World Intellectual Property Organization

Tratados y partes contratantes

Partes Contratantes  >   Convenio de Berna > Italia 

 Date
Firma9 de septiembre de 1886
Ratificación5 de septiembre de 1887
Entrada en vigor5 de diciembre de 1887

Acto(s)

Artículo(s) Firma Instrumento Entrada en Vigor
Paris Act (1971) 24 de julio de 1971Ratificación: 13 de agosto de 197914 de noviembre de 1979
Stockholm Act (1967) 14 de julio de 1967  
Brussels Act (1948) 26 de junio de 1948Adhesión: 11 de abril de 195312 de julio de 1953
Rome Act (1928) 2 de junio de 1928Ratificación: 27 de junio de 19311 de agosto de 1931
Berne Additional Protocol (1914) 20 de marzo de 1914Ratificación: 20 de febrero de 193020 de febrero de 1930
Berlin Act (1908) 13 de noviembre de 1908Ratificación: 23 de septiembre de 191423 de diciembre de 1914
Paris Additional Act (1896) 4 de mayo de 1896Ratificación: 9 de septiembre de 18979 de diciembre de 1897

Declaraciones, Reservas etc.

Acta de Estocolmo (1967): El Gobierno de la República Italiana depositó una notificación en la que indicaba su voluntad de invocar las disposiciones del artículo 38.2 del Acta de Estocolmo del Convenio de Berna. Esta notificación entró en vigor en la fecha de su recepción, es decir, el 29 de abril de 1970. De conformidad con las disposiciones del mencionado artículo, la República Italiana, miembro de la Unión de Berna, podía ejercer durante cinco años a partir del 26 de abril de 1970, fecha de entrada en vigor del Convenio que establece la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), los derechos consagrados en los artículos 22 a 26 del Acta de Estocolmo del Convenio de Berna como si estuviese obligado por esos artículos.

Italia retiró las reservas que había formulado al ratificar el Acta de Berlín (1908) al entrar en vigor el Acta de Roma (1928): 1 de agosto de 1931.

Ratificación del Acta de Berlín (1908) con la siguiente reserva:
1) El artículo 8 del Acta queda sustituido por el artículo 5 del Convenio de Berna (1886), modificado por el artículo 1, número III, del Acta adicional de París (1896), respecto del derecho exclusivo de los autores de hacer o autorizar la traducción de sus obras.
2) El párrafo 2 del artículo 11 del Acta queda sustituido por el párrafo 2 del artículo 9 del Convenio de Berna (1886) respecto del derecho de autorizar la representación y la ejecución pública de las traducciones de sus obras dramáticas o dramático-musicales.

 

La OMPI en Internet