Tratados y partes contratantes
Partes Contratantes > Convenio de Berna > Grecia
| Date | |
|---|---|
| Adhesión | 9 de noviembre de 1920 |
| Entrada en vigor | 9 de noviembre de 1920 |
Acto(s) |
Artículo(s) | Firma | Instrumento | Entrada en Vigor |
|---|---|---|---|---|
| Paris Act (1971) | Adhesión: 4 de diciembre de 1975 | 8 de marzo de 1976 | ||
| Stockholm Act (1967) | 14 de julio de 1967 | |||
| Brussels Act (1948) | 26 de junio de 1948 | Adhesión: 1 de noviembre de 1956 | 6 de enero de 1957 | |
| Rome Act (1928) | 2 de junio de 1928 | Adhesión: 2 de enero de 1932 | 25 de febrero de 1932 | |
| Berne Additional Protocol (1914) | Adhesión: 10 de marzo de 1924 | 10 de marzo de 1924 | ||
| Berlin Act (1908) | Adhesión: 9 de noviembre de 1920 | 9 de noviembre de 1920 |
Declaraciones, Reservas etc.
Stockholm Act (1967): A notification was deposited by the Government of the Kingdom of Greece in which that Government indicated its desire to avail itself of the provisions of Article 38(2) of the Stockholm Act of the Berne Convention. This notification entered into force on the date of its receipt, that is, on September 21, 1970. Pursuant to the provisions of the said Article, the Kingdom of Greece, which was a member of the Berne Union, could, for five years from April 26, 1970, the date of entry into force of the Convention Establishing the World Intellectual Property Organization (WIPO), exercise the rights provided under Articles 22 to 26 of the Stockholm Act of the Berne Convention, as if it were bound by those Articles.In acceding to the Brussels Act (1948), as of January 6, 1957, Greece did not wish to retain the benefit of any reservations previously formulated on its behalf.
Adhesión al Acta de Roma (1928) con las siguientes reservas: Los artículos 8 y 11 del Acta quedan sustituidos por los artículos 5 y 9 del Convenio de Berna (1886) respecto del derecho exclusivo de los autores de hacer o autorizar la traducción de sus obras y del derecho de representación y ejecución pública de obras dramáticas y dramático-musicales.
Adhesión al Acta de Berlín (1908) con las siguientes reservas:
1) El artículo 8 del Acta queda sustituido por el artículo 5 del Convenio de Berna (1886) respecto del derecho exclusivo de los autores de hacer o autorizar la traducción de sus obras.
2) El artículo 9 del Acta queda sustituido por el artículo 7 del Convenio de Berna (1886) respecto de la reproducción de artículos publicados en periódicos o colecciones periódicas.
3) El artículo 11 del Acta queda sustituido por el artículo 9 del Convenio de Berna (1886) respecto del derecho de representación y ejecución de las obras dramáticas, dramático-musicales y musicales.


