحة في مجال الملكية الفكرية أخبار الملكية الفكرية جوائز الويبو الأعمال الجامعات الشعوب الأصلية الأجهزة القضائية الموارد الوراثية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي الاقتصاد المساواة بين الجنسين الصحة العالمية تغير المناخ سياسة المنافسة أهداف التنمية المستدامة التكنولوجيات الحدودية التطبيقات المحمولة الرياضة السياحة ركن البراءات تحليلات البراءات التصنيف الدولي للبراءات أَردي – البحث لأغراض الابتكار أَردي – البحث لأغراض الابتكار قاعدة البيانات العالمية للعلامات مرصد مدريد قاعدة بيانات المادة 6(ثالثاً) تصنيف نيس تصنيف فيينا قاعدة البيانات العالمية للتصاميم نشرة التصاميم الدولية قاعدة بيانات Hague Express تصنيف لوكارنو قاعدة بيانات Lisbon Express قاعدة البيانات العالمية للعلامات الخاصة بالمؤشرات الجغرافية قاعدة بيانات الأصناف النباتية (PLUTO) قاعدة بيانات الأجناس والأنواع (GENIE) المعاهدات التي تديرها الويبو ويبو لكس - القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية معايير الويبو إحصاءات الملكية الفكرية ويبو بورل (المصطلحات) منشورات الويبو البيانات القطرية الخاصة بالملكية الفكرية مركز الويبو للمعارف الاتجاهات التكنولوجية للويبو مؤشر الابتكار العالمي التقرير العالمي للملكية الفكرية معاهدة التعاون بشأن البراءات – نظام البراءات الدولي ePCT بودابست – نظام الإيداع الدولي للكائنات الدقيقة مدريد – النظام الدولي للعلامات التجارية eMadrid الحماية بموجب المادة 6(ثالثاً) (الشعارات الشرفية، الأعلام، شعارات الدول) لاهاي – النظام الدولي للتصاميم eHague لشبونة – النظام الدولي لتسميات المنشأ والمؤشرات الجغرافية eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange الوساطة التحكيم قرارات الخبراء المنازعات المتعلقة بأسماء الحقول نظام النفاذ المركزي إلى نتائج البحث والفحص (CASE) خدمة النفاذ الرقمي (DAS) WIPO Pay الحساب الجاري لدى الويبو جمعيات الويبو اللجان الدائمة الجدول الزمني للاجتماعات WIPO Webcast وثائق الويبو الرسمية أجندة التنمية المساعدة التقنية مؤسسات التدريب في مجال الملكية الفكرية الدعم المتعلق بكوفيد-19 الاستراتيجيات الوطنية للملكية الفكرية المساعدة في مجالي السياسة والتشريع محور التعاون مراكز دعم التكنولوجيا والابتكار نقل التكنولوجيا برنامج مساعدة المخترعين WIPO GREEN WIPO's PAT-INFORMED اتحاد الكتب الميسّرة اتحاد الويبو للمبدعين WIPO Translate أداة تحويل الكلام إلى نص مساعد التصنيف الدول الأعضاء المراقبون المدير العام الأنشطة بحسب كل وحدة المكاتب الخارجية المناصب الشاغرة المشتريات النتائج والميزانية التقارير المالية الرقابة
Arabic English Spanish French Russian Chinese
القوانين المعاهدات الأحكام التصفح بحسب كل ولاية قضائية

سويسرا

CH246

رجوع

Ordinanza del 10 novembre 2004 concernente la comunicazione di decisioni penali cantonali (stato 1 de gennaio 2012)

 Microsoft Word - 312.3.it

1

Ordinanza concernente la comunicazione di decisioni penali cantonali1

del 10 novembre 2004 (Stato 1° gennaio 2012)

Il Consiglio federale svizzero, visto l’articolo 445 del Codice di diritto processuale penale svizzero2 (CPP),3

ordina:

Art. 1 Disposizioni del Codice penale Le autorità cantonali comunicano tutte le sentenze, decisioni amministrative di carattere penale e dichiarazioni di non doversi procedere emanate in applicazione delle seguenti disposizioni del Codice penale (CP)4:

1. articoli 111 e seguenti (reati contro la vita e l’integrità della persona, se at- tengono ai trasporti pubblici): comunicazione all’Ufficio federale dei tra- sporti;

2. articolo 156 (estorsione, se è stata commessa a danno della Confederazione): comunicazione al Ministero pubblico della Confederazione;

3. articoli 195, 1965 e 197 (promovimento della prostituzione, tratta di esseri umani e pornografia): comunicazione all’Ufficio federale di polizia;

4. articoli 231 e 234 (propagazione di malattie dell’uomo e inquinamento di acque potabili): comunicazione all’Ufficio federale della sanità pubblica;

5. articolo 237 (soltanto perturbamento della circolazione aerea pubblica): co- municazione all’Ufficio federale dell’aviazione civile;

6. articolo 238 (perturbamento del servizio ferroviario): comunicazione all’Uf- ficio federale dei trasporti e all’Ufficio d’inchiesta conformemente all’ar- ticolo 15 della legge federale del 20 dicembre 1957 sulle ferrovie (RS 742.101);

7. articolo 239 (perturbamento di pubblici servizi, se attengono al perturbamento di imprese di trasporto): comunicazione all’Ufficio federale dei trasporti e all’Ufficio d’inchiesta conformemente all’articolo 15 della legge federale del 20 dicembre 1957 sulle ferrovie;

RU 2004 4865 1 Tit. abbreviato abrogato dal n. II 1 dell’O del 3 dic. 2010, con effetto dal 1° gen. 2011

(RU 2010 5999). 2 RS 312.0 3 Nuovo testo giusta il n. II 1 dell’O del 3 dic. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011

(RU 2010 5999). 4 RS 311.0 5 Ora: art. 182

312.3

Procedura penale federale

2

312.3

8. articoli 240, 241, 242, 243, 244 e 247 (contraffazione di monete, alterazione di monete, messa in circolazione di monete false, imitazione di biglietti di banca, monete o valori di bollo ufficiali senza fine di falsificazione, impor- tazione, acquisto e deposito di monete false, strumenti per la falsificazione e uso illegittimo di strumenti): comunicazione all’Ufficio federale di polizia;

9.6 articoli 259, 260, 261, 261bis e 285 (pubblica istigazione a un crimine o alla violenza, sommossa, perturbamento della libertà di credenza e di culto, di- scriminazione razziale, violenza o minaccia contro le autorità e i funzionari): comunicazione all’Ufficio federale di polizia e al Servizio delle attività in- formative della Confederazione;

10. articoli 322ter–322septies (corruzione attiva, corruzione passiva, concessione di vantaggi, accettazione di vantaggi, corruzione di pubblici ufficiali stranieri): comunicazione all’Ufficio federale di polizia.

Art. 2 Cause soggette a un’autorizzazione Le autorità cantonali comunicano al Ministero pubblico della Confederazione tutte le sentenze, decisioni amministrative di carattere penale e dichiarazioni di non doversi procedere relative a reati commessi da rappresentanti della Confederazione ai sensi dell’articolo 17 della legge del 13 dicembre 20027 sul Parlamento e degli articoli 14 e 15 della legge del 14 marzo 19588 sulla responsabilità.

Art. 3 Altre leggi federali Le autorità cantonali comunicano tutte le sentenze, decisioni amministrative di carattere penale e dichiarazioni di non doversi procedere emanate in applicazione delle seguenti leggi federali:

1. legge federale del 26 marzo 1931 concernente la dimora e il domicilio degli stranieri [CS 1 117]9: comunicazione all’Ufficio federale della migrazione;

2. legge federale del 26 giugno 1998 sull’asilo (RS 142.31): comunicazione all’Ufficio federale della migrazione;

3. legge del 9 ottobre 1992 sul diritto d’autore (RS 231.1): comunicazione all’Istituto federale della proprietà intellettuale;

4. legge del 9 ottobre 1992 sulle topografie (RS 231.2): comunicazione all’Isti- tuto federale della proprietà intellettuale;

5. legge del 28 agosto 1992 sulla protezione dei marchi (RS 232.11): comuni- cazione all’Istituto federale della proprietà intellettuale;

6. legge del 5 ottobre 2001 sul design (RS 232.12): comunicazione all’Istituto federale della proprietà intellettuale;

6 Nuovo testo giusta il n. II 12 dell'all. 4 all'O del 4 dic. 2009 sul Servizio delle attività informative della Confederazione, in vigore dal 1° gen. 2010 (RU 2009 6937).

7 RS 171.10 8 RS 170.32 9 Vedi ora la LF del 16 dic. 2005 sugli stranieri (RS 142.20).

Ordinanza sulla comunicazione

3

312.3

7. legge federale del 5 giugno 1931 per la protezione degli stemmi pubblici e di altri segni pubblici (RS 232.21): comunicazione all’Istituto federale della proprietà intellettuale;

8. legge federale del 19 dicembre 1986 contro la concorrenza sleale (RS 241): comunicazione al Segretariato di Stato dell’economia;

9. legge federale del 17 marzo 1972 che promuove la ginnastica e lo sport (RS 415.0): comunicazione all’Ufficio federale dello sport;

10. legge del 20 giugno 2003 sul trasferimento dei beni culturali (RS 444.1): comunicazione all’Ufficio federale della cultura;

11. legge federale del 1° luglio 1966 sulla protezione della natura e del paesaggio (RS 451): comunicazione all’Ufficio federale dell’ambiente10;

12. legge federale del 9 marzo 1978 sulla protezione degli animali [RU 1981 562]11: comunicazione all’Ufficio federale di veterinaria;

13. legge del 20 giugno 1997 sulle armi (RS 514.54): comunicazione all’Ufficio federale di polizia;

14. legge federale del 21 giugno 1932 sull’alcool (RS 680), per quanto concer- nano i divieti di commercio al minuto di cui all’articolo 41: comunicazione alla Regia federale degli alcool;

15. legge del 15 dicembre 2000 sugli agenti terapeutici (RS 812.21): comunica- zione all’Istituto svizzero per gli agenti terapeutici;

16. legge del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell’ambiente (RS 814.01): comu- nicazione all’Ufficio federale dell’ambiente;

17. legge federale del 24 gennaio 1991 sulla protezione delle acque (RS 814.20): comunicazione all’ Ufficio federale dell’ambiente;

18. legge del 21 marzo 2003 sull’ingegneria genetica (RS 814.91): comunica- zione all’Ufficio federale dell’ambiente;

19. legge del 9 ottobre 1992 sulle derrate alimentari (RS 817.0): comunicazione all’Ufficio federale della sanità pubblica;

20. legge del 18 dicembre 1970 sulle epidemie (RS 818.101): comunicazione all’Ufficio federale della sanità pubblica;

21. legge del 13 marzo 1964 sul lavoro (RS 822.11): comunicazione al Segreta- riato di Stato dell’economia;

22. legge federale del 25 giugno 1982 sulla previdenza professionale per la vec- chiaia, i superstiti e l’invalidità (RS 831.40): comunicazione all’Ufficio fe- derale delle assicurazioni sociali;

23. legge forestale del 4 ottobre 1991 (RS 921.0): comunicazione all’Ufficio fe- derale dell’ambiente;

10 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni (RS 170.512.1). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.

11 Vedi ora la LF del 16 dic. 2005 (RS 455).

Procedura penale federale

4

312.3

24. legge del 20 giugno 1986 sulla caccia (RS 922.0): comunicazione all’Ufficio federale dell’ambiente;

25. legge federale del 21 giugno 1991 sulla pesca (RS 923.0): comunicazione all’Ufficio federale dell’ambiente;

25bis.12 legge del 16 dicembre 2005 sui revisori (RS 221.302): comunicazione all’Autorità federale di sorveglianza dei revisori;

26. legge federale del 9 giugno 1977 sulla metrologia (RS 941.20): comunica- zione all'Ufficio federale di metrologia (METAS)13;

27. legge del 20 giugno 1933 sul controllo dei metalli preziosi (RS 941.31): co- municazione all’Amministrazione federale delle dogane;

28. legge del 25 marzo 1977 sugli esplosivi (RS 941.41): comunicazione all’Uf- ficio federale di polizia;

28bis.14 legge federale del 6 ottobre 1995 sugli ostacoli tecnici al commercio (RS 946.51): comunicazione al Segretariato di Stato dell’economia.

29. legge dell’8 novembre 1934 sulle banche (RS 952.0): comunicazione all’Autorità di vigilanza dei mercati finanziari15;

30. legge del 24 marzo 1995 sulle borse (RS 954.1): comunicazione all’Autorità di vigilanza dei mercati finanziari.

Art. 4 Comunicazione delle decisioni Le decisioni penali devono essere trasmesse immediatamente, in copia integrale e gratuita, all’ufficio dell’amministrazione federale cui spetta il caso.

Art. 5 Entrata in vigore La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2005.

12 Introdotta dal n. II 4 dell’all. all’O del 22 ago. 2007 sui revisori (RU 2007 3989). 13 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3

dell'O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni (RS 170.512.1). 14 Introdotto dal n. 1 dell'all. all'O del 19 mag. 2010 sull’immissione in commercio di prodotti

conformi a prescrizioni tecniche estere, in vigore dal 1° lug. 2010 (RU 2010 2631). 15 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3

dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512.1). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.

Ordinanza sulla comunicazione

5

312.3

Allegato16

Compendio delle norme federali che prevedono esse stesse l’obbligo di comunicazione

1. Legge federale del 16 dicembre 1983 sull’acquisto di fondi da parte di per- sone all’estero, articolo 35 (RS 211.412.41);

2. Legge del 25 giugno 1954 sui brevetti, articolo 85 capoverso 2 (RS 232.14); 3. Legge federale del 25 marzo 1954 concernente la protezione dell’emblema e

del nome della Croce Rossa, articolo 10 capoverso 2 (RS 232.22); 4. Legge federale del 15 dicembre 1961 concernente la protezione dei nomi e

degli emblemi dell’Organizzazione delle Nazioni Unite e d’altre organizza- zioni intergovernative, articolo 9 capoverso 2 (RS 232.23);

5. Legge federale del 19 dicembre 1986 contro la concorrenza sleale, articolo 27 capoverso 2 (RS 241);

6. Legge federale del 15 giugno 1934 sulla procedura penale, articolo 255 (PP; RS 312.0), per quanto concerne le cause deferite ai Cantoni in virtù degli ar- ticoli 18 e 18bis PP;

7. Legge federale del 19 marzo 2004 sulla ripartizione dei valori patrimoniali confiscati, articolo 6 capoverso 1 (RS 312.4);

8. Legge federale del 22 marzo 1974 sul diritto penale amministrativo, artico- lo 79 capoverso 2 in combinazione con l’articolo 74 capoverso 1, per quanto concerne le cause deferite ai Cantoni in virtù dell’articolo 73 capoverso 1 (RS 313.0);

9. Legge federale del 4 ottobre 2002 sulla protezione della popolazione e sulla protezione civile, articolo 70 capoverso 2 (RS 520.1);

10. Legge dell’8 ottobre 1982 sull’approvvigionamento del Paese, articolo 50 capoverso 3 (RS 531);

11. Legge federale del 20 dicembre 1957 sulle ferrovie, articolo 88 capoverso 4 (RS 742.101);

12. Legge federale del 23 settembre 1953 sulla navigazione marittima sotto ban- diera svizzera, articolo 15 capoverso 3 (RS 747.30);

13. Legge federale del 3 ottobre 1951 sugli stupefacenti, articolo 28 capoverso 217 (RS 812.121);

14. a18. ... 19. Legge del 29 aprile 1998 sull’agricoltura, articolo 166 capoverso 4

(RS 910.1);

16 Aggiornato dal n. II 4 dell’all. all’O del 22 ago. 2007 sui revisori (RU 2007 3989) e dal n. 4 dell’all. all’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (RU 2011 4759).

17 Vedi ora l’art. 28 cpv. 3.

Procedura penale federale

6

312.3

20. Legge del 20 giugno 1986 sulla caccia, articolo 22 capoverso 1 (RS 922.0); 21. Legge federale dell’8 giugno 1923 concernente le lotterie e le scommesse

professionalmente organizzate, articolo 52 capoverso 1 (RS 935.51); 21bis. Legge del 16 dicembre 2005 sui revisori, articolo 24 (RS 221.302); 22. Legge federale del 26 settembre 1958 concernente la garanzia dei rischi delle

esportazioni, articolo 16 capoverso 5 [RU 1959 385]18; 23. Legge del 10 ottobre 1997 sul riciclaggio di denaro, articolo 29 capoverso 219

(RS 955.0).

18 Vedi ora l’art 36 cpv. 4 della LF del 16 dic. 2005 sull’assicurazione contro i rischi delle esportazioni (RS 946.10).

19 Vedi ora l’art. 29a cpv. 1 e 2.