المعاهدات التي تديرها الويبو

الأطراف المتعاقدة / الموقعة > اتفاقية برن لحماية المصنفات الأدبية والفنية > وثيقة برلين (1908) (مجموع الأطراف المتعاقدة : 38)

الأطراف المتعاقدة / الموقعةتوقيعصكّساري المفعولتفاصيل
أستراليا إشعار باستمرار التطبيق: 14 أبريل 192814 أبريل 1928
  • الانضمام إلى وثيقة برلين (1908) خاضع للتحفظ التالي: تُستبدل المادة 18 من الوثيقة بالمادة 14 من اتفاقية برن لعام 1886، والبند 4 من البروتوكول النهائي بالتاريخ نفسه المرافق لتلك الاتفاقية، في صيغته الواردة في المادة 2، البند الثاني، من وثيقة باريس الإضافية لعام 1896، فيما يخص تطبيق وثيقة برلين لعام 1908 على المصنفات التي لم تدخل بعد في الملك العام في بلد المنشأ وقت دخول الاتفاقية حيّز النفاذ. (انظر Le Droit d'auteur 1913: رقم 12، الصفحة 165 و Le Droit d'auteur 1912: رقم 7، الصفحة 90)
  • تطبيق وثيقة برلين (1908) على بابوا: 1 فبراير 1913. (انظر Le Droit d'auteur 1913: رقم 12، الصفحة 165)
  • تطبيق وثيقة برلين (1908) على جزيرة نورفولك: 1 يوليو 1912. (انظر Le Droit d'auteur 1913: رقم 12، الصفحة 165)
ألمانيا13 نوفمبر 1908تصديق: 09 يونيو 191009 سبتمبر 1910
إسبانيا13 نوفمبر 1908تصديق: 07 سبتمبر 191009 سبتمبر 1910
إستونيا إنضمام: 09 يونيو 192709 يونيو 1927
  • الانضمام إلى وثيقة برلين (1908) خاضع للتحفظين التاليين:
    (1) تُستبدل المادة 8 من الوثيقة بالمادة 5 من اتفاقية برن لعام 1886، بصيغتها المُعدلة بالمادة 1، البند الثالث، من وثيقة باريس الإضافية لعام 1896، فيما يخص حق المؤلفين الاستئثاري في ترجمة مصنفاتهم أو التصريح بترجمتها.
    (2) تُستبدل الفقرة 2 من المادة 11 من الوثيقة بالفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية برن لعام 1886، فيما يخص الحق في التصريح بأداء ترجمات المصنفات المسرحية أو المسرحية الموسيقية أمام الجمهور. (انظر Le Droit d'auteur 1927: رقم 8، الصفحة 89)
إيرلندا إنضمام: 05 أكتوبر 192705 أكتوبر 1927
  • الانضمام إلى وثيقة برلين (1908) خاضع للتحفظ التالي: تُستبدل المادة 8 من الوثيقة بالمادة 5 من اتفاقية برن لعام 1886، بصيغتها المُعدلة بالمادة 1، البند الثالث، من وثيقة باريس الإضافية لعام 1896، فيما يخص حق المؤلفين الاستئثاري في ترجمة مصنفاتهم أو التصريح بترجمتها. (انظر Le Droit d'auteur 1927: رقم 11، الصفحة 125)
إيطاليا13 نوفمبر 1908تصديق: 23 سبتمبر 191423 ديسمبر 1914
  • التصديق على وثيقة برلين (1908) خاضع للتحفظين التاليين:
    (1) تُستبدل المادة 8 من الوثيقة بالمادة 5 من اتفاقية برن لعام 1886، بصيغتها المُعدلة بالمادة 1، البند الثالث، من وثيقة باريس الإضافية لعام 1896، فيما يخص حق المؤلفين الاستئثاري في ترجمة مصنفاتهم أو التصريح بترجمتها.
    (2) تُستبدل الفقرة 2 من المادة 11 من الوثيقة بالفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية برن لعام 1886، فيما يخص الحق في التصريح بأداء ترجمات المصنفات المسرحية أو المسرحية الموسيقية أمام الجمهور. (انظر Le Droit d'auteur 1914: رقم 10، الصفحة 129)
البرازيل إنضمام: 06 فبراير 192209 فبراير 1922
البرتغال إنضمام: 29 مارس 191129 مارس 1911
الدانمرك13 نوفمبر 1908تصديق: 28 يونيو 191201 يوليو 1912
  • التصديق على وثيقة برلين (1908) خاضع للتحفظ التالي: تُستبدل المادة 9 من الوثيقة بالمادة 7 من اتفاقية برن لعام 1886، بصيغتها المُعدلة بالمادة 1، البند الرابع، من وثيقة باريس الإضافية لعام 1896، فيما يخص إنتاج المقالات المنشورة في الصحف والدوريات. (انظر Le Droit d'auteur 1912: رقم 7، الصفحة 90)
  • شمل التصديق على وثيقة برلين (1908) جزر فارو. (انظر Le Droit d'auteur 1912: رقم 7، الصفحة 90)
السويد13 نوفمبر 1908تصديق: 22 سبتمبر 191901 يناير 1920
  • التصديق على وثيقة برلين (1908) خاضع للتحفظ التالي: تُستبدل المادة 9 من الوثيقة بالمادة 7 من اتفاقية برن لعام 1886، فيما يخص نسخ المقالات المنشورة في الصحف والدوريات.
المغرب إنضمام: 16 يونيو 191716 يونيو 1917
  • إخطار بالانضمام إلى وثيقة برلين (1908) من خلال فرنسا.
النرويج13 نوفمبر 1908تصديق: 04 سبتمبر 191009 سبتمبر 1910
  • تخلّت النرويج عن التحفظات المبداة على وثيقة برلين (1908) اعتبارا من 12 ديسمبر 1931.
  • التصديق على وثيقة برلين (1908) خاضع للتحفظات التالية:
    (1) تُستبدل المادة 2 من الوثيقة، التي تشمل المصنفات المعمارية في حد ذاتها ضمن المصنفات الأدبية والفنية، بالمادة 4 من اتفاقية برن لعام 1886، ذلك أنّ المادة 4 تقضي بأنّ المصنفات الأدبية والفنية تشمل الخطط ومصنفات الفنون التخطيطية والتشكيلية المرتبطة بالهندسة المعمارية.
    (2) تُستبدل المادة 9 من الوثيقة بالمادة 7 من اتفاقية برن لعام 1886، فيما يخص نسخ المقالات المنشورة في الصحف والدوريات.
    (3) تُستبدل المادة 18 من الوثيقة بالمادة 14 من اتفاقية برن لعام 1886، فيما يخص تطبيق وثيقة برلين على المصنفات التي لم تدخل بعد في الملك العام في بلد المنشأ وقت دخول الاتفاقية حيّز النفاذ.
النمسا إنضمام: 11 سبتمبر 192001 أكتوبر 1920
الهند إشعار باستمرار التطبيق: 23 أبريل 192801 أبريل 1928
  • الانضمام إلى وثيقة برلين (1908) خاضع للتحفظ التالي: تُستبدل المادة 18 من الوثيقة بالمادة 14 من اتفاقية برن لعام 1886، والبند 4 من البروتوكول النهائي بالتاريخ نفسه المرافق لتلك الاتفاقية، في صيغته الواردة في المادة 2، البند الثاني، من وثيقة باريس الإضافية لعام 1896، فيما يخص تطبيق وثيقة برلين لعام 1908 على المصنفات التي لم تدخل بعد في الملك العام في بلد المنشأ وقت دخول الاتفاقية حيّز النفاذ. (انظر Le Droit d'auteur 1914: رقم 3، الصفحة 33 و Le Droit d'auteur 1912: رقم 7، الصفحة 90)
اليابان13 نوفمبر 1908تصديق: 09 يونيو 191009 سبتمبر 1910
  • Ratification of the Berlin Act (1908) subject to the following reservations:|(1) Article 8 of the Act is replaced by Article 5 of the Berne Convention, 1886, as modified by Article 1, Number III, of the Paris Additional Act, 1896, in respect of the exclusive right of authors to make or to authorize the translation of their works.|(2) Article 11 of the Act is replaced by Article 9, paragraph 3, of the Berne Convention, 1886, in respect to the public performance of musical works.
اليونان إنضمام: 09 نوفمبر 192009 نوفمبر 1920
  • الانضمام إلى وثيقة برلين (1908) خاضع للتحفظات التالية:
    (1) تُستبدل المادة 8 من الوثيقة بالمادة 5 من اتفاقية برن لعام 1886، فيما يخص حق المؤلفين الاستئثاري في التصريح بترجمة مصنفاتهم.
    (2) تُستبدل المادة 9 من الوثيقة بالمادة 7 من اتفاقية برن لعام 1886، فيما يخص نسخ المقالات المنشورة في الصحف والدوريات.
    (3) تُستبدل المادة 11 من الوثيقة بالمادة 9 من اتفاقية برن لعام 1886، فيما يخص الحق في أداء ترجمات المصنفات المسرحية أو المسرحية الموسيقية أمام الجمهور. (انظر Le Droit d'auteur 1920: رقم 12، الصفحة 133)
بلجيكا13 نوفمبر 1908تصديق: 09 يونيو 191009 سبتمبر 1910
بلغاريا إنضمام: 05 ديسمبر 192105 ديسمبر 1921
بولندا إنضمام: 28 يناير 192028 يناير 1920
تايلند إنضمام: 17 يونيو 193117 يوليو 1931
  • الانضمام إلى وثيقة برلين (1908) خاضع للتحفظات التالية:
    (1) فيما يخص حماية المصنفات الفنية المُطبقة في المجال الصناعي، تُستبدل الفقرة 4 من المادة 2 من الوثيقة بالمادة 4 من اتفاقية برن لعام 1886 (ملاحظة: لا تشمل تلك المادة المصنفات المذكورة ضمن المصنفات الأدبية والفنية).
    (2) تُستبدل الفقرة 2 من المادة 4 من الوثيقة بالفقرة 2 من المادة 2 من اتفاقية برن لعام 1886، فيما يخص استيفاء الشروط والإجراءات التي ينص عليها قانون بلد منشأ المصنف.
    (3) تُستبدل المادة 8 من الوثيقة بالمادة 5 من اتفاقية برن لعام 1886، بصيغتها المُعدلة بالمادة 1، البند الثالث، من وثيقة باريس الإضافية لعام 1896، فيما يخص حق المؤلفين الاستئثاري في ترجمة مصنفاتهم أو التصريح بترجمتها.
    (4) تُستبدل المادة 9 من الوثيقة بالمادة 7 من اتفاقية برن لعام 1886، بصيغتها المُعدلة بالمادة 1، البند الرابع، من وثيقة باريس الإضافية لعام 1896، فيما يخص نسخ المقالات المنشورة في الصحف والدوريات.
    (5) تُستبدل المادة 11 من الوثيقة بالمادة 9 من اتفاقية برن لعام 1886 والبند 2 من البروتوكول النهائي بالتاريخ نفسه المرافق لتلك الاتفاقية، فيما يخص أداء المصنفات المسرحية أو المسرحية الموسيقية أمام الجمهور.
    (6) تُستبدل المادة 18 من الوثيقة بالمادة 14 من اتفاقية برن لعام 1886، والبند 4 من البروتوكول النهائي بالتاريخ نفسه المرافق لتلك الاتفاقية، في صيغته الواردة في المادة 2، البند الثاني، من وثيقة باريس الإضافية لعام 1896، فيما يخص تطبيق وثيقة برلين لعام 1908 على المصنفات التي لم تدخل بعد في الملك العام في بلد المنشأ وقت دخول الاتفاقية حيّز النفاذ.
تركيا إنضمام: 20 يونيو 193120 يونيو 1931
  • الانضمام إلى وثيقة برلين (1908) وبروتوكول برن الإضافي (1914) "خاضع للشروط والتحفظات المنصوص عليها في المادة 14 من الاتفاقية التجارية المبرمة في لوزان في 24 يوليو 1923".
    وتنص هذه الاتفاقية التجارية على أنّ انضمام تركيا إلى اتفاقية برن وإلى بروتوكول برن الإضافي لعام 1914 خاضع "لتحفظ قد تبديه تركيا على أحكام الاتفاقية والبروتوكول المذكورين، مع الإشارة إلى حق الترجمة إلى اللغة التركية، إذا لم تبد السلطات الأخرى الموقعة على الاتفاقية والبروتوكول، بنفسها، اعتراضا على ذلك التحفظ في غضون العام الذي يعقب بدء نفاذ" اتفاقية لوزان.
    وتم التوقيع على هذه الاتفاقية من قبل تركيا، من جهة، ومن قبل فرنسا وبريطانيا العظمى واليونان وإيطاليا واليابان ورومانيا ويوغوسلافيا، من جهة أخرى. ولم يعترض أي من تلك البلدان التحفظ التركي.
    والبلدان التي اعترضت على التحفظ فهي النمسا وبلجيكا وتشيكوسلوفاكيا ودانزيغ وهولندا وبولندا والبرتغال وإسبانيا والسويد وسويسرا، ولم تعتبر تلك البلدان أنّ لها أي التزام إزاء تركيا.
تونس13 نوفمبر 1908تصديق: 30 يونيو 191009 سبتمبر 1910
  • التصديق على وثيقة برلين (1908) خاضع للتحفظ التالي: فيما يخص حماية المصنفات الفنية المُطبقة في المجال الصناعي، تُستبدل الفقرة 4 من المادة 2 من الوثيقة بالمادة 4 من اتفاقية برن لعام 1886 (ملاحظة: لا تشمل تلك المادة المصنفات المذكورة ضمن المصنفات الأدبية والفنية).
  • التوقيع والتصديق على وثيقة برلين (1908) من خلال فرنسا.
رومانيا إنضمام: 28 أغسطس 192601 يناير 1927
  • الانضمام إلى وثيقة برلين (1908) خاضع للتحفظ التالي: تُستبدل المادة 9 من الوثيقة بالمادة 7 من اتفاقية برن لعام 1886، فيما يخص نسخ المقالات المنشورة في الصحف والدوريات.
سويسرا13 نوفمبر 1908تصديق: 09 يونيو 191009 سبتمبر 1910
فرنسا13 نوفمبر 1908تصديق: 30 يونيو 191009 سبتمبر 1910
  • التصديق على وثيقة برلين (1908) خاضع للتحفظ التالي: فيما يخص حماية المصنفات الفنية المُطبقة في المجال الصناعي، تُستبدل الفقرة 4 من المادة 2 من الوثيقة بالمادة 4 من اتفاقية برن لعام 1886 (ملاحظة: لا تشمل تلك المادة المصنفات المذكورة ضمن المصنفات الأدبية والفنية). (انظر Le Droit d'auteur 1910: رقم 7، الصفحة 86)
  • يشمل التصديق على وثيقة برلين (1908) المستعمرات والمحميات. (انظر Le Droit d'auteur 1930: رقم 7، الصفحة 73)
فنلندا إنضمام: 23 مارس 192801 أبريل 1928
  • الانضمام إلى وثيقة برلين (1908) خاضع للتحفظ التالي: تُستبدل المادة 9 من الوثيقة بالمادة 7 من اتفاقية برن لعام 1886، بصيغتها المُعدلة بالمادة 1، البند الرابع، من وثيقة باريس الإضافية لعام 1896، فيما يخص نسخ المقالات المنشورة في الصحف أو الدوريات. (انظر Le Droit d'auteur 1928: رقم 4، الصفحة 45)
كندا إشعار باستمرار التطبيق: 10 أبريل 192810 أبريل 1928
لكسمبرغ13 نوفمبر 1908تصديق: 09 يونيو 191009 سبتمبر 1910
ليبيريا13 نوفمبر 1908تصديق: 09 يونيو 191009 سبتمبر 1910
ليختنشتاين إنضمام: 20 يوليو 193130 يوليو 1931
موناكو13 نوفمبر 1908تصديق: 09 يونيو 191009 سبتمبر 1910
ناميبيا إشعار باستمرار التطبيق: 21 سبتمبر 199321 مارس 1990
نيوزيلندا إشعار باستمرار التطبيق: 26 أبريل 192824 أبريل 1928
  • الانضمام إلى وثيقة برلين (1908) خاضع للتحفظ التالي: تُستبدل المادة 18 من الوثيقة بالمادة 14 من اتفاقية برن لعام 1886، والبند 4 من البروتوكول النهائي بالتاريخ نفسه المرافق لتلك الاتفاقية، في صيغته الواردة في المادة 2، البند الثاني، من وثيقة باريس الإضافية لعام 1896، فيما يخص تطبيق وثيقة برلين لعام 1908 على المصنفات التي لم تدخل بعد في الملك العام في بلد المنشأ وقت دخول الاتفاقية حيّز النفاذ.
هايتي تصديق: 09 يونيو 191009 سبتمبر 1910
هنغاريا إنضمام: 14 فبراير 192214 فبراير 1922
هولندا إنضمام: 09 أكتوبر 191201 نوفمبر 1912
  • الانضمام إلى وثيقة برلين (1908) خاضع للتحفظات التالية:
    (1) تُستبدل المادة 8 من الوثيقة بالمادة 5 من اتفاقية برن لعام 1886، بصيغتها المُعدلة بالمادة 1، البند الثالث، من وثيقة باريس الإضافية لعام 1896، فيما يخص حق المؤلفين الاستئثاري في ترجمة مصنفاتهم أو التصريح بترجمتها.
    (2) تُستبدل المادة 9 من الوثيقة بالمادة 7 من اتفاقية برن لعام 1886، بصيغتها المُعدلة بالمادة 1، البند الرابع، من وثيقة باريس الإضافية لعام 1896، فيما يخص نسخ المقالات المنشورة في الصحف والدوريات.
    (3) تُستبدل الفقرة 2 من المادة 11 من الوثيقة بالفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية برن لعام 1886، فيما يخص الحق في التصريح بأداء ترجمات المصنفات المسرحية أو المسرحية الموسيقية أمام الجمهور.
المملكة المتحدة13 نوفمبر 1908تصديق: 04 يونيو 191201 يوليو 1912
  • الانضمام إلى وثيقة برلين (1908) خاضع للتحفظ التالي: تُستبدل المادة 18 من الوثيقة بالمادة 14 من اتفاقية برن لعام 1886، والبند 4 من البروتوكول النهائي بالتاريخ نفسه المرافق لتلك الاتفاقية، في صيغته الواردة في المادة 2، البند الثاني، من وثيقة باريس الإضافية لعام 1896، فيما يخص تطبيق وثيقة برلين لعام 1908 على المصنفات التي لم تدخل بعد في الملك العام في بلد المنشأ وقت دخول الاتفاقية حيّز النفاذ.
  • توسيع نطاق الانضمام إلى وثيقة برلين (1908) ليشمل فلسطين: 17 مارس 1924؛ بدء النفاذ: 21 مارس 1924.
  • تطبيق وثيقة برلين (1908) على جيرزي: 4 فبراير 1914؛ بدء النفاذ: 8 مارس 1913.
  • تطبيق وثيقة برلين (1908) على جيرنزي وألدرني وسارك: 4 فبراير 1914؛ بدء النفاذ: 1 يوليو 1912.
جنوب أفريقيا إشعار باستمرار التطبيق: 03 أكتوبر 192803 أكتوبر 1928
  • الانضمام إلى وثيقة برلين (1908) خاضع للتحفظ التالي: تُستبدل المادة 18 من الوثيقة بالمادة 14 من اتفاقية برن لعام 1886، والبند 4 من البروتوكول النهائي بالتاريخ نفسه المرافق لتلك الاتفاقية، في صيغته الواردة في المادة 2، البند الثاني، من وثيقة باريس الإضافية لعام 1896، فيما يخص تطبيق وثيقة برلين لعام 1908 على المصنفات التي لم تدخل بعد في الملك العام في بلد المنشأ وقت دخول الاتفاقية حيّز النفاذ.